Aturan
From BASAbaliWiki
Revision as of 05:32, 29 March 2020 by Wikithon Singaraja4 Jayanta (talk | contribs)
hturn/
Root
Other forms of "atur"
Definitions
- offering en
- things you give or offer en
- persembahan berupa sesajen dalam melakukan upacara id
Translation in English
give; offering
Translation in Indonesian
persembahan
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
pabaang
Andap
aturan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Iraga sinareng sami mangda satinut ring pituduh miwah awig-awig utawi aturan pamrintah mangda wewangunan ring Bali setata becik.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pangaptin tiang, ane jani penting pesan yen pamerintahe urati teken unduke ene, ngaenang aturan utawi ngemang sasobiahan teken keamanan masyarakat apang nyaga keamanan, yadiastun tuah kilangan helm nanging Bali apang state aman tusing aman baan warga asing, nanging aman masih baan masyarakat lokal.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sebenarne ten ruet ruet San,himbauwan nike anggen keselamatan irage apang selamet ring Margi,Yen seumpamanne terjadi kecelakaan tangan sareng cokor pang aman, maka dari Nike ikuti aturan utawi himbauwan sane sampun elingan pak polisi utawi laka lantass polres Jembrana, polres Mendoyo miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Puniki sekar sane tan kapatut pacang kaatur ring Ida Betara, inggih punika : sekar sane uledan, sekar sane ulung sangkaning tan kalontek, sekar sane layu sane sampun sue kembang (sekar sane aas), sekar sane mentik ring setra, punika sami bacakan sekar sane tan kapatut angge aturan, olih sang sane wicaksana.
English
Agastya Parwa literally means "Maharsi Agastya's Chapter".
Indonesian
Agastya Parwa secara umum berarti "Buku Maharsi Agastya".
Balinese
Pinih riin ngiring iraga sareng sami ngaturang rasa angayubagia majeng Ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning pasuecan ida titiang prasida muputang teks orasi antuk acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi sane mamurda “Akeh WNA sane Nglurug Aturan ring Bali”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lebian aturan, jani kene bin mani ne kete.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pengaptin titiange majeng ring calon menggala Bali sane kapilih ring Pemilu 2024 niki, sumangdane memperketat aturan majeng ring wisatawan asing sane rauh ke Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sumangdane memperketat aturan majeng ring wisatawan asing sane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Munggguin asapunika orasi utami pidarta basa bali sane jagi aturan titiang memurda PASAR AMBARALAYA
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah sekadi asapunika sane prasida aturan titiang, Sang Bima mentang gada, Barong Bangkung di Mangupura, Titiang jadma kalintang wimuda kirang langkung nunas pangampura puputan titiang antuk pramasanti
Om Santhi, Santhi, Santhi Om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah asapunika sane prasida titiang aturan, kirang langkung nunas gengrene sinampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida Sang Nata Ratu sedek nglaksanayang upacara ring genah idane ngaturang aturan, punika awinan iratu mrika.
English
-
Indonesian
Tersebut I Gusti Panji Sakti (I Gusti Panji Made) sebagai Raja Denbukit (yang kedua) beristana di Puri Sukasada.
Balinese
Punika awinanipun ngawit saking nguni tan wenten anak sane purun lali ngaturang aturan ring Bansuluk.
English
Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.
Indonesian
Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.
Balinese
Wusan punika, sampunang malih madaya seneng ring Sang Raja. “Nah, sekarang oleh karena demikian besar baktimu Pucangan kepadaku” Sasampune punika wau semeton makta aturan wewalungan.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Balinese
Akeh para yowanane ring jaman mangkin mamontoran nenten nganutin aturan naler dereng madue SIM.Kawentenan punika baya pisan majeng ring dewek miwah anak lianan.
English
-
Indonesian
Sebagai anak muda, Saya yakin Kalian semua pasti ingin tahu rasanya mengendarai motor.
Balinese
“ Aturan Lalu Lintas wantah Angin Lalu”
English
-
Indonesian
Sebagai anak muda, Saya yakin Kalian semua pasti ingin tahu rasanya mengendarai motor.
Balinese
Inggih asapunika sane prasida aturan titian mantuk ring ide kreatip sane patut kalaksanayang olih pamerintah majeng ring metangine pariwisata Bali.
English
-
Indonesian
Itu saja yang dapat saya sampaikan mengenai ide kreatif yang sebaiknya dilaksanakan oleh pemerintah demi bangkitnya pariwisata Bali.
Balinese
Ngurangi peraturan sane kirang efektif: Ring sajeroning pamargi nglimbakang kota mangda prasida maju taler patut madue aturan utawi hukum sane efektif mangda prasida ngawetuang genah sane aman lan nyaman majeng ring para krama lan wisatawan.
7.
English
Creating a Modern, Adaptive and Cultured society: To achieve this, an economic development program is needed that focuses on improving skills (cultural arts or handicrafts), job opportunities (job opportunities), and empowering the Balinese people, with a focus on potential sectors such as tourism, organic farming, creative industries, and information technology.
6.
Indonesian
Mengurangi peraturan yang kurang efektif: Dalam prosesnya dalam memajukan sebuah kota untuk maju juga harus memiliki aturan atau hukum yang efektif agar menciptakan keadana yang aman dan nyaman bagi semua masyakarat maupun wisatawan.
7.
Balinese
Suksma aturan titiang majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning pasuecan Ida Sang Hyang, titiang kaicen galah ngaturang karya tulis titiang ring website BasaBali wiki punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring soang-soang genah matumbasan mangdane trepti ring aturan nunain plastik sekali pakai.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wénten sané maosang pandemi COVID-19 miwah makasami konsekuensinyané, rumasuk pangwatesan rauh saking dura negara, karantina miwah aturan visa, pinaka faktor sané ngawinang.
English
According to Melati, the participation of the Balinese themselves is unusually high.
Indonesian
-
Balinese
Munggguin asapunika orasi sane jagi aturan titiang memurda “Bali darurat luu plastik”
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pengaptin titiange majeng ring calon menggala Bali sane kapilih ring Pemilu 2024 niki, sumangdane memperketat aturan majeng ring wisatawan asing sane rauh ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali tongos sane linggah lan becik pisan keasrian lan keindahannyane ngaenang liu anake rauh jagi malancaran ka bali, nanging saking liu anake rauh kA Bali ngaenang tongos pariwisata ring Bali menyi lan kumuh Krana para tamu snae rauh ka Bali nenten merhatiang aturan berpariwistaa ring Bali, titiang miled mangda pemerintah menindak tegas mangda pariwisata ring Bali nenten menyi lan kumuh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali jani sube melenan sing care pidelege.Bali jani sube mekacakan ade bule di jalan-jalan ne.Krane ento bek ade kerusuhan di jalan ne ulah bulene.Conto ngabe motor ugal-ugalan,ade bule sing nyak nuutin aturan di Bali,ade ke pure ngawag-ngawag sing nawang aturan,lan masih bek bin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dadosne iraga sareng sami prasida nyingakin indik Singapura sampun maju pisan ring makudang-kudang dasawarsa sane sampun lintang kantos mangkin sampun prasida dados negara sane sampun maju lan dados silih tunggil negara sane sampun kauningin bersih lan patuh ring aturan kebersihan.
English
This is a small idea that can be done in Bali so that we can start this clean mindset from the smallest environment, namely the family environment and hopefully when the small thing reaches its biggest point, Bali can become a much cleaner island and respect its beautiful nature.
Indonesian
Hasilnya bisa kita lihat bersama bahwa Singapura maju begitu pesat dalam beberapa puluh tahun ke belakang ini hingga saat ini berhasil menjadi negara maju dan menjadi salah satu negara yang kita tau begitu bersih dan hormat terhadap peraturan kebersihannya.
Balinese
Nika ngranayang saking Sang Ngembel Jagat taler perlu nyarengin antuk makarya aturan majeng ring masyarakat mangda masyarakat sami tertib lan nenten malih ngutang luu ring segare.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang masih sing taen ensap teken protokol kesehatan indik cuci tangan, nganggen masker, lan aturan sane lianan.
English
-
Indonesian
Banyak pekerjaan yang dapat saya ambil tentang kehidupan di masa kini.
Balinese
Setondenne ngebang aturan lockdon ade luungne mempersiapkan segala hal dengan cepat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Irage mase harus inget teken aturan pemerintah yening jagi ke pura miwah jadi ke tongos keramaian harus ngangge masker, krana nike bise memutus rantai penyebaran virus corona ne punika.
English
We have to remember the government rules, if you come to temples or to crowded places you have to wear a mask, because that can break the chain of spreading the Corona virus.
Indonesian
Kita harus ingat dengan aturan pemerintah jika datang ke pura atau ke tempat keramaian harus memakai masker , karena itu bisa memutus rantai penyebaran virus Corona.
Balinese
Candi puniki sujatinnyané kaanggén upacara aturan majeng ring Déwi Danu, dewi toya, danu miwah tukad.
English
This temple is actually used for offering ceremonies for the goddess Dewi Danu, the goddess of water, lakes and rivers.
Indonesian
Candi ini sebenarnya digunakan untuk upacara persembahan untuk dewi Dewi Danu, dewi air, danau dan sungai.
Balinese
Candi puniki sujatinnyané kaanggén upacara aturan majeng ring Déwi Danu, dewi toya, danu miwah tukad.
English
This temple is actually used for offering ceremonies for the goddess Dewi Danu, the goddess of water, lakes and rivers.
Indonesian
Candi ini sebenarnya digunakan untuk upacara persembahan untuk dewi Dewi Danu, dewi air, danau dan sungai.
Balinese
Matur sukseme aturan Titiang majeng ring pangeter acara antuk galah sane kapaica ring pasikian titiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Aturan punika berdampak luar biasa majeng ekonomi Bali.
English
That regulation gave a tremendous impact on the economic sector in Bali.
Indonesian
Bantuan tunai maupun non tunai kepada masyarakat utamanya pasien COVID-19 (karantina, obat bagi para pasien isolasi mandiri atau isoman), masyarakat prioritas yang membutuhkan (KK miskin, yatim piatu, dll) berdasarkan data Dinas Sosial, bantuan kepada masyarakat yang mengalami Pemutusan Hubungan Kerja (PHK) dan masyarakat umum.
3.
Balinese
Anut ring aturan pamerintah, anut ring uger-uger macelep tur pesu ka palemahan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Basa inggih punika budaya asli sane kagelahang setiap daerah lan madue aturan nyane, minakadi conto Basa Bali.
English
Language is an indigenous culture that is owned by each region and has its own rules, for example Balinese.
Indonesian
Bahasa merupakan suatu budaya asli yang dimiliki setiap daerah dan memiliki aturan tersendiri, contohnya Bahasa Bali.
Balinese
Yadiastun makeh pradesa olih saking silih tunggil udara sane pinih kacunduk ring Asia Tenggara, pamargin makeh kendaraan listrik inggih punika mawasta sane nika, tur ngamargiang jelek karbon lan ngemargiang aturan puyung bumi.
English
As the country with the worst air quality in Southeast Asia, the decision to use electric vehicles is a wise step to reduce emissions, carbon footprint, and face the challenges of climate change.
Indonesian
Om Swastiastu
Balinese
Hotel, penginapan objek objek pariwisata sami harus tutup mengikuti aturan pembatasan kegiatan niki.Tiang makarya ring hotel ring kawasan Pecatu ,termasuk sane dirumahkan nenten malih polih gajih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nika mawinan iraga nenten dados ngelanggar aturan utawi awig-awig sane sampun kekaryanin olih pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
nanging tungis me helm tiang nawang perilaksana bule ne ento melanggar aturan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida Raden Mantri sareng kalih lantas manahang gadunge aturan I Dukuhe, lantas makejang wang Dahae miwah Ida Sang Prabu mategul.
English
-
Indonesian
Setiba di pantai permaisuri dibeli oleh Raden Mantri dan dinaikkan ke perahu.
Balinese
Inggih asapunika sane prasida aturan titiang antuk ide kreatip sane patut kalaksanayang olih pemerintah mangda prasida nangiang pariwisata Baline mangkin kantos ka pungkur wekas.
English
-
Indonesian
Pariwisata di Bali saat ini belum berjalan baik karena adanya pandemi Covid-19 ini.
Balinese
Irage sareng sami ngiring maparisolah sane becik mande rage setate rahayu lan setate bahagia, lan maningehang aturan saking pamerintah mande rage setate swlamat rahayu rahajeng
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah, ulian onyang madolan kene keto, tiang bingung ngenehang barang napi sane pacang adol, nanging apang tetap nuutin aturan pemerintah.
English
Covid, Covid, Covid.
Indonesian
Malam itu bagaikan sang Lubdaka yang melaksanakan puasa, saya begadang menggambar segala motif bunga, kupu-kupu dan dedaunan, besoknya saya langsung membeli cat di took bangunan di samping rumah, semua wadah sesajen ibu saya yang lubang dan kotor saya cat agar cantik seperti yang ngecat.
Balinese
Keto aturan Pemerintahe apang tusing Rakyate keni virus.
English
Such is the government's call for the public not to be affected by the virus.
Indonesian
Ada yang menjual donat, sayur, jeruk, dan yang paling ngetren saat itu, sudah pasti semua tau, bahkan yang membaca curhatan saya ini pasti jualan juga.
Balinese
Inggih wantah asapunika sane prasida aturan titiang indik orasi sajeroning Wikithon Partisipasi Publik .kirang langkung titiang nunas ampure .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah amunika aturan titiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Melarapan antuk pendekatan sane terintegrasi lan holistik para yowana prasida kaicen pengertian sane becik indik norma nilai miwah aturan sosial.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sumangdane memperketat aturan majeng ring wisatawan asing sane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring masan covid puniki Gumi kerasa panes maimbuh irage sareng sami nenten bani pesu, santukan wenten aturan mangde ngelaksanayang karantina mandiri.Rasa panas Niki ngawinang kite irage teken sane manis-manis sakewanten nenten je gula.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah asapunika wacana orasi sane prasida aturan titiang, kirang langkung titiang nunas pengampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mawinan liu turis sane tusing menghargai aturan setempat sane ngae penertiban wisatawan mancanegara (wisman) ngancan mendengsek.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pengaptin titiange majeng ring calon menggala Bali sane kapilih ring Pemilu 2024 niki, sumangdane memperketat aturan majeng ring wisatawan asing sane rauh ke Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring iraga sareng sami para Yowana Bali ngelestariang pariwisatane mangda ajeg lan lestari tur trepti ring margine nuutin aturan aturan sane wenten sajeroning pariwisata, lamakane prasida nepasin kemacetan ring Ubud.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mangda kemacetan punika prasida dikurangi titiang menawarkan solusi mangda lalu lintas punika diatur lan mangda aturan lebih diperketat malih bagi masyarakat utawi wisatawan, mangda lalu lintas nenten tersedak perlu diberlakukan aturan parkir bagi masyarakat lan wisatawan mangda nenten parkir ring sisi margi santukan yening parkir ring sisi margi prasida ngawinang macet.
English
-
Indonesian
Agar kemacetan dapat dikurangi saya menawarkan solusi untuk mengatur lalu lintas dan lebih memperketat aturan parkir bagi masyarakat ataupun wisatawan, agar lalu lintas tidak tersedak perlu diberlakukan aturan parkir bagi masyarakat dan wisatawan agar mereka tidak parkir dipinggir jalan sehingga dapat mengganggu lalu lintas.
Balinese
Benjangnyane kawastanin Panampahan, irika iraga matetampahan, minakadi: bawi, ayam, miwah sane lian-lianan jagi kaanggen aturan ring rahina Galungan punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah kadi asapunika sane prasida aturan titiang ring galahe sane becik punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah kadi asapunika sane prasida aturan titiang ring rahinane mangkin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintah seharusnya membuat aturan yang tegas terhadap wisatawan maupun oknum wisatawan yang sering melanggar di bali, agar wisatawan yang ke bali tidak semena mena dalam berkunjung ke Bali,selain aturannya yang tegas dari pemerintah adanya peran penting yaitu pengarahan yang jelas dari tour guide juga dapat mengurangi tingkat pelanggaran dari wisatawan asing yang berkunjung ke Bali.Selain adanya peraturan yang tegas dan adanya arahan dari tour guide saya juga sangat berharap pemerintah dapat bertindak dengan cepat dan memberikan sanksi yang tegas kepada terdakwa wisatawan yang melanggar aturan yang berlaku
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali adalah pulau seribu pura,pulau dewata,pulau dengan surga keindahan alamnya, dan pulau yang kental dengan adat dan sipiritualnya yang harus dijaga dan dilestarikan agar tidak rusak dan punah.Banyak wisatawan lokal maupun mancanegara datang ke bali untuk melihat budaya dan tempat wisata akan tetapi ada saja wisatawan yang tidak menaati aturan seperti menduduki pura dan membuang sampah di tempat suci maupun di tempat-tempat sakral padahal yang kita ketahui pelinggih merupaka tempat suci dalam agama hindu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Viral bule yang tolak aturan adat Bali saat nyepi Apa tanggapan atau solusi yang harus dilakukan pemerintah bali saat ini maupun di masa yang akan datang untuk mengatasi kasus tersebut?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Para sameton sareng sami, wantah kadi asapunika orasi sane aturang titiang, ring galahe sane mangkin titiang ngaturang ring pemerintah mangda nincapang malih uratian nyane ring luu taler dados mangda madue aturan utawi awig sane sumeken ritatkala wenten jadma sane mapiralaksana corah utawi nenten manut ring awig-awig.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Minab pemerintah patut ngamecikang UU No 8 Tahun 2016 mangda aturan 1% pegawé di perusahaan swasta patut kadagingin olih sameton disabilitas nincap dados 10%.
English
Maybe the government should improve the Law No. 8/2016 so that the regulation of 1% of employees in private companies that must be filled by friends with disabilities increases to 10%.
Indonesian
Mungkin pemerintah harus membenahi UU No. 8 Tahun 2016 agar aturan 1% pegawai di perusahaan swasta yang harus diisi oleh teman-teman disabilitas meningkat menjadi 10%.
Balinese
"Kruna, patut kasujatang ngamot keterampilan-pengetahuan nganutin aturan sing kapalnayang, nenten dados ngalibatang desa lan ngalangin prasida ring Bali niki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mangda pariwisata ring desa puniki mapinunas, patut nenten dados kaajenganang desa miwah krama ring desa, sane musti ngiringin aturan sane kapalnayang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah ane jani yen ngidang de pesan meli tomat di beten, tetep tuutin aturan pamerintah uli bkkbn 21 - 25 nah yen mule konden siap yen di duur sing kenken tekening di beten kewale konden siap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen pikir-pikir ade ne menehang komen ento ade masing ngorang sing beneh, isu ane kekene ngaenang perspektif anak uli luar Bali ngaden liunang anak luh di Bali ngelah gaya hidup ane bebas tusing ngelah aturan uli kulawargane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
In Balinese: Samaliha dumogi ring masa sane pacang rauh parajanane lokal lan dura negara prasida saling menghargai aturan aturan sane wenten.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Patut mase maan uratian Pemerintah sekadi ngae aturan tegas utawi papan larangan ngentungang luu ditukade.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu tiang makeneh reramane dados ngicen pianakne negakin motor apa buin nenten nganutin aturan ring margi taler tusing ngangge helm.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Olih adanyane kejadian seperti nike tyang harap pemerintah bali utawi pihak pihak sane berwenang punika mangda mengurangi utawi membatasi jasa sewa sepeda motor antuk turis, karane menurut tyang jagi membahayakan pengguna jalan sane tiosan sareng akehnyane turis sane makta sepeda motor ten nuutin aturan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bus punika merupakan alat tranfortasi umum sane biasanyane keangen olih para turis nanging akehan turis sane nyewe sepeda motor keangen melancaran nanging ten nuutin aturan
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring Bali akeh turis sane ngangen jasa sewa sepeda motor antuk melancaran ketimbang ngangen tranfortasi umum contohnyane bus, ulian to akeh masyarakat sane ibuk baan ade jasa sewa sepeda motor antuk turis olih akehnyane turis sane makta sepeda motor ten nuutin aturan lan ugal - ugalan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga dadi semeton Bali sepatutnyane tegas ngardiang aturan sareng keamanan sane ketat antuk turise mangda tradisi lan budaya iraga nenten kausak sekadi punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tyang berharap mangda hal-hal seperti ini dapat ditekan lan dikurangi, yening mresidayang mangda pemerintah ngarya awig-awig utawi aturan mangda nenten bes akeh masyarakat luar Bali sane WFH uli Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pakem pakem budaya sane sampun melekat sampun mekelo, sampunang je ilangan sekadi aturan mabusana adat Bali miwah pakem tari tarian sane sampun maiket sedurungnyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ne jani liu anak é uli Jawa lan dura negara ngidang meli tanah, ngae villa saling paliunin, pragat baan aturan mebanjar dinas.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngawantu sameton sané wénten masalah nika pasti kawantu nanging negara-negara sampun wenten awig-awig nenten dados ngawag-ngawag malaksana, malaksana sane becik nika wenten aturan sané madasar hukum negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Macet tonden pragat masalahne, biin jani misi bule rengas sing nawang aturan!.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Uli carane makamen mabaju lan ebokne suba sing nuutin aturan busana ke pura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintah Baline masi jani suba ngemaang aturan, tusing dadi makumpul di tongos ane ada lebih teken 20 anak, tur sabisane nyaga jarak ameter uli anak ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gumi gering cara jani ngaenang mekejang serba keweh, iraga tuah ngidang mematuhi aturan uli pemerintah demi keamanan bersama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang berharap warga luar Ten melanggar aturan sane sampun tetapine ring Bali apang saling menghargai kebudayaan satu sama lain lan Apang bise saling menghormati budaya lain.
English
I hope that this incident will not be repeated and Balinese and foreign residents can mutually respect each other's culture and not lose and respect each other's culture in Indonesia.
Indonesian
Saya berharap agar kejadian tersebut tidak terulang kembali dan warga Bali dengan warga luar bisa sama sama saling menghargai budaya satu sama lain dan tidak menjatuhkan dan saling menghormati budaya budaya yang ada di Indonesia.
Balinese
Lan, ngaenang aturan apang anak-anak ane cara tiang nyidang nerima sim panyandang disabilitas.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintah patut ngae aturan apang anak disabilitase maan wadah anggona berkeluh kesah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening sami punika sida kedagingin pinunas titiang, sampun pastika sang kabaos ceda angga pacang ngemanggihin sutrepti paripurna kauripannyane punika sane mabuat aturan titiang ring sane kasudi pinaka murdaning jagat sejabag jagat Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah asapunika sane prasida titiang aturan, kirang langkung nunas gangrene sinampura.
English
-
Indonesian
Panganjali, Om Swastiastu.
Balinese
Titiang ngaptiang mangda pamréntah sayan ngukuhang aturan busana adat ring pura manut ring napi sane sampun kaicen olih masyarakat.
English
-
Indonesian
Perubahan tersebut dapat kita lihat secara langsung di lapisan masyarakat.
Balinese
Sane kaping kalih, aturan pemerintah PPKM puniki wenten aturan nenten dados makan ditempat, aturan puniki efektif nika mawinan para yowanane nenten nongkrong-nongkrong malih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen ada malanggar patut baang sanksi, yening sampun kaicen sanksi, dumogi rakyate nyak patuh teken aturan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten sane ring margi ugal-ugalan, ten nginutin aturan lalu lintas, tur wenten malah sane kanti mejaguran ring margine sareng wargi local.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah punika sane ngaenan masyarakat wenten sane wanen melanggar kebijakan lan aturan sane kabuat olih pemerintah tur ngranayang peningkatan kasus positif COVID-19 sekadi lumrah.
English
-
Indonesian
Yang menyebabkan masyarakat berani melanggar kebijakan dan aturan dari pemerintah adalah hal tersebut dan berimbas pada peningkatan kasus postif COVID-19 seperti saat ini.
Balinese
Yening pemerintahe bise ngae aturan ane ilis tur lagas, masyarakat pasti luwih disiplin ngelaksanain protokol kesehatan nganti penyebaran viruse nyidaang kekontrol.
English
But before that, the government must ensure the readiness of infrastructure and an adequate number of health workers.
Indonesian
Secara terus menerus masyarakat diminta untuk melaksanakan PSBB, PPKM Darurat, PPKM Level 4, bermacam-macam istilahnya.
Balinese
Kegaduhan pariwisata wenten Karne liu wisatawan sane nenten menaati aturan hukum Sane berlaku ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nika mawinan masyarakat inguh paling Ulian virus corona puniki sami geginan jatma sane wenten ring gumi benyah latig, tiosan ring punika akéh anak sané nénten makarya ulian ka PHK nika mawinan akeh taler anaké ngemargiang usaha angkringan, nanging wenten pawarah-warah PPKM saking guru wisésa sane ngaenang akéh anaké sebet, nénten mrasidayang ngalih gae Riantukan kawentenan sakadi mangkin, melarat ulian pandemi lan melarat ulian aturan, yening dados sampunang di perpanjang malih indik aturan sane ngaenang masyarakat inguh ulian nenten mrasidayang ngalih gae anggen pengupa jiwa, sepatutne irage sareng sami mangda sida medampingan sareng kondisi sekadi mangkin, nanging setata ngemargiang protokol kesehatan ritatkala pacang ngelaksanayang geginan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiatun sampun wenten spanduk sane matulis " Dilarang buang sampah" ,nanging akeh pisan masih masyarakat ne sane ngelanggar aturan punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
In Balinese: Samaliha dumogi ring masa sane pacang rauh parajanane lokal lan dura negara prasida saling menghargai aturan aturan sane wenten.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Liu anake gedeg ulian solah petugase ane memaksa ento krana aturan PPKM.
English
-
Indonesian
Banyak masyarakat yang mengeluh dengan adanya peraturan PPKM ini.
Balinese
nanging sampun liu pesan aturan lan harapan pemerintah teken masyarakat bali, apang rage ngidang nyage lan ngelestariang alam ring bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nglimbakang sektor pariwisata tiosan saking kerajinan sekadi pariwisata kesehatan, pariwisata pendidikan Ngwangun jasa industri transportasi antuk profesional Ngwangun makudang usaha lokal sane inovatif lan kreatif antuk ngamolihang pikolih lokal lan pakaryan sane jimbar Ngwangun aturan indik usaha miwah pariwisata manut peraturan pemerintah
English
-
Indonesian
Menggalakkan sektor pariwisata lain selain kerajinan seperti wisata kesehatan, wisata pendidikan.
Balinese
Aturan ane kene ngaenan rakyat bingung ulian sing ade kejelasan ane pasti lan sing ade pengawasan (CNN, 2021).
English
-
Indonesian
Warga Kesulitan Makan 20 Menit di Tempat: Enggak Masuk Akal.