Difference between revisions of "Lontar Medicinal Plants"
From BASAbaliWiki
(32 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsor | ||
+ | |sponsor_enabled=Yes | ||
+ | |sponsor_image=2019-07-04 14-53-20.jpg | ||
+ | |sponsor_link=https://asia.library.cornell.edu/collections/echols | ||
+ | }} | ||
{{Lontar | {{Lontar | ||
− | |||
|Name of Lontar=Taru Pramana | |Name of Lontar=Taru Pramana | ||
− | |Photograph= | + | |Identification=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12 |
− | |Description text=This lontar | + | |Photograph=Lontar example lightened.jpg |
− | + | |Photograph reference link=Internet Archives: https://archive.org/details/taru-pramana | |
− | + | |Description text=This lontar addresses the preparation and administration of the following Balinese medicinal plants. The original kawi and the translations are included with each plant. | |
− | + | |Description text ban=Lontar puniki maosang saparindik cara nabdabang lan nganggen taru usada Bali sekadi ring sor. basa Kawi miwah artosnyane kasediaang ring soang-soang taru. | |
− | + | |Description text id=Lontar ini membahas cara penyiapan dan penggunaan tanaman obat Bali berikut ini. Bahasa Kawi asli dan terjemahannya disertakan dalam masing-masing tanaman. | |
− | + | |Transcription text bahasa=Mohon lihat setiap tamanan di daftar dibawah. | |
− | + | |Transcription text=Please see each plant listed below. | |
− | + | |Transcription text id=Mohon lihat setiap tamanan di daftar dibawah. | |
− | + | |Linked words=Ampel gading, Ancak, Awar-awar, Bawang, Belatung gada, Blimbing manis, Mica, Carangcang kawat, Gadung kasturi, Kamurugan, Kapas, Kayu manis, Keladi goak, Kesawi bang, Ketimun gantung, Kselegui, Lata kasimbukan, Liligundi, Manas, Nyuh gading, Paku jukut, Paspasan, Sembung tulang, Silikaya jawa, Silingkaya, Tangi, Taru amplas, Buyung-buyung, Taru api, Taru awar-awar, Taru awar-awar brahma, Taru basa-basa, Taru base, Taru bila, Taru bingin, Blimbing, Blingbing, Bunut bulu, Bunut bingin, Bunut lulub, Cemara, Cenana, Cereme, Dagdag, Dapdap tis, Delima, Gatep, Gedang, Ingan-ingan, Jepun, Jeruju, Kalenco, Kecubung, Kedongdong, Taru Keliki, Keliki jarak, Keliki, Jarak, Kelor, Taru Kepah, Kepundung, Kroya, Kutuh, Limo, Majagau, Manggis, Kayu manis, Mawa, Merak, Musi, Nangka, Paang, Pakel, Pala, Pangi, Pengeng-pengeng, Taru penyisih, Poh Amplem, Taru poh wani, Pucuk, Pule, Pulet, Pulet-pulet, Taru Puring, Puring, Sentul, Sotong, Sumaga, Taru sumaga, Taru Suren, Tabia dakep, Tanjung, Teep, Tingkih, Keladi tingkih, Kerik tingkih, Uduh, Wani, Taru poh wani, Bligo, Paperon, Cempaka Kuning, Galing, Galing-Galing, Taru galing galing, Wit galing galing, Gamongan, Engket jarak, Jempiring, Juwet, Keladi tikuseee, Keladi, Keladi tingkih, Juuk, Juuk lengis, Juuk manis, Juuk peres, Juuk purut, Lambon, Paya, Pepe, Pepe gunting, Pepe muani, Sekapa, Samblung, Sembung, Don sembung, Sembung tulang, Semanggi, Tebu, Tuung | |
− | + | |Credit=Putu Eka Guna Yasa, Kadek Doi, Tim Usada | |
− | + | |Reference=Lontar Usada Bali, Pusat Kajian Bali, Universitas Udayana, 2007 | |
− | + | |Linked place=Gedong Kirtya, Singaraja | |
− | + | |Background references={{Lontar/Background reference | |
− | + | |Reference=Lontar Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996 | |
− | + | }}{{Lontar/Background reference | |
− | + | |Reference=Taru Pramana: The Balinese Pharmacopoeia by Dr. Wolfgang Weck, translated from the German original by Thomas Reuter, 1993, http://dictionary.basabali.org/Taru_-_Background | |
− | + | }}{{Lontar/Background reference | |
− | + | |Reference=Prabhajnana by Pusat Kajian Lontar Fakultas Ilmu Budaya Universitas Udayana: https://simdos.unud.ac.id/uploads/file_penelitian_1_dir/f9d289da7b4b2ee2a9f2a8e1ecae4284.pdf?fbclid=IwAR3gNGB6o87NKYqvei9U0kA7FOxbtDMtrJK58rue2XiCOkGrcVPixpvSuE0 | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |Linked | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | }}{{Lontar/ | ||
− | | | ||
− | }}{{Lontar/ | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | |Topic=Usada | ||
+ | |SummaryTopic=Lontar Usada | ||
+ | |SummaryTopic id=Lontar Usada | ||
+ | |SummaryTopic ban=Lontar Usada | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:50, 7 October 2021
- Title of Work
- Taru Pramana
- Type
- ⧼IdentificationMap-Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12⧽
- Photo Reference
- Internet Archives: https://archive.org/details/taru-pramana
- Location
- Gedong Kirtya, Singaraja
- Credit
- Putu Eka Guna Yasa, Kadek Doi, Tim Usada
- Reference
- Lontar Usada Bali, Pusat Kajian Bali, Universitas Udayana, 2007
- Background information
- Lontar Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996
- Taru Pramana: The Balinese Pharmacopoeia by Dr. Wolfgang Weck, translated from the German original by Thomas Reuter, 1993, http://dictionary.basabali.org/Taru_-_Background
- Prabhajnana by Pusat Kajian Lontar Fakultas Ilmu Budaya Universitas Udayana: https://simdos.unud.ac.id/uploads/file_penelitian_1_dir/f9d289da7b4b2ee2a9f2a8e1ecae4284.pdf?fbclid=IwAR3gNGB6o87NKYqvei9U0kA7FOxbtDMtrJK58rue2XiCOkGrcVPixpvSuE0
Summary
In English
In Balinese
In Indonesian
Text Excerpt
Bahasa Kawi/Kuno
In English
In Balinese
In Indonesian
Index
- Ampel gading
- Ancak
- Awar-awar
- Bawang
- Belatung gada
- Blimbing manis
- Mica
- Carangcang kawat
- Gadung kasturi
- Kamurugan
- Kapas
- Kayu manis
- Keladi goak
- Kesawi bang
- Ketimun gantung
- Kselegui
- Lata kasimbukan
- Liligundi
- Manas
- Nyuh gading
- Paku jukut
- Paspasan
- Sembung tulang
- Silikaya jawa
- Silingkaya
- Tangi
- Taru amplas
- Buyung-buyung
- Taru api
- Taru awar-awar
- Taru awar-awar brahma
- Taru basa-basa
- Taru base
- Taru bila
- Taru bingin
- Blimbing
- Blingbing
- Bunut bulu
- Bunut bingin
- Bunut lulub
- Cemara
- Cenana
- Cereme
- Dagdag
- Dapdap tis
- Delima
- Gatep
- Gedang
- Ingan-ingan
- Jepun
- Jeruju
- Kalenco
- Kecubung
- Kedongdong
- Taru Keliki
- Keliki jarak
- Keliki
- Jarak
- Kelor
- Taru Kepah
- Kepundung
- Kroya
- Kutuh
- Limo
- Majagau
- Manggis
- Kayu manis
- Mawa
- Merak
- Musi
- Nangka
- Paang
- Pakel
- Pala
- Pangi
- Pengeng-pengeng
- Taru penyisih
- Poh Amplem
- Taru poh wani
- Pucuk
- Pule
- Pulet
- Pulet-pulet
- Taru Puring
- Puring
- Sentul
- Sotong
- Sumaga
- Taru sumaga
- Taru Suren
- Tabia dakep
- Tanjung
- Teep
- Tingkih
- Keladi tingkih
- Kerik tingkih
- Uduh
- Wani
- Taru poh wani
- Bligo
- Paperon
- Cempaka Kuning
- Galing
- Galing-Galing
- Taru galing galing
- Wit galing galing
- Gamongan
- Engket jarak
- Jempiring
- Juwet
- Keladi tikuseee
- Keladi
- Keladi tingkih
- Juuk
- Juuk lengis
- Juuk manis
- Juuk peres
- Juuk purut
- Lambon
- Paya
- Pepe
- Pepe gunting
- Pepe muani
- Sekapa
- Samblung
- Sembung
- Don sembung
- Sembung tulang
- Semanggi
- Tebu
- Tuung
Enable comment auto-refresher