Wastan

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:06, 26 February 2020 by Eka Werdi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
wsÓn/
Root
Other forms of "wasta"
Definitions
  • name (Alus sor) en
  • nama; panggilan (diikuti oleh subjek) (Alus sor) id
Translation in English
name
Translation in Indonesian
nama; panggilan
Synonyms
  • Pesengan (h)
  • Parab (h)
  • Adan (l)
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    adan
    Alus sor
    wastan
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    pesengan; parab
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Napi wastan gumine niki?
    English
    What is the name of this area?
    Indonesian
    Apa nama daerah ini?
    Balinese
    Ayu: Ragane sira pasengganne?

    Wisnu: Wastan titiang Wisnu. Ayu mawit saking napi? Ayu: Tiang saking Karangasem.

    Wisnu: Sampun sue driki?
    English
    Ayu: What's your name?

    Wisnu: My name is Wisnu. Ayu, where are you from? Ayu: I am from Karangasem.

    Wisnu: How long have you been here?
    Indonesian
    Ayu: Siapa namanya?

    Wisnu: Nama saya Wisnu. Ayu asalnya dari mana? Ayu: Saya dari Karangasem.

    Wisnu: Sudah lama tingal di sini?
    Balinese
    Lurus, Pak, drika ke kanan. (Sam)pun kenten manggihin…Pasar Kayu Ambua, wastane.
    English
    Go straight, sir, there to the right. There you'll see...it's called Kayu Ambua Market.
    Indonesian
    Lurus, Pak, di sana ke kanan. Sudah begitu, lihat…Pasar Kayu Ambua, namanya.
    Balinese
    Om Swastiastu. Wastan tiange Wayan Suadnyana.
    English
    May God bless you. My name is Wayan Suadnyana.
    Indonesian
    Om Swastiastu. Nama saya Wayan Suadnyana.
    Balinese
    Ong Swastyastu. Ida dane para pamiarsa sareng sami, rahajeng rauh ring video titiang puniki. Wastan titiang Ni Putu Ayu Suaningsih saking mahasiswa Sastra Bali Universitas Udayana semester 6. Rahinane mangkin nemonin tanggal selikur februari warsa kalih tali kalih dasa pinaka hari Bahasa Ibu Internasional, titiang pinaka mahasiswa sane malajahin basa Ibu saking Bali jagi ngaturang essai mabasa Bali sane mamurda Malajah saking Kidang miwah Cecek.
    English
    Ong Swastiyastu. Ladies and gentlemen (all the audience) welcome to my video. My name is Ni Putu Ayu Suaningsih from Bali Literature student at Udayana University 6th semester. Today is the twenty-first February of the year two thousand and twenty which is the International Mother Language Day, I as a student studying mother language from Bali will present a Balinese essay entitled, Learning from Deer and Geckos.
    Indonesian
    Ong Swastiyastu. Para pendengar sekalian, selamat datang di video saya ini. Nama saya Ni Putu Ayu Suaningsih dari mahasiswa Sastra Bali Universitas Udayana semester 6. Hari ini tanggal dua puluh satu Februari tahun dua ribu dua puluh yang merupakan hari Bahasa Ibu Internasional, saya sebagai mahasiswa yang mempelajari bahasa ibu dari Bali akan mempersembahkan essai berbahasa Bali yang berjudul Belajar dari Kijang dan Cicak.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Ring zamane sane mangkin wenten akudang-kudang fenomena sane ngawinang wastan bali cemer.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature CAMPAH LAN CEMER
    Balinese
    Duk ngenin undang-undang punika, titiang wastan ring panegara sane majeng ring parhyangan niskala, yening jagat raga puniki dados ring Bumi nenten dadosang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government AJEG BALI
    Balinese
    Duaning proyek ageng indik panglimbak kasusastraan duk masa Dharmawangsa niki, akeh wastan genah ring Mahabharata kadadosang wastan genah ring Jawi nyantos mangkin.
    English
    In ancient times, humanity was ruled by the great kings of two dynasties, namely the Sun and the Moon.
    Indonesian
    Masing-masing Parva memiliki bagian yang disebut Kanda.
    Lontar Adi Parwa
    Balinese
    Ring sasih kemerdekaan puniki, iraga dados yowana patut semangat ngisi kemerdekaan manut utsaha sane becik minakadi seleg masekolah, inget teken jasa jasa pahlawan, prasida ngemiyikang wastan bangsa lewat pakaryan iraga,lan tusing pesan dados lali teken basa ibu lan basa nasional iraga.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Ajeg Bali Ajeg Indonesia
    Balinese
    Sadurung ngelantur, titiang meatur-atur pacanguningayang indik wastan titiang.
    English
    First of all, let's offer thanks to the presence of God Almighty.
    Indonesian
    Oleh karena itu tidak ada petani di Bali yang memiliki lahan yang luas.
    Government Alih Fungsi Lahan Pertanian
    Balinese
    Alit S.Rini embas tur meneng ring Dénpasar antuk wastan Ida Ayu Putu Alit Susrini.
    English
    Alit S.Rini was born and live in Denpasar with the name Ida Ayu Putu Alit Susrini.
    Indonesian
    Alit S.Rini lahir dan tinggal di Denpasar dengan nama Ida Ayu Putu Alit Susrini.Menulis puisi sejak th 1980 dan dipublikasi di koran Bali Post yang kemudian menjadi tempatnya bekerja sejak 1988, kemudian dipercaya memegang desk budaya, agama, pendidikan, opini dan tahun 1998 sebagai redaktur pelaksana, lalu terakhir memegang desk opini dan pensiun 2015. “Karena Aku Perempuan Bali” (2003) adalah kumpulan puisi tunggalnya.
    Biography of Alit S. Rini -
    Balinese
    Suksma antuk galah sane kapaice ring pasikian titiang, wastan titiang I Nengah Tegteg Ariawan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Alon-alon ring sajeroning ngange skincare sane durung jakti antuk kebenarannyane.
    Balinese
    Om Swastyastu Inggih wastan tiang Bumi saking Sukawati, lengkapne Ni Kadek Bumi Krismentari akeh sane nenten percaya teken wastan tiange nanging nak mula seken wastan tiange sekadi puniki, baange ajak I bapa pidan pas lekad di gumi sane krisismoneter, dadine Bumi Krismentari.
    English
    Om Swastyastu My name is Bumi from Sukawati, my full name is Ni Kadek Bumi Krismentari.
    Indonesian
    Om Swastyastu Baik nama saya Bumi dari Sukawati, nama lengkapnya Ni Kadek Bumi Krismentari.
    Covid Aluh Keweh Tatkala Pandemi-Ni Kadek Bumi Krismentari
    Balinese
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten inggih punika wastan Raja Bedahulu.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Om Swastyastu wastan titiang Ni Wayan Budiani.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature plattform BASABali Wiki dapat mendorong kita untuk meningkatkan partisipasi
    Balinese
    Om Swastyastu, Wastan titiang Komang Rosyana Hartining Putri, tityang ngeranjing saking Universitas I Gusti Bagus Sugriwa Denpaar, saking jurusan Pendidikan Bahasa Inggris.
    English
    Introducing my name is Komang Rosyana Hartining Putri, I am from the Intasi Hindu State University I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.
    Indonesian
    Perkenalkan nama saya Komang Rosyana Hartining Putri, saya dari intasi Universitas Hindu Negri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.
    Literature BASAbali Wiki di kalangan remaja
    Balinese
    Om Swatiyastu,

    Wastan titiang Ni Putu Ika Dharmayanti Manut ring manah tityang patfrom BASAbali Wiki niki becik pisan anggen mgicenin dampak positif lan perhatian teken isu-isu sipil ring lingkungan

    Isu sane sai kacingak inggih punika isu politil, sosial, budaya, ekonomi, lan pendidikan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature BASAbali wiki dapat mendorong untuk berpartisipasi dalam isu isu politik
    Balinese
    Covid-19 wastan virus sane ngeranayang wenten gering jagat e puniki.
    English
    Covid-19 is the name of the virus that causes a worldwide pandemic.
    Indonesian
    Covid-19 nama virus yang menyebabkan pandemi di dunia.
    Government Bali Virtual Explorer: media melancaran lan metumbasan produk Bali ring era new normal.
    Balinese
    Bali inggih punika wastan nusa utawi propinsi ring Indonesia.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pulau balii
    Balinese
    Nanging celuluk punika silih tunggil wastan banas utawi leake punika.
    English
    -
    Indonesian
    Menurut Roby Septiadi, yang mengepalai Kepolisian Badung, petugas penegak hukum ditugaskan untuk mendukung gugus tugas COVID-19 dalam hal pencegahan dan meningkatkan kesadaran tentang nasihat pemerintah kepada publik. “Kami berharap adanya peningkatan kesadaran masyarakat, melalui tokoh seluluk ini akan menarik perhatian masyarakat luas untuk menerima informasi,” kata Roby.
    Covid Bali police officer dons terrifying ‘Leak’ mask to educate the public on COVID-19 matters
    Balinese
    Napi lakar wastan budaya Baline yening lestariang teken anak saking dura negara?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Budaya Bali, Jati Diri Bali
    Balinese
    Taler prasasti puniki sane pinih pertama nyuratang wastan Bangli.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Bangli
    Balinese
    Ring kawentenan sane becik puniki titiang jagi nyihnanyang angga, Wastan titiang I Kadek Agus Adi Prataya saking SMKN 1 Kuta Selatan ring kawentenan puniki jagi ngungayang indik kawentenang ring MiasydldKat Salte Iiarnurda " Basa Bali Dados Basa Asing" Basa daerah sane kaanggen olih krama Bali inggih punika Basa Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Basa Bali Dados Basa Asing
    Balinese
    Om Swastyastu wastan titiang Ananda Deni Parmita.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Platform Basabali Wiki dapat mendorong Anda untuk berpartisipasi dalam isu isu
    Balinese
    Krama Bali miwah wisatawan sering maosang Bali pinaka pulau surga santukan wénten makudang-kudang alasan sané mapaiketan ring wastan punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Literature Bali Yang Indah
    Balinese
    Wastan Desa Bebandem mangkin inggih punika kaambil saking parab I Gusti Bandem sane sampun kasub dados pandita (Dukuh Bujangga) miwah pinaka cihna ngwangiang ida, raris parab ida kadadosang wastan desa kasarengin antuk pangater 'Be' saking basa Sansekerta sane mateges genah malingih utawi meneng ring ajeng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Bebandem
    Balinese
    Wastan Desa Bebandem mangkin inggih punika kaambil saking parab I Gusti Bandem sane sampun kasub dados pandita (Dukuh Bujangga) miwah pinaka cihna ngwangiang ida, raris parab ida kadadosang wastan desa kasarengin antuk pangater 'Be' saking basa Sansekerta sane mateges genah malingih utawi meneng ring ajeng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Bebandem
    Balinese
    Ngeliwat ibune drike metaken teken pedagang tersebut sire wastan pianak istri punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Berita sisia SMP bobot ternyata Hoaxs
    Balinese
    Wastan kadatuan puniki kasurat ring Ramayana, Mahabharata lan cakepan-cakepan Purana tiosan.
    English
    Kakawin Bhomantaka is an evidence that the level of literacy in old Javanese period was quite high, especially during Airlangga’s reign.
    Indonesian
    Nama kerajaan ini disebut dalam Ramayana dan Mahabharata, serta kitab-kitab Purana lainnya.
    Lontar Bhomantaka (Bhomakawya)
    Balinese
    Buleleng inggih punika wastan istana sane kawangun olih Panji Sakti duk tanggal 30 Maret 1604 ring tengahin tegal jagung gambal sane kawastanin buleleng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Buleleng
    Balinese
    Wastan Buleleng inggih punika wastan jagung gambalutawi jagung gambah sane akeh kapula olih parajanane rikala punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Buleleng
    Balinese
    tiap alit madue fisik sane lian lianan,nika sane ngranayang wenten pembulyan ring sekolah sane patutnyane ka uratiang olih pemerintah,kerana pembulyan tan ngerusak korbannyane manten nanging wastan sekolah miwah wastan desa sane ngindayang terancam 'minakadi conto pembulyan di bali inggih punika pembulyan lan perundungan di SMA n 10 Denpasar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bully
    Balinese
    "Reina Caesilia" inggih punika wastan pena saking Umbu Landu Paranggi antuk "Caesilia Nina Yanuariani".
    English
    "Reina Caesilia" was the pen name given to Caesilia Nina Yanuariani by Umbu Landu Paranggi.
    Indonesian
    “Reina Caesilia” adalah nama pena pemberian Umbu Landu Paranggi untuk “Caesilia Nina Yanuariani”.
    Biography of Caesilia Nina Yanuariani Reina Caesilia
    Balinese
    Sakewanten, duk genah puniki kabungkah dados genah wisata , wastan Candidasa ngawit kawigunayang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Candidasa
    Balinese
    Ngatonang unduke buka keto, ditu laut I Grantang metakon teken dagange ento, “Nawegang jero dagang nasi, titiang matur pitaken, napi wastan jagate puniki, napi sane mawinan jagat druwene sepi.
    English
    -
    Indonesian
    Semoga dengan kepergian saya dari rumah hidup ayah dan kakak saya I Cupak bahagia".
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Munggwing wastan titiang wantah I Grantang, niki belin titiange mewasta I Cupak.
    English
    -
    Indonesian
    Paras tampan, prilaku buruk, dan tidak suka melakukan pekerjaan, apakah mau sepadan paras dan prilakumu?
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Utsaha puniki raris dados kenangan miwah sejarah perjuangan rakyat Bali, kantos ngawentenang menumen, wasta margi, wastan lapangan terbang miwah sane tiosan mangda setata eling ring para pejuang sane sampun nincapang Kemerdekaan Republik Indonesia.
    English
    Bali Island is one of the bases of the struggle against the Dutch, among which the famous is the Jagaraga War of 1848-1849 in Buleleng, the Kusamba War of 1849, the Banjar People’s Resstance in 1868, the Puputan Badung War of 1906 launched by the King of Badung, Puputan Klungkung in 1908 and also the Puputan Margarana War in the Marga Village of Tabanan conducted by Liutenant Colonel I Gusti Ngurah Rai along with Laskar Ciung Wanara who had waged in all-out war (Puputan) against the Dutch in 1946.
    Indonesian
    Sehingga apabila angka-angka tersebut dirangkai, maka tersusun angka 17, 8 dan 45 yang menunjukkan tanggal, bulan dan tahun Proklamasi Kemerdekaan RI yaitu 17 Agustus 1945.
    Government Dadalan Sejarah Wangunan Monumen Perjuangan Rakyat Bali
    Balinese
    Suksema antuk galah sane kaicen ring titiang sadurung titiang ngelanturang Teks ORASI ngiring iraga sareng sami ngaturang panganjali umat "Om Swastyastu" titiang jagi nyinayang dewek.Wastan titiang ida bagus ketut rai sentanu Wastan titiang.I Made Aldi Gunawan
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Dampak sampah
    Balinese
    Kamasan utawi "Ka-emas-an" wantah wasta sane sampun lingsir yening ring wewidangan anak sane madue pakaryan dados pande mas, pateh sakadi wastan silih tunggil banjar ring desa kamasan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Desa Kamasan
    Balinese
    Wastan punika kakawitin olih okan ratuning jagat Tabanan sane nglelana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Desa Tista Tabanan
    Balinese
    Dewa taler dados pelukis miwah pangawi sané kasub antuk wastan pena Purwita Sukahet.
    English
    Dewa is also a painter and writer known by the pen name Purwita Sukahet.
    Indonesian
    Dewa adalah juga seorang pelukis dan penulis yang dikenal dengan nama pena Purwita Sukahet.
    Biography of Dewa Gede Purwita Dewa Gede Purwita
    Balinese
    Om Swastyastu, lugrayang titing nyihnayang angga wastan titiang Ni Made Purnama Dewi saking Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.
    English
    Om Swastyastu, let me introduce my self my name is Ni Made Purnama Dewi from Denpasar State Hindu Universitas.
    Indonesian
    Om Swastyastu perkenalkan nama saya Ni Made Purnama Dewi dari Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.
    Literature Cakap Dalam Teknologi Tanpa Meninggalkan Budaya
    Balinese
    Om swastiastu, inggih wastan tiange dek ona, tiang kantun masekolah ring SMA, sane mangkin tiang kelas 3 jurusan IPA, sedurung gek korona rauh ring indonesia tiang akeh pisan kesibukanne ring sekolah, minakadi wenten jagi persiapan lomba paskibra, pramuka, lan kegiatan sane lianan, nanging sesukat gek korona rauh ring indonesia kegiatan ne nike kabatalang saking kepala sekolah lan himbauan saking pemerintah santukan ngelidin pupulann masyarakat krana gek korona niki penyakit sane aluh kasebarang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-(Inguh Lan Sebet Ulian Gek Korona)-(I KADEK YONA ADI CHRISTIAN)
    Balinese
    Wenten sawatara lelima wastan sane kabaosang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government GEJER PILPRES 2024
    Balinese
    Sempati inggih punika wastan paksi ageng, sameton Jatayu okan sang Garuda.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Garuda Sempati
    Balinese
    Ida embas antuk wastan Ni Wayan Gedong saking pasangan I Komang Layang miwah Ni Komang Pupuh.
    English
    He was born with the name Ni Wayan Gedong to I Komang Layang and Ni Komang Pupuh.
    Indonesian
    Dia dilahirkan dengan nama Ni Wayan Gedong dari pasangan I Komang Layang dan Ni Komang Pupuh.
    Biography of Gedong Bagoes Oka -
    Balinese
    Manut Pak Made Djimat ( sesepuh tari ring Batuan) maosang manut cerita sane kapirengan olih dane, sane ngaryanang genggong inggih punika Tapak Mada (wastan Maha Patih Gajah Mada duke durung manados patih).
    English
    Indonesian
    Di Bali Genggong memiliki laras selendro.
    Music Genggong Batuan
    Balinese
    Sejarah 245 warsa sane sampun lintang, 19 April 1771, rikala Gianyar kapilih dados wastan genah keraton.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Gianyar
    Balinese
    Ring sajeroning kauripan manusa ring jagate Wenten ketah wastan pulau sane sampun keloktah ring dura negara, santukan seni, budaya lan tradisi sane sampun kawarisang olih para leluhurnyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Gumi Baline sayan macet
    Balinese
    Raris ia nunas pengampura taler ngewales asih antuk pis bolong, anggen tetebusan taler pinaka penyengker ritatkala I Ubuh ngamiletin sayembara, raris ia nyambat wastan Gede Urub ping 3.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt I Gede Urub
    Balinese
    Wastan sujatiné wantah I Gedé Gita Purnama Arsa Putra.
    English
    I Gedé Gita Purnama Arsa Putra was born in Denpasar on October 29th, 1985.
    Indonesian
    Berikut adalah salah satu karyanya yang berupa cerita pendek dengan judul “ Ngalih Sampi Galang Bulan” yang diambil dari buku “Smara Reka”.
    Biography of I Gedé Gita Purnama Arsa Putra
    Balinese
    Ring warsa sane pateh Ayu Laksmi ngawangun sekaa band sane kawastanin Svara Semesta, sane mangkin Svara Semests nenten ja wantah wastan album Ayu Laksmi manten, nanging sampun ngalimbak maka silih tunggil sekaa seni ring Bali, sane kawangun antuk: musik, tari, sastra, teater, photografi, videographer, film/video maker, lan spiritualis.
    English
    -
    Indonesian
    Dalam album ini, Ayu sekaligus berperan menjadi produser, penulis lagu, juga menciptakan sendiri komposisi musik dasar di awal proses penciptaan.
    Biography of I Gusti Ayu Laksmiyani
    Balinese
    Dados Jero anak lingsir uning ring wastan titiange, sapasira sujatine Jerone puniki?” Buin mabaos anake lingsir, “Uduh Cening, bapa sing ja ada len tuah I Kaki Buyut ane nongos di niskala, ngawawa tongose di tukade ene.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Wingsata lan I Sigara
    Balinese
    Wastan titiang Ni Luh Ari Purnama Yanti saking SMA Negeri 1 Tabanan.
    English
    If there is no road infrastructure or the roads are in disrepair, what else is there to earn a living nowadays?
    Indonesian
    Terimakasih untuk perhatian hadirin semuanya. "Meli bungkung aba ke pura sambilang ngayah, Kirang Langkung nunas ampura titiang sisya wawu melajah".
    Government Inprastruktur Jalan
    Balinese
    Wastan titiang I Gusti putu elza setiawan putra.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Jalan di dalung macet
    Balinese
    Wastan titiyang igede budiyasa saking kls X TBSM 1 titiyng antuk panganjali umat om suwastiastu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Jalan jebol
    Balinese
    Wastan titiang ANAK AGUNG GEDE ADITYA PUTRA MUNCAN titiang saking SEMPIDI tiyang megenah masuk ring smk pgri 2 badung
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Jalan sempidi macet
    Balinese
    Wastan Jembrana miwah Negara sampun kasurat ring sejarah Daerah Kabupaten Jembrana saking kaanggen wastan Puri, inggih punika Puri Gede Jembrana miwah Puri Agung Negara.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Jembrana
    Balinese
    Wastan Jembrana miwah Negara sampun kasurat ring sejarah Daerah Kabupaten Jembrana saking kaanggen wastan Puri, inggih punika Puri Gede Jembrana miwah Puri Agung Negara.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Jembrana
    Balinese
    Om swastiastu Uningayang wastan titiang Made Ariyana saking STAHN Mpu Kuturan Singaraja.
    English
    -
    Indonesian
    Om Swastiastu Perkenalkan nama saya Made Ariyana dari kampus STAHN Mpu Kuturan Singaraja.
    Womens Spirit Kadong Tuman Demen Ngerumpi
    Balinese
    Kamasan utawi "Ka-emas-an" inggih punika kruna sane kocap lingsir yening kapireng oleih para Pande Mas, anut ring wastan silh tunggil banjar ring desa Kamasan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Kamasan
    Balinese
    Wastan kota Amlapura pamuputyane karesmiang dados Ibu Kota Kabupaten Karangasem saking Kaputusan Mendagri Nomor 284, tanggal 28 Nopember 1970.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Karangasem
    Balinese
    Wastan tityang Ni Putu Ema Kurniawati saking SMA Negeri 1 Ubud jagi maktayang orasi sane mamurda, Kawentenan Aplikasi BALISARIKA Kaanggen Nglestariang Basa Sastra lan Aksara Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kawentenan Aplikasi BALISARIKA Kaanggen Nglestariang Basa, Sastra, lan Aksara Bali
    Balinese
    Nama: inyoman darma putra

    Absen :11 ORASI

    om Swastiastu, perkenalkan wastan titiang i Nyoman darma putra,titiang saking br,samu, mekar Bhuana, Abiansemal -badung
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Keamanan Daerah Bali
    Balinese
    ORASI om Swastiastu, perkenalkan wastan titiang i Nyoman darma putra,titiang saking br,samu, mekar Bhuana, Abiansemal -badung
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Keamanan d
    Balinese
    Wastan tityang Luh Gede Natania Maheswari.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kebersihan Bumi
    Balinese
    Wastan tiang Ni Komang Nila Eka Wahyuni.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kebersihan Ring Lingkungan Sekolah
    Balinese
    Wastan kebun raya “Eka Karya” kausulang olih I Made Taman pinaka Kepala Badan Konservasi Lingkungan dan Pelestarian. “Eka” suksmannyane siki miwah “Karya” suksmannyane sarin pekaryan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Kebun Raya Bali – Bedugul
    Balinese
    Wastan titiang Antonius Kadek dwi andika Mahendra titiang saking cemagi tiyang megenah masuk ring smk pgri 2 badung
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kemacetan Arus Lalu Lintas di Gunung Agung
    Balinese
    Wastan titiang I made panji santawan titiang saking cemagi tiyang megenah masuk ring smk pgri 2 badung
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kemacetan di canggu
    Balinese
    Wastan titiang I Gusti agung kadek Dwi Ardika putra,titiang saking Denpasar utara Tiang mengenah masuk ring SMK PGRI 2 bandung
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kemacetan lalu lintas di denpasar
    Balinese
    Sadurung titiang ngawitin pidarta puniki, lugrayang titiang ngaturang puja pangastungkara malarapan antuk parinama "Om Swastyastu" Wastan tiang Ni Kadek Vina Ambara Dewi miwah wastan timpal tiang Ni Luh Gede Reva Mustika Andari saking SMA Negeri 1 Kerambitan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kriminalitas sane magenah ring bali
    Balinese
    Sadurung titiang ngawitin pidarta puniki, lugrayang titiang ngaturang puja pangastungkara malarapan antuk parinama "Om Swastyastu" Wastan tiang Ni Kadek Vina Ambara Dewi miwah wastan timpal tiang Ni Luh Gede Reva Mustika Andari saking SMA Negeri 1 Kerambitan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kriminalitas sane magenah ring bali
    Balinese
    Nyaga budaya Bali puniki, irage nenten je wantah ngalestariang wastan pulau Bali niki, sakewanten dados ngadakang galah ekonomi sane lantur antuk masyarakat Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Agar Tidak Sampai Lupa Budaya Bali
    Balinese
    Om Swastiastu

    Lugreyang nyihnayang anggà,mungguing wastan titiang I Nyoman Oka anggotà Pertuni Kabupaten Badung Pengabtin titiang mantukà ring murdaning jagad sejebag Bali

    Kemenggahne puniki, mangdà nguratiang parà okan - okan nya nè kramà Bali sane cede anggà kedanganing indik prebià ritat kala ngeranjing ring perguruan tinggi utawi universitas.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Anak-Anak dari Ragam Disabilitas Bagaimana?
    Balinese
    Bali kasobyahang olih pemerintah pusat wastan nyane kasebut pulau seribu pura utawi pura Dewata.Pura sane Wenten ring jagat Bali ne iriki sampun kagenahang ring sosmed utawi sosial media menawi ,yening ritatkala ning,para yowana duaning rauh ring Bali ,napi sane kealihin?Nike seni budaya,estitika ring jagat baline.Impian tiang , dumogi jagat baline sane Kadi luhung Niki ,state kenak Rahayu LAN seni LAN budaya baline Apang nenteng punah ring pegenahan zaman sane ngangsan modern puniki.Duaning rauh ngangsan akeh umah Hindu Bali sane nenten presida ngranjingin pura utawi tetongosan sane Joh,kranane tusing ngelah biaya,nanging Nika sane ngranayang

    Manusane mekohan luas tusing Ade jalan /kesesatan,LAN kesenian Bali sekadi conto tarian ,gambelan , nyanyian sekadi darma Gita ,LAN kidung kidung sane lianan, Impian titiang majeng Bali Inggih punika sajebag Bali Bali , majeng sane patut irange lestariang mangda Gumi LAN jagat baline sane Kadi luhung mangda kaloktah keduranegare ,ngedadiang jagat Baline sane ngajahin LAN meneruskan keajegan LAN meneruskan ajahan saking leluhur.Lan Bali akeh Toya sane Wenten ring soang soang masyarakat,menawi ,Wenten Toyane sane cemer ulian ubad-ubadan pertanian,sane ngranayang masyarakat iriki terkena penyakit kadining ngaenang masyarakate ,sane ngrereh Gering sane nenten patut.Bali taler akeh leluu ,Kadi luu organik LAN non organik,Kadi plastik sane ngranayang wabah ,Kadi banjir,LAN ngranayang iraga keweh ngatasain masalah sampah,LAN Dados pencemaran lingkungan,sane ngranayang masyarakat e ,akidik Maan oksigen utawi udara sane bersih,LAN ebuk sane ngranayang flu LAN Gering dekah!

    .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Apa aja!!!!,semuanya berisi peraturan
    Balinese
    Wastan titiang Ni Pande Made Elpira Pradnya Suari saking Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar pacang nyobyahang opini titiang mawit ring topik nyane “Sapunapi platform Basabali Wiki prasida nuldulin kayun iraga mangda nyarengin ring isu isu sipil ".
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bagaimana platform Basabali Wiki dapat mendorong anda untuk berpartisipasi dalam isu - isu sipil ?
    Balinese
    Bali inggih punika wastan nusa utawi propinsi ring Indonesia.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bahasa Bali Bahasa Ibu
    Balinese
    Akeh kramane maosang kenten, duaning ragane nenten uning unteng tradisi-tradisinyane punika wantah uning wastan tradisinyane kemanten.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali Ribet Lebian Tradisi?
    Balinese
    Om swastyastu, wastan titiang Dipha, tiang lakar mecerite tentang kisah tiang melajah ngigel antuk paskibraka.Ring rahina soma tiang latihan di sekolah ajak timpal tiange, uli jam 4 neked jam 6 , pelatih tiange ngorahin tiang ajak timpal tiange antuk melajah ngigel.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Belajar Nari Untuk PASKIBRAKA
    Balinese
    Metaken tityang nganggen basa Bali "Om swastyastu gus, ring dija nike margi jagi ke gang kamboja nggih?" Bengong alit-alite punika, metaken lantas alite asiki "kakak nyari apa ya?" Mimih, dong je ten ngerti basa Bali, takenin tityang wasta, nak wastan nak Bali, adi je nenten bise mebasa Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Benar Orang Bali?
    Balinese
    Kadasarin antuk punika, wastan Pulo Dewata kamaknain pulo sane dados genah malinggih para dewa dewi ring ajahan agama Hindu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ciri Khas Bali
    Balinese
    Wastan pulo Dewata puniki mapaiketan pisan sareng Pulo Seribu Pura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ciri Khas Bali
    Balinese
    Om Swastyastu, wastan titiang I Putu Suarjika.
    English
    -
    Indonesian
    Nama I Putu Suarjika ,Aku maafin orang tua tuk bersihka di rumah masukin barang di rumah Aku di rumah dan suruh rumah antarkan nenekk ke pasar beIi sayur sayur cita cita akunya kerja
    Nama saya I Putu Suarjika.
    Literature Cita-cita saya agar bisa bekerja
    Balinese
    wastan titiang Sintya Divayanti, tiang kelas 11.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Cita-cita saya jadi chef
    Balinese
    Om swastyastu, wastan titiang putu tiang, berasal uli desa pakisan tepat ne (antaban), di desa tiang e desa terpencil.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Desa terpencil
    Balinese
    Wastan titiang A.A.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Harapan Para Disabilitas untuk Pemimpin 2024
    Balinese
    Om Swastiastu,

    Wastan titiang I Gusti Ayu Agung Istri Mutiara Prabaswari Yusan tiange limolas tiban tiang meneng ring Gianyar

    Inggih manut pertanyaan sane wenten ring layar "Apa pangaptin nyamane teken calon pemimpin ane lakar mapilih di pemilu 2024 nyanan?"
    English
    -
    Indonesian
    Panganjali, Om Swastiastu.
    Literature Harapan ku untuk pemimpin ku
    Balinese
    Om Swastiastu Wastan tiang :I putu bagus putra adnyana
    English
    -
    Indonesian
    Saya berharap semoga kedepannya Bali semakin jaya dan maju.Dan juga semua warga Bali bisa menggunakan bahasa Bali yang baik.
    Literature Harapan saya untuk bali
    Balinese
    Para kramane i rika maosang wastan desa Bungaya mawit saking kawentenan kembang ring desa punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Desa Bungaya
    Balinese
    Mawit saking nyuh aya punika, Dalem Di Made maosang wastan desanne dados nyah aya sane maartos katurunan anak ageng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Desa Bungaya
    Balinese
    Nyingakin nyuh aya utawi nyuh ageng punika, Dalem Di Made ngandikayang nyah aya dados wastan desa Bungaya punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Desa Bungaya
    Balinese
    Ring kapurwan punika wénten paiketanipun ring makudang-kudang wastan Banjar, sané mangkin wénten ring Desa Gulingan.
    English
    -
    Indonesian
    Pada sejarahh tersebut ada kaitannya dengan beberapa nama banjar (dusun), yang sekarang ada di Desa Gulingan.
    Literature Kapurwan Desa Gulingan
    Balinese
    Panglimbak wastan desa punika kantun mamargi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Desa Tejakula
    Balinese
    Wit saking Punika raris wastan Patih Ularan maubah wastan dados Ki Lampor miwah ngurang lampah kaicain tanah utawi genah ring Den Bukit palemahan Buleleng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Desa Ularan
    Balinese
    Nika mawinan para janane satata eling indik wastan “Bali” puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Indik Parinama Desa Tista
    Balinese
    Ring reragragan puniki nenten ja jagi maosang indik tradisi Ngrebong punika, sakewanten ring reragragan puniki jagi nguningayang indik kapurwan wastan Desa Kesiman santukan akeh krama Baline uning indik tradisinyane kemanten sakewanten nenten uning indik kapurwan wastan desanyane.
    English
    -
    Indonesian
    Dalam tulisan ini tidak akan membahas tentang Tradisi Ngrebong tersebut, tetapi dalah tulisan ini berisi informasi terkait asal-usul nama Desa Kesiman karena banyak masyarakat Bali yang hanya tahu tradisinya saja tetapi tidak tahu tentang asal-usul nama desanya.
    Literature Kapurwan Parinama Desa Adat Kesiman
    Balinese
    Manut saking wawancara pamangku pura Puseh Sumerta (I Made Rai Suta Maskaya, duk warsa 2018) dane nyobyahang sane lintang Desa Sumerta sampun naenin kapimpin olih I Gusti Ngurah Sumerta, nika mawinan wawidangan desa Sumerta sane lintang kawastanin Wongaya selanturnyane kaubah dados Sumerta sane ngranayang saking warih wastan I Gusti Ngurah Sumerta, sane sampun manut saking Babad Ki Bandesa Krobokan Badung inggih punika Gde Pasek Sumerta.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Parinama Desa Adat Sumerta
    Balinese
    Kawentenane puniki ngawinang wastan desa utawi genah punika mauwah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kapurwan Parinama Desa Kapal
    Balinese
    Ring geguritan puniki madaging indik kautaman miara kesehatan; wastan panyungkan; panglahlah panyungkan; ceciren panyungkan; tata cara ngelidin panyungkan ring angga manusa; ajeng-ajengan sane madaging vitamin; miwah prawesa yening kakirangan vitamin punika.
    English
    -
    Indonesian
    Salah satu hasil tulisan Dokter Ida Bagus Rai yang bermanfaat dalam kehidupan adalah Geguritan Kesehatan.
    Literature Kekayaan yang Utama Sesuai dengan Geguritan Kesehatan
    Balinese
    Wayan lan Made, asapunika wastan krama punika ketah kasambat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kekuatan Wanita
    Balinese
    Om swastiastu wastan tiang e I Putu Rangga Permana Putra, ring rahina ne mangkin, tiang wenten latihan megambel ring griya Manuaba Tuakilang Baleran.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Latihan Megambel Di Griya
    Balinese
    Napi malih saking dumun kantos mangkin Bali sampun kauningin antuk wastan pulau seribu pura duaning akeh nyane pura pura sane wenten ring Bali .
    English
    -
    Indonesian
    Apalagi dari dulu sampai sekarang bali sudah dikenal dengan nama pulau seribu pura karena banyaknya pulau pulau yg ada di bali.
    Literature Mari lestarikan dan pertahankan budaya Bali ini
    Balinese
    Punika mawinan wastan Bali pinaka pulau swarga sane mabinayan budaya, kaindahan alam miwah keunikan pakramannyane sayan ajeg lan ngemecikang.
    English
    -
    Indonesian
    Hingga nantinya nama Bali sebagai pulau surga yang ragam akan budaya, keindahan alam dan keunikan masyarakat tetap terjaga baik dan semakin mendunia.
    Literature Memperkenalkan Seni dan Budaya Bali
    Balinese
    Parajanané wantah uning ring wastan virusé punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Meningkatkan Kesehatan Masyarakat