Ingetang

From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "Inget"
Definitions
  • remember (command) (Andap) en
Translation in English
remember
Translation in Indonesian
ingatkan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ingetang
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
elingang
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ingetang sajan pabesen meme teken bapane
English
-
Indonesian
Ingatlah sekali pesan-pesan ibu dan ayahmu
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nanging ada masi ane patut ingetang Bali yapitui dadi tongos melah tusing menjamin Masi lakar terus aman.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI KEDEPANNYA
Balinese
Ne jani lan tetegan ragane ajak makejang uratiang ingetang uli iraga, wisatawan patu nyaga palemahanne uli sampah, suba ada tongos luwu kemu lan kutang.
English
With that in mind, let's keep the environment clean by disposing of waste in its place and dividing organic waste into inorganic.
Indonesian
Dengan hal itu, mari menjaga kebersihan lingkungan dengan cara membuang sampah pada tempatnya serta membilah sampah organik menjadi anorganik.
Literature Bali Menjadi Penghasil Sampah Terbanyak
Balinese
Ingetang nyen, salami Idewa matetanduran di carike tusing pesan dadi ngidih tulung teken nak lenan,” keto pawuwus Ida Bhagawan Domia ring Sang Arunika.
English
-
Indonesian
-
Folktale Begawan Domia
Balinese
Kewala ingetang munyin caine mara.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bojog Mogbogin Raksasa
Balinese
Nasi tusing dadi lebihan apang tusing kena diabetes, ingetang masih misi ebe abedik apang ada energi, jukut palebihin apang buin mani semengan parus nyakitang basang.
English
-
Indonesian
Kesana kemari bepergian ada yang menemani.
Folktale Cicing Gudig
Balinese
Masekeb di tengah umahe mula ja sumpek kanti ngidaang ngae sirahe pesu uap, nanging daripada iraga ngiah-ngiuh sabilang wai, sing ngidang melali, sing maan ketemu ngajak timpal-tipale, med ngoyong jumah, adenan ngae gegaen ane positif, da pesu ke jalane yen sing ngelah kepentingan, ane tugas sekolahanne numpuk suud ngeluh lan jani gae tugase apang enggal pragat, adenan jani iraga nyalanang kebiasaan idup ane sehat, ingetang nyaga kesehatane apang tusing enggal gelem, de naar dedaaran ane matah-matah, ingetang ngumbah lima yen suud ngisiiang apa-apa, krana ia ngidang menular liwat sentuhan.
English
-
Indonesian
-
Literature Coronane Suba di Bali!?
Balinese
Ingetang, aturang gada besi kuning druwen Manik Jinggo apang gelah precaya yening cai nyidang ngalahang Adipati Blambangan.” Damar Wulan mapamit.
English
-
Indonesian
Maka ia pun minta izin kepada Ratu Ayu untuk mengikuti sayembara itu. “Baiklah Damar Wulan, kamu boleh mengikuti sayembara itu.
Folktale Damar Wulan
Balinese
Ingetang, Sekadi Manusa, Rage Mekejang Saling Menyama ( Vasudhaiva Kutumbakam).
English
-
Indonesian
-
Intercultural Dharmaning Kerukunan Antarumat Beragama
Balinese
Mawinan, Ingetang Saling Menghargai Timpal, utawi Nak Lenan sane berbeda agama, karna tanpa satu sama lain, rage mekejang sekadi manusa ten nyidang idup, lan Ingetang Antuk Selalu Ngalaksananyang Dharmaning Agama Iraga Sareng Sami…
English
-
Indonesian
-
Intercultural Dharmaning Kerukunan Antarumat Beragama
Balinese
Ingetang saling gisi nunas ica, mangda i raga nemu rahayu.
English
Don't sometimes forget Tat Twam Asi.
Indonesian
Jangan sesekali lupa dengan Tat Twam Asi.
Covid Elingang Mameka
Balinese
Ingetang pesan pabesen beline, eda pesan cai nyai linyok teken pangarah beline.
English
-
Indonesian
Di telaga itu juga ada kura-kura jantan dan betina.
Folktale Empas Teken Angsa
Balinese
Masekeb di tengah umahe mula ja sumpek kanti ngidaang ngae sirahe pesu uap, nanging daripada iraga ngiah-ngiuh sabilang wai, sing ngidang melali, sing maan ketemu ngajak timpal-tipale, med ngoyong jumah, adenan ngae gegaen ane positif, da pesu ke jalane yen sing ngelah kepentingan, ane tugas sekolahanne numpuk suud ngeluh lan jani gae tugase apang enggal pragat, adenan jani iraga nyalanang kebiasaan idup ane sehat, ingetang nyaga kesehatane apang tusing enggal gelem, de naar dedaaran ane matah-matah, ingetang ngumbah lima yen suud ngisiiang apa-apa, krana ia ngidang menular liwat sentuhan.
English
-
Indonesian
Saat ini ada yang terkenal tapi bukan artis korea, bukan juga youtuber, ia adalah virus.
Covid Coronane Suba di Bali!?
Balinese
Ingetang gaé guminé buin ramé.
English
-
Indonesian
-
Covid Buin pidan? ( Ni Luh Murniasih)
Balinese
Yén pesu, ingetang nganggon masker.
English
-
Indonesian
-
Covid Buin pidan? ( Ni Luh Murniasih)
Balinese
Keto masih yen lakar pesu, ingetang pesan nganggo masker.
English
-
Indonesian
-
Covid Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
Balinese
Yan cai edot ngalih merta dini lakar misadia baang gelah, sakewala ingetang eda pati loba.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Congeh Kacunduk Ratun Segara
Balinese
Ingetang satata ngaturang bakti ring Ida Sang Hyang Widhi, matrisandya tetepang.
English
-
Indonesian
Selalu ingat berdoa kepada Ida Sang Hyang Widhi (Tuhan), selalu bertrisandya.
Folktale I Durma
Balinese
Sakewala ingetang i raga wanen patut madasar ulian beneh utawi dharma.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Getap
Balinese
Ingetang munyin memene ibi.
English
-
Indonesian
Beh, Saya sangat takut.
Folktale I Ketimun Mas
Balinese
Yen suba suud mataluh, ingetang bangbange urugin, apang tusing ada anak nawang.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kurmawa Ngambul
Balinese
Yening lakar kainem, ingetang dagingin madu utawi gula barak mangda rasannyane tusing pait.
English
-
Indonesian
-
Covid Jamu ( agung ayu)
Balinese
Ingetang masih “nglaksanayang pawarah saking pemerintah wacikin tangane, nganggen masker, lan nyaga jarak”.
English
-
Indonesian
-
Covid Kreatif Ulian Corona (Ni Made Mitayani)
Balinese
Nah amunto gen malu ingetang teke ke TPS mamilih pemimpin ane ngidaang ngae jagate rahayu.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Krodha Bhairawa
Balinese
I raga ajak makejang masih tusing dadi dengang ulian COVID-19, patut setata makenyem, selegang mabakti lan tuutang pawarah-warah Guru Wisesané, Ané paling penting ingetang sesai ngumbah lima, tusing paek-paek yén ngorta ngajak anak lénan, tur nganggon masker yén lakar pesu uling jumah.
English
-
Indonesian
-
Covid Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Eda raos dogen ngaku lakar rela berkorban, nanging ingetang ngebuktiang nah!
English
Don't just say that you are willing to sacrifice, but remember to prove it!
Indonesian
Jangan omongan saja bilang rela berkorban, tapi ingat buktikan ya!
VisualArt Laksana Dewi Uma
Balinese
Ingetang mase saling asah asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Covid Lawan Ajak Pedidi!
Balinese
Jani tinggal irage jaga jarak tur sing saling salaman ingetang pesan umbah lime amen sube suud ngisi barang lan hidup kedas.
English
-
Indonesian
-
Covid Lawan Ajak Pedidi!
Balinese
Yening inget ingetang ipidan Pulau Bali Liu pesan Wenten carik carik linggah mepula padi, jagung lan sane lianan melenan teken ne jani mekejang sampun berubah jaman sampun maju teknologi sampun canggih sane mawinan Bali berubah.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali yang dulu bukan Bali yang sekarang
Balinese
B: Aa, yen ba ja keto, ingetang semengan ke TPS, 14 februari 2024.
English
B : No, it’s not Valentine’s day.
Indonesian
A: Oh gini, pemilu, milu?
Literature Berbakti Pada Pemimpin
Balinese
Dibi semengan tiang bangun jek dingin rasane ,yadiyastun sampun jam tujuh,saget inget tiang ajak cerita ane bace tiang di tv,Jani kone suacane suhune 16 derajat celsius,Yen inget ingetang cara tahun lalu ,cuaca di bulan ne mule dingin.krane radiasi matahari neked ke gumi, Yen terus cuaca ne buka kene pastika irage sareng sami enggal gelem Jani cara mengatasi irage pang sing enggal gelem,akibat cuaca care kene,irage harus tetep menjaga kesehatan pang sing enggal keno penyakit.
English
-
Indonesian
-
Literature Cuaca dingin
Balinese
Kéwala ingetang da pengkung.
English
-
Indonesian
-
Literature Da pengkung gapen med tuutin doen pang aman
Balinese
Ingetang nah semeton, milih pemimpin ento tusing dadi madasar popularitas.
English
-
Indonesian
Ingat ya saudara, memilih pemimpin itu tidak boleh berdasarkan popularitas.
Literature Eda Ulian Terkenal
Balinese
Yén pesu, ingetang nganggon masker.
English
-
Indonesian
-
Literature Guminé Sepi Ulian Ada Tamiu Uli Joh
Balinese
Ingetang gaé guminé buin ramé.
English
-
Indonesian
-
Literature Guminé Sepi Ulian Ada Tamiu Uli Joh
Balinese
Ingetang pesan buka sesenggak Baline "apa ane pula keto lakar puponin".
English
-
Indonesian
-
Literature Intropeksi diri
Balinese
Sakewala ingetang pesan apang tusing semate elung ulian kacip.
English
-
Indonesian
Tapi sangat perlu diingat agar semat tidak dikalahkan oleh kacip.
Literature Kacip Melawan Semat
Balinese
Nuju pesu ka jalane pastika ingetang ngaba handsanitizer, karana tusing mungkin ideh – idehan ngaba kerane ka jalan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebijakan Tepat Warga Hidup Aman
Balinese
Ingetang mangkin, "Punapi sane katandurin punika sane pacang kapupuhin."
English
-
Indonesian
-
Literature Keutamaan Hutan Sebagai Awal Mula Kehidupan Bali
Balinese
Ngiring semeton sareng sami taati manten imbauan saking pemerintah sane mewajibkan nganggen masker, jaga jarak, cuci tangan, lan ingetang mevaksin mangda prasida menekan penyebaran virus covid puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Kita Butuh Solusi, Bukan Perintah Surat Resmi!
Balinese
I raga ajak makejang masih tusing dadi dengang ulian COVID-19, patut setata makenyem, selegang mabakti lan tuutang pawarah-warah Guru Wisesane, Ane paling penting ingetang sesai ngumbah lima, tusing paek-paek yen ngorta ngajak anak lenan, tur nganggon masker yen lakar pesu uling jumah.
English
-
Indonesian
Namun, di sisi lain ada pula dampak positif yang dirasakan saat pandemik ini, yaitu saat semua orang tinggal di rumah polusi udara yang diakibatkan asap kendaraan semakin berkurang dan masyarakat semakin berhati-hati menjaga kesehatan.
Literature Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Yening ke pura, patutne ingetang mabusana sane patut.
English
-
Indonesian
-
Literature Mabusana Adat Bali
Balinese
Keto masih yen lakar pesu, ingetang pesan nganggo masker.
English
-
Indonesian
-
Literature Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
Balinese
Pepelajahan punika patut irage ingetang lan lestariang apang ten punah krana covid 19 sane sampun merajalela.
English
-
Indonesian
-
Literature Mempelajari Perkembangan Kelestarian Budaya Tari Bali
Balinese
Ingetang nyen nah anake ka Bali tusing je Melancaran dogen nanging dot mase nawang Budaya lan Basan iraga.
English
-
Indonesian
-
Literature Nu Inget Mabasa Bali?
Balinese
Iraga dados anak muda apang eling lan madue manah nglestariang basa Bali, patut mase iraga ingetang tata cara iraga nganggen basa Bali ritatkala ring jero soang-soang ring kauripan sadina-dina.
English
-
Indonesian
-
Literature Nu Inget Mabasa Bali?
Balinese
Yén mula ja patut matemu, ingetang nyalanang protokol kesehatan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19, Pemerintah dan Rakyat Harus Saling Rangkul
Balinese
Ingetang nyluksuk ka désa-désa ngaturang punia, madagang ba ditu, apang lais dagangané, buin mani ada ba anak ané milih.
English
-
Indonesian
-
Literature Pangaptin Krama teken Pemimpin
Balinese
Di sedek gumine luung, gemah ripah, ingetang nabung.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemerintah Tidak Boleng Buang-Buang Uang
Balinese
Tiang anak rakyat ane tusing nawang apa… Nah solusi tiange, kadung gumine suba dadi buka kene, jani jalan ajak makejang mulat sarira… yen teka buin gemah ripah gumine, ingetang nabung, ingetang matur suksma ring Hyang Widhi.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemerintah Tidak Boleng Buang-Buang Uang
Balinese
Laan nyama ajak makejang, ingetang milih apang tusing pelih.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin Bukanlah Seorang Penyuruh
Balinese
Ingetang teka ka TPS tur eda kanti golput nah, Sameton!
English
Remember to come to the TPS election and don’t abstain, Brothers and Sisters!
Indonesian
Ingat datang ke TPS dan jangan sampai golput ya, Sameton!
Literature Pemimpin Idaman
Balinese
Nanging tiang tusing taen runguang, ingetang tiang fokus.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin yang Peka dan Mau menjadi Duta Disabilitas
Balinese
Ingetang mangda iraga sareng sami mavaksin mangda patut nuutin anjuran pemerintah sane mangkin.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulihkan Bali Dari Dampak Covid-19
Balinese
Sepatutne pemerintah ngemaang masyarakate kebebasan anggen madagang asalkan tetep mematuhi protokol kesehatan tur ingetang nyaga jarak, bila perlu ring setiap toko nika wenten petugas satpol pp sane memantau keramaian.
English
In my opinion, government policies like this need to be revised again.
Indonesian
Masyarakat berjualan juga tidak minta modal dari pemerintah dan tidak memberatkan beban pemerintah.
Literature Sedih Akibat Peraturan Pemerintah
Balinese
Yen iraga lakar majalan ka TPS dong suba aluh, jani ingetang nyamane sane kekirangan sekadi penyandang disabilitas.
English
-
Indonesian
Jika kita akan pergi ke TPS pasti terasa mudah.
Literature Semua Mempunyai Hak Pilih pada Pemilu
Balinese
Yan semeton liu ngelah masalah, jeg ingetang dogen makenyem, dijamin makejang masalah semetone langsung ilang.
English
-
Indonesian
-
Literature Senyuman Mobil Alphard
Balinese
Tetep nyaga kesehatan lan ingetang nunasica teken Hyang Widhi, dumogi pikobet puniki gelis ical.
English
-
Indonesian
-
Literature Suksma Corona! Ulian Corona TIang Payu Mokohan
Balinese
Ingetang de ngawag-ngawag ngutang luu, nyanan makelo-kelo bisa jeg urug luu iraga dini.
English
-
Indonesian
-
Literature Surfing bareng sampah? Bagaimana ini semeton?
Balinese
Ingetang dogen patut nganggo basa ane luwih, dini lenan maan nyobiahang apa ane dadi isin manah, iraga masih maan malajah nganggo basa Bali apang sayan waged.
English
-
Indonesian
-
Literature Tempat Berpendapat
Balinese
Nanging, ingetang tata krama ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Turis asing yang tidak ber etika di Bali.
Balinese
sing megae sing sugih ape" pipis lebih penting, kadi rase bange pipis 5 tali gen be lege dari pada maan nasi ji 10 tali yen umpami sing ngelah pipis jeg merase sing ngelah ape" bingung ingetang ngisiang jenggot padahal onden tumbuh jenggot.
English
-
Indonesian
-
Literature sing megae sing sugih
Balinese
Yen ngajeng ingetang masi ngaturang bagia ring Ida Sanghyang Widhi.
English
-
Indonesian
-
Folktale Matekap
Balinese
Atma prasangsa silih tunggil ogoh-ogoh sane kakaryanin olih sekha truna werdhi yowana Banjar tampak gangsul , semeton iraga makejang sube pasti lakar mati, dugas iraga mati ento atman iragane sing je mejalan enggal care di jalan tol bali mandarane, nak ade bek ujian ne buin nilai ujianne ento manut geginane iragane di gumine yen melah geginane aluhan dik ujian ne yen jelek geginane keweh ujiane care demen meplalian anak luh, demen maling ape buin maling kas negara sube pasti kel keweh ujianne, jani nyen demen medaya jelek kuangin dayane ento ingetang makejang daya semetone ento sube tulisa teken ida sang suratma.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Mati tusing care ngentasin jalan tol
Balinese
Dadi metunangan yadiastun tusing kebutuhan nanging ingetang mangde positif.
English
-
Indonesian
-
Literature Metunangan Tusing Kebutuhan
Balinese
ingetang madaar semengane nah timpal-timpal!
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Monster ajak Biskuit Ajaib
Balinese
Ingetang setata nyaga kesehatan apang raga tusing kena corona.
English
-
Indonesian
-
Covid Nandurin Karang Awak muah Karang Tegalan (Ida Ayu Made Yulia Rastuti)
Balinese
Apang tusing ajake ka neraka teken asune ingetang malaksana melah pang sing dikenkene buin numitis namping kasengsaran.
English
In order not to be taken to hell by the dog, remember to do good, if in the future you will be reincarnated in the world you will not always be miserable.
Indonesian
Supaya tidak diajak ke neraka oleh anjing tersebut ingat berbuat baik, jika dikemudian hari akan bereinkarnasi kembali di dunia tidak selalu sengsara.
VisualArt Ngelidin Sang Asu Gaplong
Balinese
Sakewala,yening semeton jagi melancaran ke taman iriki ingetang je tetep jaga kebersihan lan keasrian taman ne,de gati nguwugang fasilitas sane sampun sediange sareng guru wisesa utawi pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Place Ngewangun taman kota jagathkarana sane becik lan asri.
Balinese
Ida dane sareng sami yening melancarang ring desa perancak, ingetang ngerasayang pedet kocing sane wenten ring perancek, suksma.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak ada waktu masak?? Yuk cobain bedetan lemuru jembrana
Balinese
Komang Subagia ngelah keneh ngubuh sampi. “Pa, dadi tiang ngubuh sampi?” “Dadi, sakewala ingetang malajah.
English
-
Indonesian
-
Folktale Padi Mabulu
Balinese
Ingetang nah,iraga apang seken-seken memilih pemimpin uli hati nurani padidi.
English
-
Indonesian
-
Government Pakeweh Pemimpin Bali
Balinese
Manis rasane yen ingetang kenangan ane jalanang raga, nanging sakit yen kenehang raga tuah bisa naenang.
English
It's sweet to remember the memories that we've lived, but it hurts to think that now we need to hold back.
Indonesian
Manis rasanya jika diingat kenangan yang kita jalani, tapi sakit kalau dipikirkan kita cuma bisa menahan.
Covid Pidan Saja (Ajung Suta)
Balinese
Uli dija kaden tekan

Saget suba kadi kene unduke Awak inguh gumi sedeng sebet Kanti keneh milu sebet Makurung jumah makente Di kasur glalang gliling Baline jani suba sepi Gegaen rerame milu sepi Pipis rerame suba menipis Ape buin lakar ulehin Kemu mai pragat mamocol Awig-awige sumingkin ketat Kangguang ne jani luungan ngoyong jumah

Lan ingetang rahayu gen tunas
English
-
Indonesian
-
Covid NGOYONG JUMAH Olih Ni Luh Intan Pramita Sari
Balinese
Muh

Ane jani ingetang majemuh mamasker anggen nekep cunguh Eda pesan pesu ngae rusuh

Ngoyong jumah malu eda saling tuduh
English
-
Indonesian
-
Covid Duh (Ni Kadek Rika Pramestika Dewi)
Balinese
Ingetang nyakan!
English
-
Indonesian
Masaklah makanan!
Folktale Putri Bening
Balinese
Pakerengin ngumbah lima yadiastun tusing ada anak nanjénin madaar, ingetang nganggon masker yadiastun mengkeb kebagusan lan kejegégané buin abedik, setata jaga jarak yadiastun ngajak gegélanné.
English
-
Indonesian
-
Covid Sampi Nganggur
Balinese
Ingetang nae masih nah nyen maan tongos melah to de janji gen lantanga makaput manis sakewala ingetang masih palaksanane de pesan ngikutin tingkah ye i cangak maketu.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Sampunang manis sakadi permen karet
Balinese
Ingetang nae masih nah nyen maan tongos melah to de janji gen lantanga makaput manis sakewala ingetang masih palaksanane de pesan ngikutin tingkah ye i cangak maketu.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Sampunang manis sakadi permen karet
Balinese
Kewala ingetang, teka uling kondangan ulihang tanduk icange!” “Nah, tenang gen, pasti kal ulihang.
English
-
Indonesian
Ia tampak besar kepala. “Aku harus tetap memiliki tanduk ini!” begitu tekad jahat di hati kambing.
Folktale Silih Silih Kambing
Balinese
Sampunang nyemak ane sube ade dogen nanging ingetang masi iraga nyaga mangda tan usak.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Sing Ade Pasih Iraga Sing Hidup
Balinese
Ingetang semeton ngutang luu to di tongosne semeton nah, apang sing sampah dogen dadi masalah di gumine apalagi sampah plastik ani sube pasti keweh dimusnahkan, ajak melajah uli jani pebedikin nganggo plastik, jaman nak be modern be ade tas anggo wadah blanjaan, bule ne dogen sg ngangguang plastik, masak irage lakar terus - terusan nganggo plastik kalah - kalahang bule dogenan, ihh kimud bane.
English
-
Indonesian
-
Literature Pahlawan Sampah di Bali
Balinese
Jani uli desa Tambakan Gede Sandi lakar ngapelin Iluh Mongkeg, sing ngerunguang munyin pemerintah, keliwat rindu kone Gede Sandi ngajak tunangane, nanging lacur neked di umah ne Iluh Mongkeg, Gede Sandi boye je ngidang mangelut ngajak Iluh Mongkeg,

"Bli, ngujang mai? "Bli sube keliwat rindu jak iluh, sing kuat naanang be duang bulan lebih irage tuah pideo kolan gen Luh, ne bli ngabe Mawar merah buat iluh" "Behh ne be beli, sing nawang jani nu ade Virus Corona, kaden sube oraine, jaga jarak, pesu amen ade keperluan ane mendesak dogen, anggo masker bli! " "Ne sangat mendesak luh, hati tidak bisa menahan rindu ini luh" "Amen jani rage ngilangan rindu matepuk, jalane mani tiyang mati ulian beli ngabe virus, bli tusing ngidang buin metepuk jak tiang toh bli" "Mimih saja luh, ulian rindu beli sap jak aturan pemerintah, nah lamen keto bli lakar mulih suba, nyanan ka pideo kol amen bli sube neked jumah luh" "Nah bli ingetang ngumbah lima nah, to sube Ade Hentenitaiser bli" "Nah luh" Ulian social dintancing tusing payu Gede Sandi maan ngelut Iluh Mongkeg, metepuk, negak jarak 1 meter "Nah kanggoang deen sube malu, daripada tunangane mati kene virus, adian taanang sube malu, aduhhh Coronaaaa encol sube ilanggg tiang dot gati sube ngelut tunangan tiange"

Kanggoang jani matunangan Online malu
English
-
Indonesian
-
Covid Tresna Kahalangin COVID-19 (I Gede Kariasa)
Balinese
Kewala ingetang, tusing dadi bengkung apabuin piwal teken pituduh gelahe.
English
-
Indonesian
Dia memuaskan hawa nafsunya mengisap darah raja.
Folktale Tuma Teken Titih
Balinese
Kewala ingetang pesan paplajahan Sadripune.
English
-
Indonesian
Pastilah Tuan berlimpah makanan.
Folktale Tuma Teken Titih
Balinese
Ingetang pesan, yen ada anak ngemaang tutur, dingehang, telebang, lan laksanayang!
English
-
Indonesian
Bahasa kekinian disebut hawa nafsu.
Folktale Tuma Teken Titih
Balinese
Yen nyama dot nglangi ,ingetang ngaba pasalin.
English
-
Indonesian
-
Place Twin waterfall Lipah
Balinese
Jani bangun, de males Sang Kumbakarnane tulad, kanggoang swadarmane ingetang.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Wira Negara
Balinese
Nah keto dogen, tiang nak ngorain uke - uke jak mekejang da ngutang luu di pesisi, yen melali ke pesisi ngaba jaja ingetang dogen ngaba luu ne kubu da kutange di pesisi.
English
-
Indonesian
-
Literature Smapah Berserakan di Pantai