Puri

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh


puri
puri
Akar
puri
Indik sane lianan"puri" (m)
Definitions
  • a Brahmana home is always called Geriya. Many hotels are now called Puri. en
  • palace; house (Alus singgih) en
  • house; sometimes used to mean the home of upper caste people en
  • usually the term refers to the home of a ksatriya family, but there is wide local variaetion in usage, such that, in some villages the Ksatriya home is referred to as a Jeroan en
  • istana, rumah (bagi golongan kesatria di Bali) (Alus singgih) id
Translation in English
palace; house
Translation in Indonesian
istana; rumah
Indik sane pateh
  • Gria (h)
  • Umah (l)
  • Indik sane lianan
    Kruna sane mahubungan
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    umah
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    puri; gria
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Om Swastiastu. Elingang, Basa Bali nika, angge ring Puri, ring jumah, ring bale banjar.
    English
    Peace be with you. Remember, use the Balinese language at Puri, at home, at balai banjar.
    Indonesian
    Om Swastiastu. Ingat terus berbahasa Bali di Puri, di rumah, di balai banjar.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Pikobete punika sayan nincap saking kawentenan Covid - 19 inggih punika indik nenten rengee utawi nenten wenten kesadaran saking Krama sane wenten ring soang-soang Paumahan, Jero, inggian Puri sane wenten ring soang – soang Desa indik milihin luu punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
    Balinese
    Yadiastun pemerintah provinsi bali sampun nyobyahang uger -uger tusing dadi ngangon yas plastik sekali pakai .Pinaka krama bali patut sareng ngromba program pemerintahe mangde prasida mapikolih becik.Soang -soang krama baline patut uning mengelola sampah sakeng puri soang -soang mangde luune nenten anyut kapasisi pasihe .Yening pasihe sampun resik ,asri tur ngulanginin,pastika wisatawane ngeliunang dogen teka ke bali .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature SAMPAH BERENANG DI LAUT
    Balinese
    Upacara puniki satata taler nedunang angga Puri Agung Mengwi tur makudang-kudang puri ring wewengkon irika duaning upacara puniki banget tan sida palas saking sejarah Kadatuan Mengwi.
    English
    The figure said that the embankment built by the king was strong, but needed a special ceremony, namely “mendem padagingan” (see entry”'mendem padagingan”).
    Indonesian
    Dia adalah anak ketiga dari I Gusti Agung Putu, pendiri Kerajaan Mengwi pada tahun 1723.
    Holiday or Ceremony Aci Tulak Tunggul di Taman Ayun
    Balinese
    Upacara puniki satata taler nedunang angga Puri Agung Mengwi tur makudang-kudang puri ring wewengkon irika duaning upacara puniki banget tan sida palas saking sejarah Kadatuan Mengwi.
    English
    The figure said that the embankment built by the king was strong, but needed a special ceremony, namely “mendem padagingan” (see entry”'mendem padagingan”).
    Indonesian
    Dia adalah anak ketiga dari I Gusti Agung Putu, pendiri Kerajaan Mengwi pada tahun 1723.
    Holiday or Ceremony Aci Tulak Tunggul di Taman Ayun
    Balinese
    Sadaweg Raja Dewa Manggis Kuning magingsir saking padukuhan d sa Beng Gianyar lantas ngawangun Puri ring delod desa B ng punika .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural Adung Luung
    Balinese
    Ardhi embas ring Puri Anyar Keramas Gianyar, tanggal 3 Fébruari 1946.
    English
    Ardhi was born in Puri Anyar Keramas Gianyar on February 3, 1946.
    Indonesian
    Pada tahun 2015 beliau kembali mendapatkan penghargaan Widya Pataka dari Gubernur Bali atas karya sandiwara berbahasa Bali yang berjudul “Bogolan”.
    Biography of Agung Wiyat S. Ardhi
    Balinese
    Be mase prasida kaambil tur kabakta ka puri.
    English
    -
    Indonesian
    Sekarang dikisihkan istri beliau melahirkan anak laki-aki dan perempuan.
    Folktale Anak Agung Mesir
    Balinese
    Kawentenan Aplikasi Desa niki, mangde krama prasida saking jro, puri, gria soang-soang ngurus surat utawi keperluan sane lianan turmaning nincapang pelayanan mangda ngancan efesien miwah efektif.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Ape ento Aplikasi Desa?
    Balinese
    Ida Sang Prabu ledang pisan mapaica, raris ida ngandika: “Becik pisan pinunas ragane punika Pucangan, malih punika ring Tanah Badung paman ragane Arya Tegehkori ring Puri Satria mrentah.
    English
    Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.
    Indonesian
    Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ida Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan madué puri ring Puri Linggarsapura ring Samprangan wewidangan Gianyar.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Mangda Ida prasida dados raja sane dahat mautama ring Nagara Badung, I Bendesa raris mapikayun pacang ngwangun puri sane patut kanggen Ida.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ida Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan madué puri ring Puri Linggarsapura ring Samprangan wewidangan Gianyar.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Puri Jambe Denpasar & Puri Pemecutan inggih punika generasi kaping pitu sané ngwarisin kalih senjata anugerah Déwata, tulup miwah pecut (cemeti).
    English
    Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
    Indonesian
    Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ngurah Kalianget kasep maka sami, sahananing kulawarga miwah para wargi lingsir-lingsir kaambil tur kabakta ka Puri Sukasada.
    English
    His two children were ask to permission to his mother to accompany him to find rice.
    Indonesian
    Beliau menuju rumah dagang nasi, istri Dalang Patemon.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Daweg punika Ida ngutsahayang mangda munduhang makudang-kudang pengikut mangda kaundang tangkil ring Raja Panji Sakti (II) ring Puri Sukasada sareng Raja Mangui I Gusti Agung Gede, santukan Ida kantun ring Denbukit.
    English
    He explained that he was the son of the Bali king Ida Dalem Kresna Kepakisan at the Swecapura Gelgel castle.
    Indonesian
    Di kala itulah timbul keinginan Beliau untuk mengumpulkan sejumlah pengikut untuk diajak menghadap Raja Panji Sakti (II) di Puri Sukasada beserta Raja Mangui I Gusti Agung Gede, berhubung Beliau masih berada di Denbukit.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Kawéntenan punika mamargi rikala Kerajaan Bali sané magenah ring Klungkuug kapimpin olih Dalem Anom Sagening (1580-1665) sané madué puri ring Puri Swecapura.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Darah sane membah ring Arya Dalem Bansuluk Tegehkori turun-temurun tetep dados rah Ida Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan, Mangkin sampun langkung saking nem abad sampun lintang, makasami katurunan genetis Ida mawali eling pacang setata rauh ngaturang sembah bakti ring Ida Bhatara Kawitan Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan ring Pedharman Besakih miwah Nunas Ica Kajang Kawitan ring Puri Agung Klungkung ritatkala ngelaksanayang pitra yadnya.
    English
    Then respectfully excuse himself to bring the prince to his castle at Tabanan, make him brother to Ngurah Tabanan.
    Indonesian
    Maksudnya tiada lain adalah untuk menyerahkan diri dengan ikhlas kepada raja dan bersedia dengan ikhlas menerima hukuman, termasuk hukuman mati.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Duaning tan sida malih antuk ipun nanggehang, ipun raris malaib saking Puri Tambangan nuju Panerajon.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ida rauh ring Puri Sukasada duk ida sang prabu sareng kalih sedek masandekan ring puri antuk para prajurite.
    English
    Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
    Indonesian
    Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    I Gusti Tegehkori (Dinasti IV) girang pisan nerima pangrauh anak alitné punika, I Gusti Pucangan kaicén hadiah rakyat 250 diri antuk ngwangun puri ring sisi kelod kauh Puri Satria.
    English
    Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
    Indonesian
    Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Geger ring Balai Puri Dalem Samprangan punika katarka sampun mamargi duk warsa 1360.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ri sampuné rauh ring Badung, ring pura sané wénten ring Satria sampun kajangkepin olih I Gusti Pucangan alias Jambe Pule sané raris munggah ka singasanan dados Raja Badung Dinasti I (mabiseka Prabhu Bendana), ngarepin Ngurah Raden ka Puri, nyihnayang ragané kautus mawali olih sang aji Arya Dalem Bansuluk Tegehkori (VII).
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Dane sareng sami gelis-gelis rauh ring Gunung Danu, raris rauh ring puri Sukasada.
    English
    After Arya Tabanan died, Ngurah Rangong become next king.
    Indonesian
    Raja V adalah I Gusti Tegeh Tegal Kutha.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Tan asue Ida Bhatari ical, raris I Gusti Pucangan nglanturang pamarginnyane, kasarengin antuk pangiring sane mawasta I Tambiak saking Gunung Batur nuju Puri Swecapura ring Gelgel.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Kekalahan miwah kapademang Ngurah Kalianget miwah ngrebut sakancan arta brana, yadian punika marupa mas, permata miwah makasami kramannyané, rumasuk panjak, pangiring truna-truni miwah anak istri alit kantos sané kantun nyusu kaambil dados tawanan ring Puri Sukasada.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Nénten kabaosang sapunapi riwayatnyané sasuen limang warsa selanturnyané, mangkin nika sané wénten wargi puri sané mawasta Agung Rai sané meneng ring sisi kelod puri, malaib ka Negara Sasak (Lombok).
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Tan uning sapunapi, sasampuné prasida ngamargiang serangan, ring sor wit cempaka ring Puri Jro Kuta kapanggihin korban padem.
    English
    This spear is called Lelemon, it has great authority.
    Indonesian
    Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ida kawastanin I Gusti Panji Sakti (I Gusti Panji Made) pinaka Raja Denbukit (kalih) sané madué puri ring Puri Sukasada.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Sasampun I Bendesa nglaksanayang upacara piodalan, digelis ida mapidarta sareng semeton-semeton ida, sakadi Pasek Gaduh, Kebayan, Dangka, Ngukuhin, Tangkas, indik kaperluan ngaryanin Ida puri miwah nyiapang penobatan Ida dados raja dados panguasa ring wewidangan Badeng utawi Badung, taler nglaporang ring ajeng Raja Bali Shriaji Kresna Kepakisan ring Gelgel Swecapura.
    English
    -
    Indonesian
    Begitu I Gusti Tegehkori VII (I Gst Made Tegeh) mendengar jawaban istrinya demikian, terkejutlah Beliau dan sadar akan kesengsaran yang tengah mereka alami.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Setibanya di Puri Sukasada dengan tertawa terbahak-bahak Beliau menerima sambutan hangat Raja Denbukit.
    English
    Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
    Indonesian
    Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Kadi asapunika ageng pikobet sane karasayang olih I Gusti Tegehkori (VII) ngawit nilar kaagungan ring Puri Satria.
    English
    After being hit and falling, King ordered to hit it with a whip, so that the crow met his death immediately.
    Indonesian
    Dengan amat tergesa-gesa penguasa di Tegehkori V menyingkir lantaran tiada tahan atas amukan prajurit I Gusti Pucangan (Merik).
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Jero benduné sami pada liang, santukan putra mahkota sampun jumeneng nata ring Puri.
    English
    These days they have big ceremony, use this magic box there.
    Indonesian
    Saban siang Beliau menyembunyikan diri di lubang perlindungan yang ditutup dengan gedek.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    I Gusti Tegehkori (Dinasti IV) girang pisan nerima pangrauh anak alitné punika, I Gusti Pucangan kaicén hadiah rakyat 250 diri antuk ngwangun puri ring sisi kelod kauh Puri Satria.
    English
    Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.
    Indonesian
    Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Sasampun wangunan puri sané kaping kalih, dané kaaranin Puri Satria, pinaka cihna dané pinaka katurunan Ksatria, mawinan puri punika kaaranin Puri Satria.
    English
    After being hit and falling, King ordered to hit it with a whip, so that the crow met his death immediately.
    Indonesian
    Dengan amat tergesa-gesa penguasa di Tegehkori V menyingkir lantaran tiada tahan atas amukan prajurit I Gusti Pucangan (Merik).
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Nénten kauningin sapunapi pamarginé doh saking Désa Bubunan (Bangsingkayu/Bunbunan) nuju puri Raja Denbukit.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Punika sané prasida kabaosang indik kerajaan sané kawangun ring Puri Sukasada.
    English
    Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.
    Indonesian
    Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ida kawastanin I Gusti Panji Sakti (I Gusti Panji Made) pinaka Raja Denbukit (kalih) sané madué puri ring Puri Sukasada.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Kawéntenan punika mamargi rikala Kerajaan Bali sané magenah ring Klungkuug kapimpin olih Dalem Anom Sagening (1580-1665) sané madué puri ring Puri Swecapura.
    English
    The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
    Indonesian
    Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ki Balian Batur nenten nguningin yening panugrahan pangleakan punika pacang mrasidayang nunggalang Puri Mengwi lan Puri Gelgel sane mapuikan.
    English
    -
    Indonesian
    Ki Balian Batur tidak mengetahui jiga anugerah ilmu gaib itu akan bisa menyatukan Puri Mengwi dan Puri Gelgel yang berseteru.
    Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
    Balinese
    Kakawin puniki kasurat olih Mpu Tanakung (nenten pesengan asli) daweg Ida Sang Prabu Hayam Wuruk ngamargiang yadnya Sraddha (Maligia) ageng mantuka ring ratu niang ida (Dyah Rajapatni Gayatri) ring alun-alun puri Majapahit.
    English
    This Kakawin was written by Mpu Tanakung (not his real name) when King Hayam Wuruk committed a great holy sacrifice (Sraddha) addressed to his late grandmother, Dyah Rajapatni Gayatri, at Majapahit palace square.
    Indonesian
    Banyak pendeta, keluarga kerajaan, para bangsawan dan semua pejabat Majapahit hadir untuk melakukan persembahyangan dan penghormatan kepada arca Rajapatni Gayatri yang distanakan di sebuah singgasana putih.
    Lontar Banawa Sekar
    Balinese
    Raris ibu lantas budal tur ngerereh okanne sane istri ring puri mngada ipun uning gatra punika patut utawi pelih.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Berita sisia SMP bobot ternyata Hoaxs
    Balinese
    Bukit Campuhan magenah ring sisi kauh Puri Ubud, ring margi Bangkiang Sidem, Kabupaten Gianyar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Bukit Campuhan
    Balinese
    I Cicing Gudig lantas kanikaang dadi Patih, ditu ia ngiring di puri. “Beh keweh pesan dadi pepatih, tusing maan ngudiang bene.
    English
    -
    Indonesian
    Pekerjaan patih sungguh berat!” “Pekerjaan patih sungguh gampang, paduka.
    Folktale Cicing Gudig
    Balinese
    Kacarita ane jani I Cupak lan I Grantang neked di Bencingah Puri Kediri.
    English
    -
    Indonesian
    Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    I Cupak mangkin kaadegang Agung ring Puri.
    English
    -
    Indonesian
    Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Pejalane I Cupak ngetor kabatek baan jejehne, jani suba neked kone ia di jaba puri Kedirine, ditu I Cupak nepukin peken.
    English
    -
    Indonesian
    Semua para pelayan istana merasa susah, dikarenakan semenjak I Cupak menjadi Raja setiap hari para pelayan istana membuah daging guling.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Titiang jagi ngaturang ayah, ngemademang ipun I Benaru. “Duaning asapunika wenten pabesene I Grantang, laut I dagang nasi gagesonan nangkil ka puri.
    English
    -
    Indonesian
    Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Kacarita ane jani ada wong jero uli puri Kediri lakar meli bunga.
    English
    -
    Indonesian
    Dikarenakan kehebatan I Grantang bertarung, sehingga I Grantang mendapat kesempatan menusuk perut I Benaru hingga tembus menggunakan keris pusaka kerajaan.I Benaru menjerit kesakitan perutnya terburai berserakan.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Raris Ida Sang Prabhu ngandika, ” Ih memen cening, yen mula saja buka atur men ceninge, lautang kema tunden ia tangkil ka puri apang tawang gelah!” Sesampune wenten renteh wacanan Ida Sang Prabhu,’I Dagang nasi jek ngenggalang ngalih I Cupak teken I Grantang.
    English
    -
    Indonesian
    Kemudian di sanalah I Grantang bergelantingan pada tali agar bisa naik.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Teked di puri panjake pati kaplug melaib, kadene I Benaru.
    English
    -
    Indonesian
    Walaupun demikian prilaku kakaknya I Grantang masih menerima dengan baik.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    I Grantang lantas nugtugang pejalane nuju je puri.
    English
    -
    Indonesian
    Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Ngudiang beli tusing ka puri tangkil ring Ida Sang Prabhu.” Sasampune wenten ketel wacanan Ida Raden Dewi raris I Grantang nyawis tur matur dabdab alon, ngaturan parindikan pajalan sane sampun lintang.
    English
    -
    Indonesian
    Aku akan mengantar beliau ke istan".
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Kacaritayang sane mangkin, I Cupak ngiring Ida Raden Dewi nuju Puri Agung.
    English
    -
    Indonesian
    Aku akan mengantar beliau ke istan".
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Kacaritanyang mangkin I Grantang sareng Ida Raden Dewi suba neked di puri.
    English
    -
    Indonesian
    Kemudian di sanalah I Grantang bergelantingan pada tali agar bisa naik.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Disubane suud mablanja lantas wong jerone ento ka puri ngaturang bunga.
    English
    -
    Indonesian
    Kemudian di sanalah I Grantang bergelantingan pada tali agar bisa naik.
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Kai lakar ngiring Ida ka Puri. ” I Benaru lantas ngelur brangti laut ngamuk.
    English
    -
    Indonesian
    Paras tampan, prilaku buruk, dan tidak suka melakukan pekerjaan, apakah mau sepadan paras dan prilakumu?
    Folktale Cupak Ajak Gerantang
    Balinese
    Apabuin dugas dadi raja di Puri Kediri, kasambatang raja buduh. “Ampura ratu, titiang nulak pican palungguh i ratu,” keto sautne I Cupak.
    English
    -
    Indonesian
    Sang raja terkejut sebab pahlawan Gobangwesi yang berhasil mengalahkan garuda raksasa menolak hadiah sayembara.
    Folktale Cupak Nulak Dadi Raja
    Balinese
    I Cupak ngiring Gusti Prabu Gobangwesi lan Raden Putri ka puri.
    English
    -
    Indonesian
    I Cupak mengikuti Raja Gobangwesi dan Raden Putri ke istana.
    Folktale Cupak Nulak Dadi Raja
    Balinese
    I Cupak suba joh ninggal Puri Kediri.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Cupak Pahlawan Gobangwesi
    Balinese
    Belandane nerapang parilaksana sane nenten adil miwah setata nindas parajana Indonesiane, punika mawinan kerajaan/puri miwah kesultanan ring Indonesia mautsaha nglaksanayang pemberontakan.
    English
    The violent oppressions by the Dutch resulted many rebellions in various dominions of kingdoms and sultanates under the Dutch colonialism.
    Indonesian
    Lambang lain yang menggambarkan kekuasaan Tuhan Yang Maha Esa (Ida Sang Hyang Widhi Wasa) yang terdapat dalam bangunan ini adalah denah bangunan yang berbentuk segi 8 dan bunga teratai yang berdaun delapan.
    Government Dadalan Sejarah Wangunan Monumen Perjuangan Rakyat Bali
    Balinese
    Teked di puri, Damar Wulan nguningang boya Layang Seta lan Layang Gumitir ane ngalahang Minak Jinggo. “Ampura ratu, titiang sane ngmatiang Minak Jinggo.
    English
    -
    Indonesian
    Mereka segera membawa senjata itu kehadapan Ratu Ayu.
    Folktale Damar Wulan
    Balinese
    Dugas Ratu Ayu Kencana Wungu dadi raja di Puri Majapahit, ada kadipaten Blambangan di Banyuwangi.
    English
    -
    Indonesian
    Pada saat Ratu Ayu Kencana Wungu bertahta di kerajaan majapahit, tersebutlah sebuah daerah bernama Blambangan yang terletak di Banyuwangi.
    Folktale Damar Wulan
    Balinese
    Ngiring luu sane wenten ring kantor, jero, umah, puri, griya soang-soang sane becikang dumun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Lingkungan sampah
    Balinese
    Santukan genah punika nenten asah, raris ida mawali nuju genah kaleran ngrereh genah dangsah anggen ngadegang puri.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Desa Tista Tabanan
    Balinese
    Tepukina I Macan batan kayune ngetis. “Uduh iba Macan jalan tangkil ka puri dane Jero Dukuh, ditu pragatang prakarane!” keto abetne I Jaran.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Dukuh Janggaran
    Balinese
    Umah ane ngejuk dewekne melah, luwungan tekening puri.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Childrens Book Engkebang Gamang
    Balinese
    Umah ane ngejuk dewekne melah, luwungan tekening puri.
    English
    -
    Indonesian
    Kakinya juga tidak menginjak tanah.
    Folktale Engkebang Gamang
    Balinese
    Bale Adat Kembar ring Puri Agung Kesiman,Denpasar Bali nenten je wantah wangunan kembar sane dados praciri keagungan lan arsitektur keraton sane gumanti unik,nanging taler marupa genah ngalaksanayang upakara utama ritepengan upacara Pitra Yadnya mantuka ring para leluhur sane sampun lebar.Panyuratan puniki mitatasin eksotisme,wentuk,kawigunan lan sasuduk Bale Adat Kembar Puri Agung Kesiman pinaka silih sinunggil saking kawentenan tiga keraton utama sane manados pengelantur pemadegan Raja Badung.
    English
    The twin traditional buildings (Bale Adat Kembar) at the Great Palace of Kesiman, Denpasar, Bali, is not only a twin building marking the majesty and unique architecture of the palace but also a place to carry out the important ritual of Pitra Yadnya for deceased ancestors.
    Indonesian
    Bangunan tradisional kembar (Bale Adat Kembar) di Puri Agung Kesiman, Denpasar, Bali, bukan hanya bangunan kembar yang menandai keagungan

    dan arsitektur keraton yang unik tetapi juga tempat untuk melaksanakan

    ritual penting dari Pitra Yadnya untuk leluhur yang telah meninggal.
    Scholars Room Exotic Form, Function and Meaning of Bale Adat Kembar of the Great Palace of Kesiman in Denpasar Bali
    Balinese
    Tiyosan malih akeh sisiane ngaruruh kaweruhan saking puri, jero tur umah soang- soang ngangge hp, sane rasayang titiang nenten banget ngewantu sekadi padewekan titiang ngaruruh kaweruhan utawi ngaruruh ilmu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Masepedaan-I Gusti Agung Gde Adilakshmana Awiyata
    Balinese
    Conto nyane ibu-ibu PKK ring Banjar Titih Tengah, Desa Dauh Puri Kangin, Denpasar Barat, nglaksanayang pelatihan majejaitan, pelatihan masak-memasak, pelatihan senam, kegiatan bank sampah, tur akeh sane lianan.
    English
    In the current era of globalization, there is no limit for men and women to use Banjar bales, banjar bales can be used by all people in Banjar, from Banjar bales it will grow new talents that can be developed there, for example in Banjar Titih there is training to make banten, in Bali this facility is needed by many Hindus and it is difficult to make, with this training besides the women being able to socialize they will get new jobs, the influence of the Banjar bale is so great for the whole community, let's from now on take advantage of the Banjar bale with useful activities.
    Indonesian
    Di era globalisasi pada saat ini sudah tidak ada batasan pria maupun wanita untuk menggunakan bale Banjar, bale banjar bisa di gunakan oleh semua masyarakat yang ada di Banjar tersebut, dari bale Banjar itu akan memumbuhkan bakat-bakat baru yang bisa di kembangkan di sana, contoh nya di Banjar Titih tengah ada pelatihan membuat banten, di bali sarana itu sangat di butuhkan oleh umat hindu banyak dan susah untuk di buat, dengan adanya pelatihan ini selain para wanita tersebut dapat bersosialisasi mereka akan mendapat lapangan pekerjaan yang baru, begitu besar pengaruh bale Banjar bagi seluruh masyarakat, mari dari sekarang kita memanfaatkan bale Banjar dengan kegiatan yang bermanfaat.
    Womens Spirit GAMBIR (Gegiras Anak Istri ring Bale Banjar)
    Balinese
    I Gusti Ngurah Madé Agung embas tanggal 5 April 1876 ring Puri Agung Dénpasar Bali, miwah Ida pinaka Raja Badung sané kaping pitu ring warsa 1902.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Lontar GEGURITAN DHARMA SASANA: ANALISIS NILAI KAURIPAN PARAJANA RI SAJERONING PANGLIMBAK KEBUDAYAAN NASIONAL
    Balinese
    Di tengah guok punika wenten puri sane dumilah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Hanoman Buta
    Balinese
    Prabu Rahwana ngewawa jagat ring Puri Alengka.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Hanoman Buta
    Balinese
    Sangkaning kasaktian idane, Sang Anoman tiba ring Puri Alengka.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Hanoman Duta
    Balinese
    Risampun Sang Prabu Rahwana matilar saking puri, digelis Sang Anoman tangkil tur ngaturang sembah ring Dewi Sita.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Hanoman Duta
    Balinese
    Puncak ipun ring pinanggal 20 September 1906, pasukan Welanda nyerbu ring arah Barat, lan nembakang meriam ipun ka puri Pemecutan Denpaar, kawentenang makesami rusak olih bom punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Situs lan Tongos Bersejarah Indik Puputan Badung
    Balinese
    Di subanne keto, lantas Ida Raden Mantri makakalih maputusan ngaturang surat ka puri nangtangin Ida Sang Prabu mayuda.
    English
    -
    Indonesian
    Katanya, di pantai ada orang yang hendak membeli perempuan kurus yang menjunjung tahi ayam sebesar kukusan, jual saja permaisuri, untuk apa membiarkan perempuan macam itu!” Karena sayang kepada Ni Limbur, baginda menuruti kehendaknya.
    Folktale I Dempu Awang
    Balinese
    Ditu laut I Durma kaangen parekan di puri, kadadiang panyarikan sedehan agung purine.
    English
    -
    Indonesian
    Jika ada orang yang menyayangi, belas kasihan kepadamu, jangan pernah kamu melupakan itu.
    Folktale I Durma
    Balinese
    2018 : Indonesia Box Office Movie Award pinaka Pemeran Pendukung Wanita Terbaik ri sajeroning Film Pengabdi Setan.

    2017 : Year in search 2017 - Google 2017 : Festival Film Tempo — Aktris Pendukung Pilihan - Film Pengabdi Setan. 2017 : Saraswati Award - Rishikesh Uttarakhand India 2015 : Duta Perdamaian oleh Komunitas Gema Perdamaian. 2012 : Album Svara Semesta kaunggahang ring nominasi 5 besar Design Grafis terbaik versi Anugrah Musik Indonesia - AMI 2012 : Kajudi maka "Ibu Budaya" olih Komunitas Spiritual Puri Agung Dharma Giri Utama. 2011: Album Svara Semesta dinominasikan ngranjing 20 Album Terbaik 2009: 10 Wanita Tercantik di Bali oleh para pendengar Hard Rock Radio FM Bali 2008: Nominasi Pemeran Utama Wanita Terbaik, Festival Film Indonesia. 2008: Nominasi Tokyo International Film Festival - Film Under The Tree 2005: Bali’s Environment Ambassador (Duta Lingkungan Hidup Bali) 1983: The Ayu Sisters jayanti 3 ring kategori nasional pada Indonesian Radio & Television Star Contest 1983: The Ayu Sisters kajudi dados penampilan terbaik kategori nasional ring Indonesian Radio & Television Star Contest 1983: The Ayu Sisters maka adi jayanti tingkat provinsi, Bali, ring acara Indonesian Radio & Television Star Contest 1987: Top 7 ring All Indonesian Rock Festival

    1972: Jayanti kapertama Children’s Pop Singer
    English
    Ayu Laksmi full name I Gusti Ayu Laksmiyani, born in Singaraja, Bali, November 25, 1967.
    Indonesian
    Ayu Laksmi juga dikenal sebagai salah satu lady rocker di blantika musik nasional di era tahun 1984-1993 dimana Ayu juga merupakan salah satu penyanyi asal Bali yang berhasil menembus industri musik nasional, ketika beberapa single dan soundtrack film yang dinyanyikannya, cukup akrab di telinga para pecinta musik Indonesia pada masa itu.
    Biography of I Gusti Ayu Laksmiyani
    Balinese
    Minakadinnyané ring Museum Arma, Museum Puri Lukisan, Museum N eka, Museum Nasional Jakarta, Singapore art Museum, Tempera Art Museum, Finlandia, Fukuoka Art Museum, lan KBRI Washington DC.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Biography of I Ketut Sadia
    Balinese
    Majalan I Lacur ka Puri Daha.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Lacur Nemu Bagia
    Balinese
    Disubane makelo mondok, saget ada orta Ida Raden Galuh Daha sungkan banget ring puri.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Lacur Nemu Bagia
    Balinese
    Duk 2011 sarat nyarengin pameran, makadinipun, Museum Puri Lukisan, Museum Arma, Allcaps Gallery, Bentara Budaya Bali, Titian Artspace Ubud, Paradiso Ubud, Griya Santrian Gallery, Bale Banjar Sangkring Jogja.
    English
    Since 2011, he has been actively exhibiting, including at the Puri Painting Museum, Arma Museum, Allcaps Gallery, Bentara Budaya Bali, Titian Artspace Ubud, Paradiso Ubud, Griya Santrian Gallery, Bale Banjar Sangkring Jogja.
    Indonesian
    Sejak 2011 aktif berpameran, antara lain di Museum Puri Lukisan, Museum Arma, Allcaps Gallery, Bentara Budaya Bali, Titian Artspace Ubud, Paradiso Ubud, Griya Santrian Gallery, Bale Banjar Sangkring Jogja.
    Biography of I Wayan Aris Sarmanta
    Balinese
    Naenin nyarengin pameran ring Puri Lukisan, Museum Arma, Museum Neka, Griya Santrian Galellery, miwah sane siosan.
    English
    He has exhibited at the Puri Painting Museum, Arma Museum, Neka Museum, Griya Santrian Gallery, etc.
    Indonesian
    Pernah berpameran di Museum Puri Lukisan, Museum Arma, Museum Neka, Griya Santrian Gallery, dll.
    Biography of I Wayan Diana
    Balinese
    Ring genah makarya wiadin kantor, ring umah jero puri griya soang-soang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Jagat leteh krana luu
    Balinese
    Ento mawinan ia ngwananeng dewek mamarekan di Puri Kalianget.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Jayaprana dan Layonsari
    Balinese
    Ipun jemet pisan memarekan di puri mawinan Ida Anake Agung seneng ring Jayaprana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Jayaprana dan Layonsari
    Balinese
    Riinan saking abad 17, I GUsti Made Yasa, panguasa Brangbang saren rakyat saking etnik Bali-Hindu miwah etnik non Bali sane maagama Islam ngewangun puri utawi kraton pinaka pusering pemerintahan sane kawastanin Puri Gede Jembrana ring wewidangan Jembrana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Jembrana
    Balinese
    Riinan saking abad 17, I GUsti Made Yasa, panguasa Brangbang saren rakyat saking etnik Bali-Hindu miwah etnik non Bali sane maagama Islam ngewangun puri utawi kraton pinaka pusering pemerintahan sane kawastanin Puri Gede Jembrana ring wewidangan Jembrana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Jembrana
    Balinese
    Nyen ja nyidang ngejuk kedis Gerudane, idup utawi mati, kapica linggih di puri.
    English
    -
    Indonesian
    Barang siapa yang berhasil menangkap burung garuda, hidup atau mati, diberi kedudukan di kerajaan.
    Folktale Jero Ketut
    Balinese
    Gusti Patih lantas nunden juru carik nyobiahang sayemwarane tekening krama di sajebag Puri Kertha Bumi.
    English
    -
    Indonesian
    Gusti Patih selanjutnya memerintahkan sekretaris puri mengumumkan ke seantero negeri Kertha Bumi.
    Folktale Jero Ketut
    Balinese
    Taman sane pinih becik tur akeh karauhin olih kramane inggih punika taman puri.
    English
    -
    Indonesian
    Taman yang paling indah dan banyak dikunjungi orang adalah taman istana.
    Folktale Kebo Matanduk Emas
    Balinese
    Prabu Jayawikrama ane madeg nata di Puri Badrasakarana kasenengin olih panjak idane, pamekasnyane para pamacul.
    English
    -
    Indonesian
    Sumber: Kisah-Kisah Tantri Made Taro
    Folktale Kebo Matanduk Emas
    Balinese
    Leluhur icange ngaenang Sang Rama Dewa kreteg apang nyidang megat pasih lan teked di Puri Alengka.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
    Balinese
    Panarkan Patih Puri Winduraja madaging pisan.
    English
    -
    Indonesian
    Siap tahu dekat tempat ini kita menemukan mata air ataukah pancuran,” saran Paman Patih.
    Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
    Balinese
    Makami panjak ring Puru Winduraja patuh tur manut ring pararem puri.
    English
    -
    Indonesian
    Seluruh rakyat kerajaan Winduraja patuh dan setia kepada raja.
    Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
    Balinese
    Dané taler seniman sané aktif nyarengin ring ngadegnyané Yayasan Ratna Warta Puri Lukisan Ubud miwah anggota Pita Maha warsa 1936.
    English
    He is also an artist who actively contributed to the founding of the Ratna Warta Puri Painting Ubud Foundation and was a member of Pita Maha in 1936.
    Indonesian
    Ia juga seniman yang aktif berkontribusi atas berdirinya Yayasan Ratna Warta Puri Lukisan Ubud dan anggota Pita Maha tahun 1936-an.
    Biography of Ketut Rodja -
    Balinese
    Risampune panglingsir Desa Cau kasarengin prajuru desane mapamit saking puri, Ida Cokorda Sakti Blambangan pramangkin mulisah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Ki Balian Batur, Siat Peteng
    Balinese
    Penglingsir Desa Cau kairing prajuru desa ayat tangkil ka Puri Kawyapura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Ki Balian Batur, Siat Peteng
    Balinese
    Selanturnyane kawentenan turis sane makarya corah ring acara pamentasan tari ring silih tunggil puri Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Laris olih turis, budaya kantun terkikis