How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Panganjali

panganjali

p\néli.
  • greet; regards; a way to communicate; welcome (Noun) en
  • sapaan; sapa; ajakan untuk bercakap; teguran; ucapan (Noun) id
Andap
Panganjali
Kasar
Panganjali
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ngilangang kenyelné, murid-muridé gendang gending menék gunung. Anginné nyirsir dingin nlusup tulang. Jalan ané entasin belig, makejang ajak tragia, tusing bani macanda. Ngeléng utawi ngléwa bisa makada labuh. Demen murid-muridé ningalin dusuné. Uling ba duwur tinglis tingalina umah kramané di padukuhan. Pasihé masih ngenah uling di bongkol gunungé. Di sisin alasé enu bet, kedisé nguci sahasa ngaturang panganjali tekén murid-muridé ané teka lakar nandur taru. Neked di tengah alasé, makejang ajak tangkejut. Alasé gundul. Uling di sisi ngenah bet nanging di tengah alasé benyah.
[example 1]
To overcome fatigue, the students sang songs on their hike up the mountain. A cold breeze chilled them to their bones. The way was slippery and the students took care, not willing to make light of the situation. If they were to lose concentration they were liable to fall. The students were happy to see the rural environment. From above, the houses of the village were clearly visible. The sea itself was visible from the base of the mountain. On the edge of the thick, still verdant forest, birds sang as though they were communicating with the students on their way to plant trees. On arriving in the forest they were all surprised - the forest had been clear felled! From outside of the forest all appeared verdant but once inside, the forest had been devastated.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sadurung titiang ngaturang matur, lugrayang iraga ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hayang Widhi Wasa , santukan sangkaning asung kerta waranugraha ida, iraga miwah ida dane sareng sami prasida mapupul iriki, malarapan antuk panganjali umat

In English:   Adverse Immigration Problems:

High levels of overstaying and violations of immigration regulations create a serious burden on the immigration system.

In Indonesian:   Pelanggaran Lalu Lintas yang Meningkat

Data statistik mencatat peningkatan dramatis dalam pelanggaran lalu lintas yang dilakukan oleh sejumlah WNA.

In Balinese:   Icenin titiang ngaturang panganjali umat Om Swastiastu, kaping ajeng ngiring iraga sareng sami ngaturang puja lan puji syukur majeng Ida Sang Hyang Widi Wasa, duaning sangkaning sih pasuecan ida iraga prasida mapupul iriki ring acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang nglanturang atur, pinih ajeng ngaturang parama suksmaning manah majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring galah sane becik puniki titiang jagi ngaturang orasi sane mamurda “Bali Jengah, Adat lan Budaya Sayan Punah.” Inggih, sadurung titiang ngelantur, ngiring sareng sami iraga ngaturang pangastungkara malarapan antuk panganjali,

“Om Swastyastu”

Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang nguningayang atur pinih riin lugrayang titiang ngaturang panganjali umat "Om Swastiastu"

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang ngelanturan matur, ngiring sareng-sareng antuk ngaturang panganjali umat Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih Ajeng lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastiastu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang ngelanturan matur, ngiring sareng-sareng antuk ngaturang panganjali umat Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suksema antuk galah sane kaicen ring titiang sadurung titiang ngelanturang Teks ORASI ngiring iraga sareng sami ngaturang panganjali umat "Om Swastyastu" titiang jagi nyinayang dewek.Wastan titiang ida bagus ketut rai sentanu Wastan titiang.I Made Aldi Gunawan

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang nglanturang matur, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat "Om Swastiastu" Rasa angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning asung kerta wara nugraha Ida, prasida titiang mapadu wadana ngaturang sarin sarin manah titiang ring lomba Wikithon puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedurung tiang matur "curhatan" kenten ngih, tiang jagi nguncarang panganjali umat "Om Swastyastu"

In English:  

In Indonesian:   Nah lewat covid-19 ini, sepertinya menjadi "jalan" untuk kita bisa dekat dengan keluarga, dan pasti banyak orang yang seperti itu.

In Balinese:   sadurung titiang maturamatra pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti bhakti madukuh ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida dane sareng sami sane wangiang titiang, sadurung titiang matur amatra pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung punika tan lali manah titiang ngaturang panganjali umat ngawitindharma wacana punikiOm SwastyastuIda dane sinamian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedurung titiang ngelanturang atur ngiring pinih ajeng iraga sareng sami nunas ica majeng ring ida sang Hyang Widhi, duaning sangkaning paswecan Ida presida raris iraga mesadu ajeng ring galahe tur genahe sane becik puniki.Sedurung tiang melantur ngiring sareng sareng ngaturang panganjali pinake pemungkah atur titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedurung titiang ngelantar atur, pinih riin ngiring dumun sareng-sareng ngaturang puja pangastungkara panganjali umat “Om Swastiastu”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   matur suksma ring penganter acara, santukan galahe sane becik punikikapicang ring pasikian titiange.Bapak lan Ibu dewan juri,bapak lan ibu tamu undangan sane hormatin titiang lan timpal-timpal sane tresnasihin titiang,sadurung titiang matur amatra pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti Bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa,majalaran antik nguncarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   matur suksma ring penganter acara, santukan galahe sane becik punikikapicang ring pasikian titiange.Bapak lan Ibu dewan juri,bapak lan ibu tamu undangan sane hormatin titiang lan timpal-timpal sane tresnasihin titiang,sadurung titiang matur amatra pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti Bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa,majalaran antik nguncarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wastan titiyang igede budiyasa saking kls X TBSM 1 titiyng antuk panganjali umat om suwastiastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om Swastiastu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Matur sukseme majeng ring ida dane sareng sami,santukan galahe sane becik puniki kapaicayang ring pasikian titiange.Para anggota tim BASABali sane dahat wangiang titiang , para panureksa sane banget mustikayang titiang lan para semeton sareng sami sane kusumayang titiang.Sadurung titiang matur amatra pinih ngiring sareng-sareng ngastiti bakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa,malarapan antuk ngucapang panganjali umat. "OM SWASTYASTU"

In English:   OPTIONAL

In Indonesian:   OPTIONAL

In Balinese:   Para panureksa sane wangiang titiang lan Tim baliwiki sane kusumayang titiang sadurung tiang ngelanturang orasi punika ngiring aturang panganjali umat,

In English:  

In Indonesian:   Om Santhi Santhi Santhi Om

In Balinese:   Sadurung acara punika kakawitin, titiang jagi ngaturang Panganjali umat mangkin " OM SWASTYASTU"

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang matur amantra, pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk ngucarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inggih matur suksma antuk galah sane sampun kapica ring sikian tityang, sadurung nglantur ngiring sareng sareng ngrastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk Panganjali Umat, Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titian ngaturang panganjali umat Om Swastiastu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suksma antuk galah sane kapaica ring padewekan titiang.Sadurung titiang ngelanturang atur,lugrayang titiang ngaturang Panganjali Umat "Om Swastyastu".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   tiang ngaturan panganjali umat,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedereng titiang ngawitang pidarta ne mangkin, ngiring ulengan pikayun melarapan antuk pangastungkara panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om Swastyastu Bagia pisan manah titiang rahinane mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikithon puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Matur suksma majeng ring Bapak Kepala Sekolah miwah Bapak lan Ibu guru

SMA NEGERI 1SAWAN sane banget tresna asihin titiang sane sampun ngicening titiang galah nyarengin pacantokan lomba artikel mebasa bali puniki miwah para angga sane sampun presida ngicening pawilangan

Ring sekancan pekaryanan pamilet acara lomba artikel mebasa bali sane kalaksanayang ring rahina sane mangkin ,sadurung titiang matur amatra pinih riin ngiring sareng sareng ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sadurung matur-atur lugrayang titiang ngaturang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang nglantur matur amatra, pinih riin ngiring sareng sami ngastiti bahakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk panganjali umat “Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa prasida ngamangghang karahayuan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang nglantur matur amatra, pinih riin ngiring sareng sami ngastiti bahakti ring da Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk panganjali umat “Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa prasida ngamangguhang karahayuan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang matur-atur, ngiring iraga sareng sami matur suksma majeng ring IDA SANG HYANG WIDHI WASA duaning ASUNG KERTA WARA NUGRAHA ida iraga makesamian mapupul ring rahine sane becik puniki malarapan antuk panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para angga panureksa sane kusumayang titiang

Tim Basa Bali Wikisane wangiang titiang Punika taler semeton sareng sami sane trenesahin titiang Sadurung titiang ngelanturang matur,lugrahayang titiang ngaturang pangangsutangkara panganjali umat "OM Swastyastu."

Rasa angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Prama Kawi,duaning sangkaning asung kertha wara nugraha Ida.Prasida titiang mepadu wadana sareng Ida dane sinamian tur ngemangguhang kerahajengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang nglantur matur amatra, pinih riin ngiring sareng sami ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk panganjali umat “Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan, lan asung kertha waranugraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa prasida ngamangguhang karahajengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titian ngelanturang atur, pinih riin tittiang ngaturang panganjali umat.

“Om Swastiastu”

Kaping ajeng ngiring sareng-sareng ngaturang puja pangastuti ring Ida Hyang Parama Kawi, Ida Sang Hyang Widhi Wasa saantukan ring keledangan lan wara nugrahan Ida, Ida dane prasida rauh ring galah lan genah sane becik punik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedurunge titing ngalanturang pamidarta puniki, ngiring sareng sami nunas ice ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Ida sasuhunan sane malingga malinggih driki antuk asung kerta wara nugraha Ida iraga sareng sami praside mapupul iriki dalam keadaan sehat walafiat ten kirang punape punapi antuk nguncarang panganjali umat “Om Suastiastu”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, “Om Swastyastu”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk nguncarang puja pangastungkara panganjali umat “Om Suastiastu”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang ngelanturang atur amatra, lugrahyang titiang ngiringang ida danen titiang ngeluhurang genah linggih Ida Sang Hyang Widhi Wasa melarapan antuk nguncarang panganjali umat “Om Swastyastu”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang matur amatra indik “Netesin Bali saking Balap Liar”, iring titiang nunas ica dumun ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, mangdane sareng sami ngemangguhin kerahayuan lan kerahajengan melarapan antuk pangastungkara panganjali umat, Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngelestariang Seni Lan Budaya Bali
      Om Awignam Astu Nama Sidham 
Sadurung titiang ngelanturang atur pinih kapertama ngiring iraga sareng sami nunas ica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa Tuhan yang Maha Esa titiang ngaturang pangastungkara panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedurung titiang matur matur,ngiring irage sareng Sami ngaturang suksema lan pengastiti bakti melarapan antuk panganjali umat OM SWASTYASTU Angayubagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Duaning asungkerta wara Nugraha Ida irage makesami prasida mepupul mesadu Ajeng ring acara "WIKHITON PARTISIPASI BALI BERORASI".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedereng titiang ngawitang pidarta sane kebaktayang ring mangkin, ngiring ulengan pikayun melarapan antuk pangastungkara panganjali umat “Om Swastiastu”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om Swastyastu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih Ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat “om swastyastu” Bagia pesan manah titiang rahinane mangkin,sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikiton puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lan para sisya-sisya SMA N 1 Semarapura sane banget tresnasihin titiang, sadurung titiang matur amatra, pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat.

“Om Swastyastu”

Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha wara nugraha Ida, prasida tityang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Matur suksma aturang titiang majeng ring para pangeter acara miwah angga panureksa antuk galah sane sampun kapica ring sikian titiang, sadurung tiang matur amatra, lugrayang titiang ngaturang angayubagia mantuk ring ida sang Hyang Widhi wasa, duaning sakangning pasuecan ida, iraga sareng sami prasida ngamletin pacentokan bali ber orasi, sadurung matur ngiring sareng sami ngaturang puja pangastuti panganjali "om Swastiastu".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, santukan asung kertha waranugrahan Ida, polih mekunyit dialas Sedurung titiang ngawitang pidartane mangkin, ngiring ulengan pikayun melarapan antuk pangastungkara panganjali umat

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Salam panganjali Om Swastyastu sane mawangun bunga tunjung.

In English:   Greetings Panganjali Om Swastyastu in the shape of a lotus flower.

In Indonesian:   Salam panganjali Om Swastyastu yang berbentuk bunga teratai.

In Balinese:   Soang-soang agama sane wenten ring Indonesia madrue panganjali sane mabinayan, kenten taler Agama Hindu madrue panganjali 'Om Swastyastu".

In English:   All religions in Indonesia have their own greeting, even the Hindu religion has the greeting "Om Swastyastu".

In Indonesian:   Semua agama di Indonesia memiliki salamnya masing-masing, begitu pun dengan agama Hindu memiliki salam "Om Swastyastu".

In Balinese:   Sadurung titiang ngawitang Orasi Bali puniki, ngiring ulengang pikayun melarapan antuk pangastungkara antuk panganjali umat
       Om Swastyastu 
Ida dane Sareng Sami Sane kusumayang titiang, ringgalah Sane becik puniki di tiang jagi matur nganinin indik "Orasi Bali Pikobet Kaperluan Pokok Manusa Pemilu 2024".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang ngawitang Orasi Bali puniki, ngiring sareng sami ulengang pikayune melarapan antuk pangastungkara panganjali umat
       Om Swastyastu 
Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang, ring galah sane becik puniki titiang jagi matur nganinin indik "Orasi Bali Pikobet Kaperluan Pokok Manusa Ring Pemilu 2024".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang ngawitang Orasi Bali puniki, ngiring sareng sami ulengang pikayune melarapan antuk pangastungkara panganjali umat
       Om Swastyastu 
Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang, ring galah sane becik puniki titiang jagi matur nganinin indik "Orasi Bali Pikobet Kaperluan Pokok Manusa Pemilu 2024".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedereng titiang ngawitang pidarta ne mangkin, ngiring ulengan pikayun melarapan antuk pangastungkara panganjali umat Om Swastiastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lugrayang titiang ngaturang panganjali Om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sadurung matur-atur lugrayang titiang ngaturang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para angga Tim panureksa sane dahat wangiang titiang

Tim BASAbali Wiki sane kusumayang titiang Miwah para sameton sareng sami sane tresna sihin titiang Sadurung titiang jagi matur pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat,

’Om Swastyastu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sadurung ngelantur lugrayang titiang ngaturang panganjali umat Om Swastiastu.

In English:   Before I continue I would like to congratulate the Om Swastiastu community.

In Indonesian:   sebelum melanjutkan saya ingin menyampaikan ucapan selamat kepada umat Om Swastiastu.

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, santukan asung kertha waranugrahan Ida, polih mekunyit dialas Sedurung titiang ngawitang pidartane mangkin, ngiring ulengan pikayun melarapan antuk pangastungkara panganjali umat

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaping ajeng lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadereng titiang ngawitin penampen ngiring ulengan pikayun melarapan antuk pangastungkara panganjali umat

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat

Om Swastiastu

Rasa angayubagia aturang titiang majeng ring Ida Hyang Widhi Wasa, santukan titiang prasida nyarengin wimbakara puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang ngawitang Orasi Bali puniki, ngiring sareng-sareng ulengang pikayune melarapan antuk pangastungkara panganjali umat
       Om Swastyastu 
Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang, ring galah sane becik puniki titiang jagi matur nganinin indik "Orasi Bali Pikobet Kaperluan Pokok Manusa Pemilu 2024".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang ngawitang Orasi Bali puniki, ngiring sareng sami ulengang pikayune melarapan antuk pangastungkara panganjali umat
       Om Swastyastu 
Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang, ring galah sane becik puniki titiang jagi matur nganinin indik "Orasi Bali Pikobet Kaperluan Pokok Manusa Pemilu 2024".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang ngawitang Orasi Bali puniki, ngiring sareng-sareng ulengang pikayune melarapan antuk pangastungkara panganjali umat
       Om Swastyastu 
Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang, ring galah sane becik puniki titiang jagi matur nganinin indik "Orasi Bali Pikobet Kaperluan Pokok Manusa Ring Pemilu 2024".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang nglanturang atur, ngiring ulengan pikayun melarapan antuk pangastungkara panganjali umat "Om Swastyastu".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat.

In English:   OPTIONAL

In Indonesian:   OPTIONAL

In Balinese:   Rasa Angayubagia pisan manah titiange ring rahina sane mangkin, sadurung titiang ngelantur lugrayang tityang nunas astiti majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, melarapan antuk nguncarang Puja Pangastawa Panganjali Umat ""OM SWASTYASTU"".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Matur suksma aturang titiang majeng ring para pangeter acara miwah angga panureksa antuk galah sane sampun kapica ring sikian titiang, sadurung tiang matur amatra, lugrayang titiang ngaturang angayubagia mantuk ring ida sang Hyang Widhi wasa, duaning sakangning pasuecan ida, iraga sareng sami prasida ngamiletin pacentokan bali ber orasi, sadurung matur, ngiring sareng sami ngaturang panganjali umat, “Om Swastiastu”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung nglanturang atur lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lugrayang kawitin titiang antuk Ngaturang atur pangaksama, pangastungkara miwah panganjali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para angga panureksa sane wangiang titiang, tim Basa Bali wiki sane kasumayang titiang, majeng ring semeton sareng sami sane Tresna asihin titiang.Pinih Ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat "Om Swastiastu"

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sedurung titiang ngewedarang pikeneh titiange,titiang jagi ngaturang panganjali umat "Om Swastiastu" angayubagia majeng ring ida sang Hyang Widhi Wasa, nenten lali titiang ngeluluh rase pangayu bagia ring pasuecan ida sane sampun arsa ngicenin kerahayuan lan kerahajengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sadurung titiang matur amatra pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Matur suksma aturang titiang majeng ring para pangeter acara miwah angga panureksa antuk galah sane sampun kapica ring sikian titiang, sadurung tiang matur amatra, lugrayang titiang ngaturang angayubagia mantuk ring ida sang Hyang Widhi wasa, duaning sakangning pasuecan ida, iraga sareng sami prasida ngamiletin pacentokan bali ber orasi, sadurung matur ngiring sareng sami ngaturang puja pangastuti panganjali "om Swastiastu".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang nglantur matur amatra, pinih riin ngiring sareng sami ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, malalarapan antuk panganjali umat, “Om Swastyastu”.

In English:   If there are any mistakes in my speech, I ask for forgiveness.

In Indonesian:   Mari kita peduli dengan bahaya yang disebabkan oleh Stunting yang bisa menghalangi atau menghambat perkembangan pulau dewata ini.

In Balinese:   Pinih ajeng ngiring sareng sami ngaturang rasa angayu bagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning pasuecan ida, titiang ping kalih ida dane sareng sami prasida mapupul i riki nyarengin acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi, antuk nguncarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, Om Swastiastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang matur amatra pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bapak lan Ibu dewan juri sane kusumayang titiang, sadurung titiang matur amatra pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti bhakti ring Ida Sang HyangWidhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Awignam Astu Nama Sidham
Sadurung titiang ngelanturang atur pinih kapertama ngiring iraga sareng sami nunas ica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa Tuhan yang Maha Esa titiang ngelanturang pangastungkara panganjali umat 
  OM SWASTIASTU
Ida dane sareng sami sane kasumayang titiang,riang galah sane becik puniki titiang jagi matur nganinin indik ngelestariang Seni Lan budaya Bali sampun makembang becat wireh prasida wenten sane sampun kapicayaning seni musik tradisional Bali,seni igel igan utawi seni lukis Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang nglantur, ngiring sareng sareng ngastiti bakti majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa malarapan antuk ngaturang pangastungkare panganjali umat Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung titiang ngawedarang pidarta puniki, ngiring mangkin titiang ngaturang panganjali umat "Om Swastiastu".

In English:   OPTIONAL

In Indonesian:   OPTIONAL

In Balinese:   Santukan pasuecan Ida sang hyang Widhi Wasa mapaica karahayuan lan kedirgayusan antuk punika tiang ngaturang pangastungkara panganjali umat

In English:  

In Indonesian: