Anut

From BASAbaliWiki
Revision as of 11:38, 29 March 2020 by Wikithon Denpasar17 Sulastri (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
hnut/
Root
anut
Other forms of "anut"
Definitions
  • comfortable en
  • ccocok, sesuai, id
Translation in English
comfortable
Translation in Indonesian
cocok; sesuai
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
anut
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sari: Napi malih sane patut siagayang tiang? Eka: Angge kuaca sane anut tur lemes, lan tikeh anggen tatakan malinggih.
English
Sari: Is there anything else i should prepare? Eka: Wear a flexible outfit, and have a mat as a base.
Indonesian
Sari: Apa lagi yang sebaiknya saya siapkan? Eka: gunakan pakaian yang pantas dan lentur, serta matras untuk alas duduk.
Balinese
Iraga nenten dados maparilaksana sane nenten anut sareng dharma.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nyarengin pamikiran sane sejati, akudang kawidyan anut sane kasobyahang para pahlawan-pahlawan, mawasta ring jagat sane cecik, tur wantah nglaksanayang angaji ring makudang kawidyan anut sane kasobyahang para pahlawan-pahlawan, nganutin krama Bali sane antuk pedoman mawasta ring jagat sane cecik panglurah mawasta mangda, mara krama sane cecik mawasta.
English
-
Indonesian
-
Government "Kepengawanan lan Pusaka: Nyambutang Kekinian sareng Tradisi ring Bali"
Balinese
Apang, nuju pinaka-tata, sareng suba anut.
English
-
Indonesian
-
Government "Kepengawanan lan Pusaka: Nyambutang Kekinian sareng Tradisi ring Bali"
Balinese
Kasus-kasus punika ngranjing ring pembuangan sampah sané nénten anut, ngrusak entik-entikan lokal, miwah nglanggar prinsip-prinsip keberlanjutan.
English
Instead of being deterred, foreigners who were found committing various violations in Bali actually resisted when the police took action.
Indonesian
Kasus-kasus ini mencakup pembuangan sampah sembarangan, kerusakan tanaman lokal, dan pelanggaran terhadap prinsip-prinsip keberlanjutan.
Government "WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"
Balinese
Ngadegang Bisnis Tanpa Izin Sane Ngawinang Meweh Wénten makudang-kudang WNA sané ngwangun usaha sané nénten madué ijin punika ngawinang pikobet ring perekonomian lokal, sané ngawinang persaingan bisnis sané nénten anut.
English
Adverse Immigration Problems: High levels of overstaying and violations of immigration regulations create a serious burden on the immigration system.
Indonesian
Pelanggaran Lalu Lintas yang Meningkat Data statistik mencatat peningkatan dramatis dalam pelanggaran lalu lintas yang dilakukan oleh sejumlah WNA.
Government "WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"
Balinese
Kawéntenan sané nénten anut ring awig-awig miwah kaamanan ring margine nénten ja ngancem para kramané kémanten sakéwanten taler ngawinang baya ring WNA.
English
Instead of being deterred, foreigners who were found committing various violations in Bali actually resisted when the police took action.
Indonesian
Kasus-kasus ini mencakup pembuangan sampah sembarangan, kerusakan tanaman lokal, dan pelanggaran terhadap prinsip-prinsip keberlanjutan.
Government "WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"
Balinese
Mangda kahanan Basa Bali stata ajeg lan lestari ring jaman sekadi mangkin, Basa Bali stata anut sareng panglimbakan teknologi.
English
BASAbali Wiki is very good because it can help preserve the Balinese language, such as creating dictionaries, community spaces, and social media like Instagram with easily accessible.
Indonesian
Apabila diperhatikan, keberadaan BASAbali Wiki sangat baik karena bisa membantu pelestarian Bahasa Bali, seperti membuat kamus, membuat ruang komunitas, dan membuat media sosial seperti instagram yang mudah diakses.
Literature "Wiki Animasi dan Wiki Kamus Lengkap Sebagai Bentuk Pemaksimalan BASABali Wiki dalam Menghadapi Isu Pendidikan, Ekonomi, dan Budaya"
Balinese
Ring warsa 1947, santukan kapercayaan Kristennyané sané unik nénten anut ring agama Hindu sané dominan, Pandji Tisna nyerahang tahta ring adiknyané, Anak Agung Ngurah Ketut Djelantik utawi I Gusti Ketut Djelantik, taler kauningin pinaka Meester Djelantik, ngantos warsa 1949.
English
He succeeded his father, Anak Agung Putu Djelantik, in 1944.
Indonesian
Pada tahun 1947, karena kepercayaan Kristennya yang unik tidak cocok dengan agama Hindu yang dominan, Pandji Tisna menyerahkan tahta kepada adiknya, Anak Agung Ngurah Ketut Djelantik atau I Gusti Ketut Djelantik, juga dikenal sebagai Meester Djelantik, hingga 1949.
Biography of Anak Agung Pandji Tisna Pandji Tisna
Balinese
Puniki madue suksma linuih pisan, ri antukan aab jagate makadi mangkin, gatra sane metu ring pababaosan, media sosial, internet, miwah sane lianan punika patut kaselehin sulurnyane manut ring daging pangweruhan miwah sadaging sastrane sane anut miwah patut karesepang.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Istri Patut Celih Ngeresepang Gatra
Balinese
Kakawin puniki, yadiastun ring akudang carita tan anut ring sejarah aslinnyane, wantah kaloktah pisan ring Bali.
English
This Kakawin, although in some parts does not correspond to its original history, is very popular among the Balinese.
Indonesian
Pada bagian awal kakawin ini terdapat kisah mengenai Arjuna yang melakukan pertapaan di Gunung Mahameru untuk mendapatkan berkat dari Dewa Indra.
Lontar Arjuna Wiwaha
Balinese
Indike punika duaning krama Baline sane dados pelopor sektor pariwisata nenten sami anut ring kawentenan Tri Hita Karana, tetiga aspek sane ngawinang i raga nemu bagia inggih punika paiketan sane becik ring Ida Sang Hyang Widhi (parhyangan), sareng jadma manusa (pawongan), tur sareng palemahan utawi genah i raga maurip (palemahan).
English
Still, tourism in Bali still has its drawbacks and is not fully running perfectly.
Indonesian
Tetap saja pariwisata di Bali masih memiliki kekurangan dan belum bisa dikatakan sepenuhnya berjalan sempurna.
Literature PARIWISATA DI BALI YANG BERLANDASKAN TRI HITA KARANA
Balinese
Yening sampun sami anut tur tinut ring uger-uger sane kasobyahang ring buku panduan punika, pastika sampun prasida ngwetuang bali sane trepti tur ajeg nindihin budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Surga Bali
Balinese
Orde Baru mitegesang kabudayaan marupa pamineh mangda prejanane anut tur seneng nampi pariwisata global.
English
The New Order articulated ‘kebudayaan’ to create a submissive populace happy to embrace global tourism.
Indonesian
Orde Baru mengartikulasikan ‘kebudayaan’ untuk menciptakan masyarakat yang patuh dan senang merangkul pariwisata global.
Scholars Room Cultural Studies and Everyday life, A Balinese Case
Balinese
Sang Prabhu maweweh meweh ledang kayun Idane nyingak putrane anut masanding ajaka I Grantang.
English
-
Indonesian
Walaupun demikian prilaku kakaknya I Grantang masih menerima dengan baik.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Parinama indik minoritas miwah mayoritas nénten madué kasuksman saking akuda akéhnyané krama sané anut ring agama punika, nanging wénten parindikan sané mabuat saha patuut kapikayunin inggih punika nagara iraga sareng sami sampun prasida ngawetuang nilai adiluhung saking Pancasila miwah Undang-Undang Dasar 1945 sané mapaica galah majeng krama Indonésia makasami antuk nindihin sradha bakti suang-suang tur ngamargiang ajah-ajahan agama.
English
Living side by side in harmony is the dream of all levels of society, maintaining harmony is something that must always be done in the current era of technological development, the many hate speeches, provocations and even widespread radicalism are feared to erode the sense of diversity of the Indonesian people.
Indonesian
Hidup berdampingan secara harmonis adalah impian semua lapisan masyarakat, menjaga kerukunan adalah hal yang harus senantiasa dilakukan di era perkembangan teknologi seperti sekarang ini, banyaknya ujaran kebencian, provokasi bahkan aliran radikalisme yang tersebar luas dikhawatirkan dapat mengikis rasa kebhinekaan masyarakat Indonesia.
Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
Balinese
Nanging, beberapa tahun sane sampun ngelintang puniki (indiknyane setonden 2014) wenten punika peristiwa tur kejadian sane ten anut ring perilaku masyarakat indonesia sane toleran tur ramah.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Diversity and Tolerance in Religious Society
Balinese
Unduké nénénan masih anut tekén protokol kesehatan sekadi ngelidin pupulan krama, apang nyidang megatin panglimbak virus Corona.
English
-
Indonesian
-
Literature Masa Pandemi Covid-19, Ayo Buat Sesuatu yang Baru!
Balinese
Anut ring aturan pamerintah, anut ring uger-uger macelep tur pesu ka palemahan.
English
-
Indonesian
-
Covid Elingang
Balinese
Anut ring aturan pamerintah, anut ring uger-uger macelep tur pesu ka palemahan.
English
-
Indonesian
-
Covid Elingang
Balinese
Kawéntenan awig-awig ané kabuat olih pamrintah Baliné, ada masih krama Baliné ané tusing anut ngajak pamargi ané kabuat olih pamrintah.
English
-
Indonesian
-
Covid Corona Vs Tradisi
Balinese
Rasaang tiang ene suba anut teken tatagihan new normale.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal di Paileh Ngedumang Bantuan-I Putu Suweka Oka Sugiharta
Balinese
Pinanggalan manut wuku puniki purna anut ring ketekan rahina, nenten madasar pamargin wulan utawi surya.
English
For example the 3, 5,7 day weeks regulate much of the ritual activity surrounding farming, markets, and yes magic.
Indonesian
Galungan bermakna hari kemenangan tehadap sifat-sifat jahat.
Holiday or Ceremony Galungan (Buda Kliwon Dungulan)
Balinese
Ngalaksanayang menyama braya sane patut sampunang nolih suku, ras, lan agama sane ka anut.
English
-
Indonesian
-
Comics Generasi Milenial Generasi Manyama Braya
Balinese
Kendang sane kaanggen taler pateh sekadi kendang angklung, sakewanten sabran rahina kendang sane kaanggen kendang bebatelan santukan tari-tarian sane kairingingan mangda anut adung.
English
-
Indonesian
Perkembangan Genggong dari musik individu menjadi sebuah barungan gamelan tidak bisa dilepaskan dari perubahan konteks musiknya.
Music Genggong Batuan
Balinese
Dampak sane becik utawi positif saking konflik inggih punika:

• Wenten sane nyelasang indik aspek-aspek sane durung jelas utawi tatas lan sane durung kapragatang. • Wenten sane nganutang malih indik awig-awig utawi norma tur nilai utawi tatuek sane wenten ubungan sosialne sareng jana, krama lan kelompok sane lianan.

• Ngwantu ngidupang malih awig-awig utawi norma sane sampun makelo utawi dumunan ngantos awig-awig utawi norma sane anyar anut ring kesepakatan ring krama utawi kelompok masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Literature Membantu Sedikit Bermakna Besar
Balinese
Sakewanten salami puniki kantun akeh krama sane disabilitas nenten prasida nyarengin santukan kabanda antuk makudang-kudang pikobet, utamanyane marupa sarana miwah genah sane anut ring kawentenanipun.
English
But nowadays, there are so many people that having disability cant use their right because of some specific problem, mostly about an appropriate place and equipment to support them which is unsuitable for the disability.
Indonesian
Namun selama ini masih banyak masyarakat yang disabilitas tidak bisa mengikuti karena beberapa permasalahan, utamanya berupa sarana dan tempat yang sesuai dengan kondisi para disabilitas.
Literature Harapan Perhatian Pemerintah Kepada Warga Disabilitas Ketika Pemilu
Balinese
Tol Mengwi-Gilimanuk, Jembatan Sanur-Nusa Penida-Nusa Ceningan, Pusat Kebudayaan Bali anut ring Nangun Sat Kerthi Loka Bali anggén nincapang pariwisata mangda krama Baliné gemuh.
English
We should accurately select information to avoid hoaxes, and keep away from gambling which causes misery.
Indonesian
Tol Mengwi-Gilimanuk, Jembatan Sanur-Nusa Penida-Nusa Ceningan, Pusat Kebudayaan Bali berkaitan dengan Nangun Sat Kerthi Loka Bali untuk meningkatkan pariwisata agar masyarakat Bali makmur.
Comics Indonesia Bangkit, Bali kemBali
Balinese
Kamasan utawi "Ka-emas-an" inggih punika kruna sane kocap lingsir yening kapireng oleih para Pande Mas, anut ring wastan silh tunggil banjar ring desa Kamasan.
English
-
Indonesian
-
Place Kamasan
Balinese
Kebun Raya Bali inggih punika genah sane unik ring Bali sane ngencepang penelitian botani, palestarian tetanduran utawi konservasi, edukasi miwah genah wisata sane anut pisan anggen nyingakin keasrian jagate, nyingakin tetanduran hutan hujan tropis miwah kahuripan paksinyane sinambi melajahin napi suksman utawi kawigunan tetanduran punika majeng ring masarakat makasami.
English
-
Indonesian
-
Place Kebun Raya Bali – Bedugul
Balinese
Agama punika keyakinan lan kepercayaan sane ke anut oleh panjak di yakini lan di percaya.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Kerukunan inter maupun antar umat beragama
Balinese
Pamimpin patut ngadorong kebijakan mitigasi miwah adaptasi perubahan iklim sané anut ring karakteristik pulau puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Kerusakan ekositem yg menjadi permasalahan yg harus dihadapi
Balinese
Maagama seken nyabran jadma maduwe sane anut sareng keyakinan soang soang .Saking metegep agama Sane Wenten punika Adung sareng umat maagama punika mangda prasida kalaksanayang mangda nenten Wenten perpecahan ring umat maagama ,sapunapi tata nguripang Adung maagama ?indik puniki keluarga dados genah utama anggen mlajah.Adung sareng makesami pada bakti ring keluarga prasida mawanan kerta tatkala rerama LAN pianak nyane midep Adung sareng anak Len Sane maagama melenan awinan sinamian sampun mlajah Adung saking lingkungan keluarga ngantos ke lingkungan masyarakat.
English
Religion ,of course everyone has a religion that is adhered to in accordance with their respective beliefs .From the variety of religions that exist ,of course harmony between religius communities must be applicable to avoid divisions .Then ,how do you Foster harmony itself ?
Indonesian
Beragama tentunya setiap orang memiliki agama yang dianut sesuai dengan kepercayaan masing -masing.Dari beragamnya agama yang ada tentunya kerukunan antar umat beragama harus bisa diterapkan untuk menghindari adanya perpecahan lalu,bagaimana cara menumbuhkan kerukunan itu sendiri ?
Intercultural Let's grow harmony Among religius people
Balinese
Salanturne dumogi di taun 2024 ene pamimpin ane kapilih ngelah Asta Brata ane nganutin 8 sifat kapamimpinan anut sastra agama Hindu.
English
Furthermore, hopefully in 2024 the elected leaders will have asta brata, namely the 8 characteristics of leadership in Hindu religious teachings.
Indonesian
Selanjutnya semoga di tahun 2024 nanti pemimpin yang terpilih mempunyai asta brata, yaitu 8 sifat kepemimpinan dalam ajaran agama Hindu.
Literature Seperti Bebek tetapi tidak ada apa
Balinese
Lianan ring punika wenten fitur Ruang Komunitas sane akeh mawiguna pesan ring jagat aab sekadi puniki, irage prasida ngelimbakang anut ring pikayun.
English
-
Indonesian
Dan dengan adanya Basabali Wiki ini orang-orang dapat menyampaikan saran dan masukan terhadap suatu isu-isu.
Literature Basa Bali Wiki Sebagai Media Digital Pelestari Budaya
Balinese
Kawéntenan awig-awig ané kabuat olih pamrintah Baliné, ada masih krama Baliné ané tusing anut ngajak pamargi ané kabuat olih pamrintah.
English
-
Indonesian
-
Literature Corona Vs Tradisi
Balinese
Ada saget krama ane lekad suba ngenah ada ceciren disabilitas, keto masih pet prade ne keni musibah ane ngaenang ragane disabilitas, engken rasane apang Guru Wisesa ane nanggung pamiayan idupne, ngemaang masih pendidikan anut uli dedemenannyane, apang ngidang ragane sumeken memaksimalkan kabisan diastun ngelah kekirangan.
English
-
Indonesian
Bilamana ada masyarakat yang lahir sudah tampak ciri-cirinya terkena disabilitas, begitu juga bila ada yang terkena musibah menyebabkan terkena disabilitas, bagaimana jika Pemerintah yang menanggung biaya hidupnya, memberikan pula pendidikan yang sesuai dengan kegemarannya, agar mereka dapat sungguh-sungguh memaksimalkan potensinya walaupun mempunyai kekurangan.
Literature Disabilitas Hebat menyebabkan Semua Bangga
Balinese
Jani pemerintah ane ngelah kuasa, muah i raga dadi krama masih patut saling asah-asih-asuh, anut teken arahan pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Kepada Penyandang Disabilitas
Balinese
Punika taler majeng ring sang sane kapatutang, mangda gelis ngamedalang sanksi minakadi deportasi majeng ring sajeroning wisatawan sane tan anut ring awig-awig.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan buat Bali
Balinese
Yén anut tekén ané kasobiahang gatra di tipiné, di surat kabaré tekén ané ada di internété, anak ulian bukal lan sakancan bén buron alasé ané adepa liu di peken Wuhané nularin sasab SAR-CoV2.
English
-
Indonesian
-
Literature JELÉ MELAHÉ I COVID-19 DI BALI
Balinese
Raris salanturnyane kanikayang Desa Pohsanten mawit salung genah suci sane wenten ring watus kaler desa inggih punika Pura Pasatan,kabaosan alih kramane pasatan raris Pesanten.Plesetan tarus magentos dados Pasaten.Kaadungang saking paskara-paskara same pinis anut wantah Pohsanten.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Desa Pohsanten
Balinese
Ngiring je sareng sinamian wangun jagat Baline mangda anut ring visi Nangun Sat Kerthi Loka Bali anggen bali era baru.
English
-
Indonesian
-
Literature Keterkaitan Pembangunan Infrastruktur Dengan Pariwisata Bali
Balinese
Menyama braya inggih punika, konsep ideal urip krama ring bali pinaka filosofi saking karma marga, sane wit saking sistem nilai budaya lan adat istiadat krama bali mangda prasida anut adung ring kauripan.
English
-
Indonesian
-
Literature LESTARIKAN GOTONG ROYONG
Balinese
Salnturnyane, Nitisastra mosang yening ngajahin anak alit punika patutne anut ring sajeroning yusannyane.
English
-
Indonesian
Salah satunya, yaitu sikap untuk menghargai dan menghormati orang yang lebih tua, terlebih lagi orang suci.
Literature Laksana Para Yowana miwah Rusaknyane Negara: Nlatarang Tetuek Utama Mosala Parwa
Balinese
Iraga ento sapatutne nganggen busana anut ajak tongos.
English
-
Indonesian
-
Literature Mabusana Adat Bali
Balinese
Indike punika kakaonang malih antuk pangendara sané nenten anut ring awig-awig jalan raya.
English
-
Indonesian
-
Literature Masalah Kemacetan di Bali akan Menemukan Solusi
Balinese
Nincapang srada bhakti ring Hyang Widhi sane kawastanin parhyangan, paras paros sarpana ya pasidikaran, anut sadulur ring sesamen manusa sane kawastanin pawongan, tresna asih ring sesamen maurip saha nitenin bhuana agung sane kabaos palemahan.
English
-
Indonesian
-
Literature Melaksanakan Tri Hita Karana, Melestarikan Tanah Bali
Balinese
BASAbali Wiki inggih punika silih sinunggil genah sane becik pisan sane prasida ngatenang teruna - teruni Bali ngemolihang arah- arahan utawi orti sane anut ring jamane mangkin, sane kauncarang melarapan antuk media social sane preside kawacen ring genah idadane soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Minat kita terhadap Isu-isu sipil melalui BASAbali Wiki
Balinese
Duk punika, ketua dewan pembina Yayasan BASAbali Wiki taler mapangapti, dumugi malarapan antuk acara ngranjingang lengkara-lengkara basa Bali ring kamus BASAbali Wiki, basa Bali druene prasida ajeg, lestari, tur werdhi anut ring panglimbak jagat.
English
-
Indonesian
Beliau mengungkapkan rasa syukur dan bahagia atas banyaknya partisipasi dari para peserta untuk mengikuti acara Wikithon.
Literature Nagingin Galah Malajah Jumah Sangkaning Virus Corona BASAbali Wiki Ngamargiang Lomba Wikithon
Balinese
Basa sané kaanggén sampun nénten anut sareng kawéntenan sisia SD.
English
The language used is very difficult for elementary students to understand.
Indonesian
Bahasa yang digunakan sangat tidak dimengerti oleh siswa SD.
Literature Ngulang Aluh Tan Pasuluh
Balinese
Yening iraga suaba siaga anut antuk ekonomi pastika patut iraga nampi semeton pengungsine, nah batek baang tongos bilih-bilih baang nasi masih, ento ane patut kamargiang.
English
-
Indonesian
-
Literature Niat Menolong Pengungsi
Balinese
Pacaruan nyabran sasih anut panekan geringé masih patut kalaksanayang olih Ida Sang Aji Bali tur panditané sami." Nyepi Caka 1942 ring warsa 2020 puniki dados upaya sanè pinih becik mangda prasida ngaonang panglimbak virus Covid-19.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyepi Caka 1942 Pinaka Srana Nangluk Mrana
Balinese
Raris, Sang Rama mapangapti ring Wibisana sane malaksana luih taler anut ring ajah-ajahan sastra agama mangdane mimpin jagat Alengka.
English
-
Indonesian
Kakawin Nitisastra telah mempertegas hal tersebut bahwa kewajiban seorang raja memberi pelajaran kepada segenap rakyatnya, dari golongan utama, madya, nista sekalipun.
Literature Pamimpin: Catraning Jagat
Balinese
Ogoh-ogoh puniki nenten nganggen styrofoam utawi plastik anut saking Pergub No. 97 Tahun 2018, ogoh-ogoh punika kakaryanin malakar besi, tiing, kayu, panyalin, kertas, miwah sanĕ lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Parade Ogoh-Ogoh sanĕ Wangde Tatkala Rahina Nyepi Caka Warsa 1942
Balinese
Napike pamargi puputan punika anut adung ring ajah-ajah agama sane kaanggen ageman olih raja tur para jana Badunge?
English
-
Indonesian
-
Literature Purnama Kapat: Purna Geguritan Niti Raja Sasana olih Cokorda Denpasar
Balinese
Yening panggihin saking pamineh krama ring aab jagate sakadi mangkin, Sor Singgih Basa sampun nenten anut malih kanggen sajeroning krama sane ngutamayang kesetaraan sosial.
English
-
Indonesian
Jika melihat dari sudut pandang orang-orang di masa kini, Sor Singgih basa sudah tak relevan lagi dalam masyarakat yang mulai menjunjung kesetaraan dalam segala bentuk.
Literature Relevansi Pelestarian Bahasa Bali dan Masyarakat Yang Pragmatis
Balinese
Negara ngae ngundang Negara sane sedeng maselihihan antuk saling nguatin Blok ia ajak makejang, anut ring punika iraga contohin antuk nrima para pengungsi sane minab rauh ka Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Literature Sareng Sami Ngulurin Tangan
Balinese
Napi sane anut kalaksanayang.
English
-
Indonesian
-
Literature Sareng Sami Ngulurin Tangan
Balinese
Minab anut pabinayan saking sosial ekonomi lan budaya sane nenten katoleransiang malih.
English
-
Indonesian
-
Literature Sareng Sami Ngulurin Tangan
Balinese
Anut saking tanggung jawab kantos para pengungsinyane iraga patut masih tanggung jawab ka Negara Kesatuan Indonesia yening para pengungsinyane melaksana sane nenten anut tekening hukum, ngusak ngasik para warga, maka iraga patut nyerahang para pengungsinyane ring pihak berwenang.
English
-
Indonesian
-
Literature Sareng Sami Ngulurin Tangan
Balinese
Sepatutne yening harga barang maal, harus ade masi lapangan pekerjaan lan gaji sane pas anut ajak biaya kehidupan ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Sisi mewah tengah benyah
Balinese
Para krama tur malih pemerénteh patut saling anut adung tur ngroyong ring utsaha nguratiang pengungsi puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Urati ring Pengungsi
Balinese
Lianan punika ,turis miwah pengunjung lokal sane rauh merike ,mangda anut ring aturan – aturan sane sampun kesediaang , Mangda nenten wenten bencana sane ke arepang .
English
-
Indonesian
-
Literature WISATA AIR TERJUN ALING - ALING
Balinese
Tongos ngutang luu masi langah ané anut teken soroh luunésakadi luu organik, anorganik, lan B3.
English
-
Indonesian
-
Government Liuu-Liuu Sing Rungu
Balinese
Mangda anut solah ring sosmed taler ring kahuripane puniki.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Luh Luwih ring Panglimbak Jagat
Balinese
Indik karesikan wewidangan desa lan kota antuk luu sane mabrarakan puniki nenten ja saking pamerintah kamanten, nanging puniki antuk kesadaran krama desa lan kota sareng sami malih, mangda anut program ring pemerintah sareng kramane sami.
English
-
Indonesian
-
Government Luu Sane Mebrarakan Lan Nenten Kaolah
Balinese
Tongos ngutang luu masi langah ané anut teken soroh luunésakadi luu organik, anorganik, lan B3.
English
-
Indonesian
-
Government Solusi pengolahan sampah plastik
Balinese
Nyabran kala, utang puniki makrana ipun sungkan, keni nasib ala, utawi maduwe bikas sane tan anut.
English
Children born on certain sacred days, for example on Tumpek Wayang, are made special bayuh ceremonies because they are born on days that carry negative energy.
Indonesian
Kadang, utang ini menyebabkan sakit, nasib yang buruk atau sifat yang tidak baik pada anak.
Holiday or Ceremony Mabayuh (Bayuh Oton)
Balinese
Budaya sané kantun konservatif miwah nilai moral sané keras majeng ring pikobet ring jabaning pawiwahan ngrasayang nénten madué pamargi tiosan ring ngamargiang parilaksana sané nénten anut ring kamanusan sekadi ngaonang anak alit.
English
-
Indonesian
-
Government Marake khasus pembuangan bayi
Balinese
Saling silih, saling tulungin ento mawinan Nang Bangsing ajaka I Belog setata ngenah anut.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Duaning Hindu di Bali anut ring katattwaning Siwa, nika mawinan Dewata Nawa Sanga ring Bali taler kacampuh antuk tattwan Kasaiwan.
English
Because Hinduism in Bali adheres to the concept of Shiva, the Gods of Nawa Sanga in Bali are also influenced by the concept of Shiva.
Indonesian
Karena Hindu di Bali menganut konsep Siwa, maka Dewata Nawa Sanga di Bali juga dipengaruhi konsep Siwaisme.
Lontar Nawa Dewata Stuti
Balinese
Yéning punika nénten kamargiang sinah pacang ngawinang budaya Bali sané pacang punah duaning medalnyané budaya miwah tindakan tindakan anyar sané nénten anut sareng kebudayaan sané setata kamargiang ring nusa bali dewata.,
English
-
Indonesian
Seperti contoh kasus pada Rabu, 23 Maret 2023 yang dimana tepatnya pada perayaan hari Nyepi yang ada dibali sejumlah warga nekat menerobos portal yang ada pada kawasan Taman Nasional Bali Barat dengan keterangan mereka hendak berekreasi ke Pantai Prapat Agung.
Government Ngajegang Budaya Bali Melarapan antuk Ninggilang Rasa Asah Asih Asuh
Balinese
Gentosin kawigunan tanah inggih punika ngawigunayang tanah utawi ngawigunayang tanah antuk pamargi sané nénten anut ring kawigunan ipun sadurungnyané miwah nénten manut ring pikayunan sang sané ngambil alih kawigunan punika.
English
-
Indonesian
-
Government Ngardi Pariwisata Bali Mangdane Nincap tur Becik
Balinese
Yadiastun sampun kasiagayang makudang-kudang model angkutan taler nénten wéntensané nganggén santukan nénten anut ring kaperluan masyarakat, Ida nyihnayang.
English
-
Indonesian
-
Government Ngirangin kemacetan lalulintas ring bali
Balinese
Yadiastun sampun kasiagayang makudang-kudang model angkutan taler nénten wénten sané nganggén santukan nénten anut ring kaperluan masyarakat, Ida nyihnayang.
English
Tjokorda Oka Artha Ardhana Sukawati, Chair of BPPD Bali and Chair of PHRI Bali, said that to overcome current traffic jams, discipline is needed for for road users and law enforcement.
Indonesian
Tjokorda Oka Artha Ardhana Sukawati, Ketua BPPD Bali sekaligus Ketua PHRI Bali, mengatakan untuk mengatasi kemacetan saat ini, diperlukan disiplin bagi untuk pengguna jalan dan penegakan hukum.
Government Ngirangin kemacetan ring bali
Balinese
Punika mawinan yéning anaké sané madué pendidikan tinggi pacang kaicénin swadarma yéning pakaryannyané nénten anut ring gelarnyané.
English
-
Indonesian
-
Government Ngripta Pakaryan/Ngurangi Pangangguran
Balinese
Yaning bikas ipun jele, demen malaksana tan anut sasana agama, Bhatara Yama pacang makta ipun nuju naraka.
English
On the twelfth day, the Hindus in Bali usually perform a ceremony called Ngarorasin.
Indonesian
Jika dia gemar berbuat jahat, Bhatara Yama akan mengirimnya ke neraka.
Holiday or Ceremony Ngarorasin
Balinese
Ngusaba nenten ja rerahinan manut wuku utawi sasih, nanging kalaksanayang anut desa, kala lan patra.
English
Ngusaba is not a regular holiday, it is based on neither wuku nor lunar month.
Indonesian
Ngusaba bukan sebuah hari raya berdasarkan wuku atau bulan, namun bersifat sewaktu-waktu.
Holiday or Ceremony Ngusaba Nini
Balinese
Ida dane sareng sami sane wangiang titiang, sapa sira ja sane pacang dados pamimpin Bali selanturnyane,titiang ngaptiang mangdane prasida bersikap tegas majeng ring wisatawan sane maparilaksana nenten anut ring norma Susila sane wenten ring Bali, mabuat pisan majeng pamimpin mangda ngrereh pamuput sane seimbang palantaraning pertumbuhan ekonomi sane becik lan ngajegang warisan budaya miwah alam Bali.
English
Om Swastiastu
Indonesian
Salam demokrasi!!
Government Ngwangun bali sane lestari
Balinese
Santukan sane mangkin akeh para janane sane sampun lempas saking kasuksman urip ring gumine minakadi mamaling, majudi, taler mabuat sane nenten patut, doh saking parilaksana sane anut ring darmane.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Nincapang Bhakti ring Widi-Dwijayana
Balinese
Iraga taler patut anut ring tata titi utawi hukum miwah peraturan sane kamargiang.
English
-
Indonesian
Kita harus menjadi contoh yang baik bagi orang lain dengan mengikuti aturan lalu lintas, menjaga kebersihan lingkungan, dan menghormati adat dan budaya Bali.
Government Agrikultur ring Bali
Balinese
Ring kawentenan sektor pariwisata jagat Bali sekadi mangkin wawu ngawit pulih saking dampak Covid 19, akeh parilaksana wisatawan saking duranegara nenten anut ring aturan sane wenten ring Bali.
English
Based on the above-mentioned problems, the Balinese government has actually made a circular letter of the Governor of Bali Number 04 of 2023 concerning the new order for foreign tourists who visit Bali.
Indonesian
Hadirin sekalian pasti sudah mengetahui bahwa Bali disebut daerah tujuan wisata Indonesia yang sudah terkenal di dunia.
Government PARISOLAH WISATAWAN
Balinese
Pengelolaan luu sane efektif dahat mabuat pisan yening madue sistem pengelolaan sampah sane efektif, luire pengumpulan, pemilahan, daur ulang, miwah pembuangan sane anut.
English
-
Indonesian
-
Government PIDABDAB NGWANGUN JAGAT BERSIH LAN ASRI
Balinese
Pinaka silih sinunggil yowana Bali sane madrue seni lan budaya luhur, sampun sinah iraga patut ngawigunayang galah puniki pinaka jalaran ngaruruh pamargi sane patut lan anut, napi malih ring masa covid 19 sakadi mangkin.Suksma Om Santih,Santih,Santih Om
English
-
Indonesian
-
Covid "Pandemi Covid 19 Pinaka Pecut Angge Nyujur Kaluwihan"
Balinese
Akeh pisan pidabdab sane durung anut sane prasida ngawinang pawiwahan, tiosan ring punika yening iraga ngelaksanayang pawiwahan sane durung anut prasida ngawetuang makudang pikobet ring kesehatan ibu miwah anak alit.
English
-
Indonesian
-
Government Pawiwahan Sane Durung Anut Ring Bali
Balinese
Ring mangkin alit-alit, truna trunine mewah antuk ngamolihang pakaryan santukan kurang pakaryan, gaji sane kaicenin nenten manut ring acepan prakaryan, rendahnya tingkat pendidikan (minakadi anak sane maduwe ijazah SD utawi SMP), kawagedan miwah pangalaman anut ring kriteria, miwah kakirangan miwah keluargannyane sane tiwas.
English
-
Indonesian
-
Government Pengangguran
Balinese
Ring aab mangkin makeh kapanggihin rikala masang kabel nenten anut ring tata kelola ruang, lan makeh provider sane masang kabel nenten madue ijin saking pemerintah sane ngawinang kacingak kabel makeh sane mangingsut lan kacingak nenten becik.
English
-
Indonesian
-
Government Pengelolaan Tata Ruang Pemasangan Kabel Ring Kabupaten
Balinese
Pauwahan puniki ngawinang pawangunan villa, hotél, pusat perbelanjaan sané nénten anut miwah sané tiosan.
English
This change has led to the development of villas, hotels, shopping centers that are irregular and haphazard.
Indonesian
Perubahan ini menjurus ke Pembangunan Villa, Hotel, Pusat Perbelanjaan yang tidak teratur dan asal-asalan.
Government Pikobet Kawigunan lahan ring Bali
Balinese
Pemimpin patut anut ring tata titi hak disabilitas sane sampun wenten, mangda sidah ngraksa hak individu miwah ngamiletang ipun makasami ring program pendukung disabilitas.
English
Leaders must adhere to existing disability rights guidelines to protect their rights and involve them in all disability support programs.
Indonesian
Pemimpin harus mematuhi panduan hak disabilitas yang ada untuk melindungi hak-hak individu dan melibatkan mereka dalam semua program pendukung disabilitas.
Literature Program Inklusi dan Dukungan untuk Disabilitas: Tantangan Pemimpin Masa Depan
Balinese
cara mengatasi kerukunan agama di lingkungan sekitar inggih punika ngajinin agama kawentenan agama agama sane ring indonesia, ngajinin rahina suci agama sane lianan , lianan ring punika satata ngelaksanayang perilaku sane anut ring bhinneka tunggal ika , Ten dados ngerusak genah maupacara agama sane lianan conto : ten dados ngerusak gereja , Ten dados ngulgul anak sane ngelaksanayang swadharma ,ngicenin keluasan anak sane mabinayan agama antuk ngelaksanayang swadharma, nenten dados mebinayang timpal sane lian meagama,
English
-
Indonesian
-
Intercultural RELIGIOUS HARMONY IS THE FOUNDATION FOR THE ADVANCEMENT OF INDONESIA
Balinese
Kejegegan miwah inspirasi kadadosang siki antuk tatacara sane mawit sakeng pusaka kesenian sane sampun kawarisang miwah anut sareng para yowana ne ring aab jagat sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Performance Rangrang
Balinese
Agama menawi suatu kepercayaan sane di anut oilh manusa, sane ka percaya nyidayang mendorong manusa mangde sai sai mesolah sane becik.
English
In Indonesia, there are 6 religions, namely Hinduism, Islam, Buddhism, Catholic Christianity, Protestantism and Confucianism, which have different ways of worship and understanding of religion.
Indonesian
Di Indonesia terdapat 6 agama yaitu Agama Hindu, Agama Islam, Agama Budha, Agama Kristen Khatolik, Agama Kristen Protestan dan Agama Kong Huchu, yang dimana keenam agama tersebut memiliki cara beribadah dan pemahaman mengenai agama yang berbeda.
Intercultural Religious Believers
Balinese
Nike manut ring hak soang – soang manusa, bebas milihin kepercayaan utawi agama, ingkup ring agama sane anut.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Religious Tolerance Needs to Be Preserved
Balinese
Prabda wenten bebaosan tityang sane ngawetuang salit arsa tan anut ring arsa Ida dane sareng sami tityang nunas ageng sinampura, sakadi sastra mausang “TAN HANA WANG SA SWETA ANULUS”, pamekas sakadi tityang sinah makatah kaiwangan lan kakirangannyane, antuk punika ledang ugi Ida dane ngaksamayang.
English
-
Indonesian
-
Government SANGKANING WERUH AJI GINEGEN
Balinese
Pendapat: Pamandangan sane wantah, sampah berserakan ring lingkungan punika kawigunan anut, nenten dados bakti sosial sane kasambet ngajeng kawentenan tata masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Government Sampah di lingkungan sekitar
Balinese
Miwah pola matumbasan sané nénten anut ring target pasar.
English
-
Indonesian
-
Government Kawéntenan Pasar umum Gianyar sané ageng, nanging sujatinnyané nénten ja kadi asapunika
Balinese
Panadosnyane mangda prasida anut ring sajeroning pamargi ring krama/masyarakat sareng Pemerintah.
English
This progress has led to the website as the people's choice to express opinions, public opinion, to irresponsible news (hoax).
Indonesian
Kemajuan ini yang mengantarkan website sebagai pilihan masyarakat untuk menyampaikan pendapat, opini publik, hingga berita yang tak dapat dipertanggung jawabkan (hoax).
Literature Berbagi informasi melalalui website Basa Bali Wiki
Balinese
Nyama bisa dogén gelem-geleman, sebet, kena bencana, miwah ané lenan anut tekén laksanan corah ipidan.
English
Another effect is, you can't leave wrong associations and it's hard to break away from bad habits.
Indonesian
Sivaratri tidak hanya dirayakan di Bali, namun juga oleh umat Hindu di seluruh dunia.
Holiday or Ceremony Siwaratri (Sivaratri)
Balinese
silih sinungil tata cara mengatasi adung meagama inggih punika ngicenin galah ring umat agama sane lianan anggen maibadah, ngerekatang tali persahabatan, lan stata ngelaksanayang prilaku sane anut majeng ring sila sila pancasila.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Stata adung megama
Balinese
Nincapang srada bhakti ring Hyang Widhi sane kawastanin parhyangan, paras paros sarpana ya pasidikaran, anut sadulur ring sesamen manusa sane kawastanin pawongan, tresna asih ring sesamen maurip saha nitenin bhuana agung sane kabaos palemahan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural TRI HITA KARANA
Balinese
Yadiastun kawentenane sakadi asapunika kantun akéh pikobet sane wenten ring kabupaten Karangasem puniki, sakadi akeh generasi ring Karangasem sane madué kahanan sane nenten anut ring pertumbuhan anak sane sepatutnyane ketah kabaos stunting.
English
-
Indonesian
-
Government Tambakin Stunting Mangda Generasi kabupaten Karangasem Nenten Stunting
Balinese
Contonyané parilaksana sané saling ngajiang lan toleransi ring palemahan kramanyané inggih punika nénten maparilaksana sané mendiskriminasi majeng ring agama minoritas, nénten dados memprovokasi silih sinunggil krama antuk nguletin agama iraga, nénten dados saling cacadin sareng agama sané tiosan ,sareng bagia ngalaksanayang upacara agama sané tiosan, setata nulungin anak sane keni baya diastun ipun maagama sane tiosan, nenten dados nguugang genah ibadah sané tiosan, nénten dados nyombongin agama iraga sané anut ring arep umat agama sané tiosan, iraga patut mengajiang siosnyane sané wénten lan tetep ngemban hubungan silahturahmi puniki sareng sami yadiastun agamané tiosan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Toleransi pinaka gegambelan maagama ring Indonesia