Ngamolihang

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:01, 25 November 2018 by Eka Werdi (talk | contribs)
\emolih*.
Root
Other forms of "Polih"
Definitions
  • get; got; win en
  • memperoleh;mendapatkan;memenangkan id
Translation in English
get; got
Translation in Indonesian
memperoleh;mendapatkan;memenangkan
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Maan
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sapasira sane prasida nyawis pitaken puniki, pacang ngamolihang jinah saking prawartaka.
English
Anyone who can answer this question will get cash from the committee.
Indonesian
Siapapun yang bisa menjawab pertanyaan ini, akan memperoleh uang tunai dari panitia.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Nusa puniki ngamolihang dampak negatif saking panglimbak pariwisata sané nénten kakontrol, sekadi karusakan lingkungan, kepadatan penduduk, miwah ketidakseimbangan ekonomi.
English
Leaders must devise strategies to improve the skills of their local workers, provide jobs, and ensure economic distribution of income.
Indonesian
Calon pemimpin harus merencanakan kebijakan yang akan memulihkan ekonomi, mendiversifikasi sumber pendapatan, dan memperkuat infrastruktur kesehatan.
Government "Harmoni Bali: Menuju Pemimpin Visioner dalam Mewujudkan Pembangunan Berkelanjutan, Kesejahteraan, dan Pelestarian Budaya"
Balinese
Sampun 77 warsa Indonesiane ngamolihang mahardika.
English
It’s been 77 years since Indonesia’s independence.
Indonesian
Sudah 77 tahun Indonesia merdeka.
Comics INDONESIA RAYA MAHARDIKA
Balinese
Nika, yening punika dados makarya waras sami, ring permasalahan punika ngatenin indik ring pemimpin Bali kaaptiang tityang dados silih tunggil para wewidangan waras prasida ngamolihang solusi waras becik ring masa depan Bali.
English
-
Indonesian
-
Government "Masalah Kepemimpinan Di Bali"
Balinese
Iraga ngaptiang calon pemimpin Bali, prasida ngamolihang para janane mangda prasida nguratiang tur ngicenin pamargi sane pinih becik anruk kawentenan luu mangda prasida dados barang sane lewih mabuat miwah prasida kaanggén saha kaadol.
English
-
Indonesian
-
Government "Pencemaran Lingkungan "
Balinese
Sang sane pacang dados pamucuk patut ngutamayang utsaha ring widang pendidikan mangda prasida mastikayang sabilang alit ring Bali prasida ngamolihang paplajahan sane becik, sane prasida ngawinang para yowana sane jagi rauh prasida ngamolihang paplajahan sane pinih becik.
English
-
Indonesian
-
Government "Pikobet miwah Pangapti sajeroning Pemilihan Presiden"
Balinese
Mangkin sampun galah majeng ring para calon partai politik mangda prasida ngamolihang suara.
English
Currently it is.
Indonesian
Saat ini adalah.
Government "PilKB yening engsap jek langsung jadi, Pilkada yen suba jadi jek langsung engsap"
Balinese
Ring tengahing persaingan punika, wénten pikobet sané ngawinang Bali nénten prasida ngamolihang poténsi sané pinih becik: Krisis Sumber Daya Alam miwah Lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Government "Sareng Menuju Keberlanjutan: Tantangan Lingkungan anggen Calon Pemimpin Bali ring Pilkada 2024"
Balinese
Nénten Nganutin Awig-awig ring Lingkungan Kawéntenan WNA sané nénten nganutin uger-uger palemahan ngamolihang pikobet sané abot pisan ring kelestarian ekologis ring Bali.
English
Adverse Immigration Problems: High levels of overstaying and violations of immigration regulations create a serious burden on the immigration system.
Indonesian
Pelanggaran Lalu Lintas yang Meningkat Data statistik mencatat peningkatan dramatis dalam pelanggaran lalu lintas yang dilakukan oleh sejumlah WNA.
Government "WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"
Balinese
Riantukan akeh calon pemimpin sane lali ring tugas-tugas nyane, sane ngeraneyang akeh faktor-faktor sane lianan sane nenten becik santukan prasida ngamolihang bencana ring kula warganyane.
English
Sometimes many prospective leaders still forget about their duties as a result of which problems will increasingly influence other unfavorable factors that can cause disaster for the community.
Indonesian
Seharusnya calon pemimpin bali bisa menyelesaikan masalah-masalah yang timbul di masyatakat agar masyarakat bali hidup sejahtera.
Government 3 Pikobet Ring Pemilu 2024
Balinese
Puniki sane ngeranayang sektor pariwisata ngamolihang pengaruh sane akeh antuk perekonomian Bali.
English
This is what makes the tourism sector a huge influence on the economy in Bali.
Indonesian
Hal inilah yang menjadikan sektor pariwisata memberikan pengaruh yang sangat besar pada perekonomian di Bali.
Literature SETANGKAI HARAPAN UNTUK BALI TERCINTA!
Balinese
Mangda prasida ngamolihang kerahayuan ring pantaran parajanane, patut wenten pangresepan lan rasa bakti ring kapracayan lan kepercayaan agama sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural ADVAYA
Balinese
Dané ngamolihang hadiah sastra Rancagé warsa 2001 antuk cakepan sané mamurda Gending Girang Sisi Pakerisan lan antuk jasa ring widang sastra Bali modéren warsa 2010.
English
Agung Wiyat S.
Indonesian
Beliau mendapatkan hadiah Sastra Rancage tahun 2001 dengan karya yang berjudul “Gending Girang Sisi Pakerisan” dan atas jasanya dalam bidang sastra Bali Moderen tahun 2010.
Biography of Agung Wiyat S. Ardhi
Balinese
Penyandang disabilitas musti ngamolihang fasilitas sane khusus.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan saya untuk 2024
Balinese
Ring warsa 1955, Anaïs kapertama nganggén LSD ring bimbingan Aldous Huxley miwah nyuratang deskripsi sané becik pisan indik panampén miwah lanskap bawah sadarnyané sané ngranjing ring gambar candi Jawa, musik Bali, gerakan tari simbolis sadurung kapuputang antuk pamuputnyané, "Ah, titiang nénten prasida ngamolihang rahasia kauripan antuk BAOSAN".
English
In 1955, Anaïs first took LSD under the guidance of Aldous Huxley and wrote a beautifully evocative description of her visions and subconscious landscape which included images of Javanese temples, Balinese music, symbolic dance gestures before finally finishing with the conclusion, “Ah, I cannot capture the secret of life with WORDS.” She was beginning to reveal what her soul desired deep down—for Anaïs, utopia was a state of mind in which the artist had access to the world of dreams.
Indonesian
"Salah satu penulis erotika wanita pertama, Anaïs Nin mungkin paling terkenal karena buku hariannya yang menyentuh jiwa, hubungan cinta bohemiannya dengan penulis Henry Miller, dan hubungan inses dengan ayahnya atas saran psikolognya.
Biography of Anais Nin
Balinese
Punika sane mawinan akeh para istri-istrine dangan antuk ngamolihang gatra, dangan antuk ngaresepang gatra.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Istri Patut Celih Ngeresepang Gatra
Balinese
Ring jaman sane mangkin, jaman serba instan, teknologi nyansan maju, jaman serba digital, punika mawinan iraga dangan ngamolihang informasi tur dangan nyobyahang informasi.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anggen Pemineh Rikala Ngamolihang Informasi
Balinese
Sasampune ngawentenang pamargi ka Amerika tur akéh ngamolihang prakanti anyar, dané lan kurenannyané nénten pernah matilar saking Bali.
English
Following a brief trip to the United States, where Blanco acquired many new collectors, the couple never left their fantasy home again.
Indonesian
Setelah perjalanan singkatnya ke Amerika, dimana Blanco mendapat banyak kontak kolektor baru, ia dan istrinya tidak pernah meninggalkan Bali lagi.
Biography of Antonio Maria Blanco
Balinese
Ngamolihang makudang-kudang penghargaan ring widang nulis, minakadi: Hadiah Kritik Sastra Dewan Kesenian Jakarta, Hadiah Kritik Seni Rupa Dewan Kesenian Jakarta, miwah Anugerah Widya Pataka Pemerintah Provinsi Bali.
English
Received a number of awards in the field of writing, including: the Jakarta Arts Council Literary Criticism Prize, the Jakarta Arts Council Fine Arts Criticism Prize, and the Bali Provincial Government Widya Pataka Award.
Indonesian
Menerima sejumlah penghargaan bidang penulisan, antara lain: Hadiah Kritik Sastra Dewan Kesenian Jakarta, Hadiah Kritik Seni Rupa Dewan Kesenian Jakarta, dan Anugerah Widya Pataka Pemerintah Provinsi Bali.
Biography of Arif Bagus Prasetyo -
Balinese
Ring pangawit kakawin puniki wenten carita indik Arjuna nglaksanayang patapan ring Giri Mahameru, matetujon ngamolihang sanjata saking Bhatara Indra.
English
This Kakawin, although in some parts does not correspond to its original history, is very popular among the Balinese.
Indonesian
Pada bagian awal kakawin ini terdapat kisah mengenai Arjuna yang melakukan pertapaan di Gunung Mahameru untuk mendapatkan berkat dari Dewa Indra.
Lontar Arjuna Wiwaha
Balinese
Novél dané sané kapertama mamurda “Putih Biru” (2019), nyaritayang indik palampah anak bajang-teruna desa ring Bali, tur ngamolihang peringkat silih sinunggil saking kutus novél pinilih ring pacéntokan UNNES International Novel Writing Contest 2017 ring Semarang.
English
His first novel, “Putih Biru” (2019), tells a story of an adventure of rural teenagers in Bali and was ranked in the top eight of the selected novels at the 2017 UNNES International Novel Writing Contest in Semarang.
Indonesian
Orang yang mengenalnya selalu mengaitkannya dengan tulisan, imajinasi dan bahkan alien.
Biography of Arya Lawa Manuaba Arya Lawa Manuaba, Ida Bagus
Balinese
Suksman Ida Bhatara miwah pamutus saking Raja Bali inggih punika modal utama sané kapolihang olih Kiyayi Pucangan (Merik) sajeroning ngamolihang jayanti ngamolihang kuasa.
English
This spear is called Lelemon, it has great authority.
Indonesian
Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Ri kala punika tan sida antuk antuk titiang nyaritayang rasa bagia atman I Gusti Agung Arya Kenceng antuk ngamolihang putra lanang sane bagus rupa tur wicaksana pisan.
English
So, Arya Kenceng, take my son, make him your adopted son, the ceremony with a bonfire on top of which is filled with a buffalo head.
Indonesian
Sejak itulah I Gusti Pucangan dinamai I Gusti Bagus Alit Notor Wandira.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Wit punika wenten minakadi anak lingsir istri sane matuwuh siya dasa tiban kantun kapicayang dande wit saking nyamet taru, sakewale mawali rikala dande punika nampekin jatma-jatma sane nuenang murdaning jagat, wiadin ngelanggar awig sane kapidabdabin majanten tingkah durjane sane dahat abot minakadi korupsi, Sakewanten ngamolihang dande sane dangananan.
English
-
Indonesian
-
Government Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudra
Balinese
Sakadi sane sampun kauningin mangkin sane kabaos aor tanpa wates turmaning aab kaliyuga puniki, yening maosang indik pikobet gumi Bali, yening selehin, akeh pisan pakeweh-pakeweh sane wenten ring gumi Bali sane prasida ngerurudang gumi Baline, sayangang pisan pakeweh sane wenten ring Bali nenten ngamolihang panepas sane sayuakti mawiguna tur ngewangun jagat Bali.
English
Moreover, as has recently been reported, the rubbish bins or Suwung landfills in Bali are very full and cause fires, giving rise to smoke pollution which causes disease.
Indonesian
Seperti yang kita ketahui bahwasanya yang dibilang zaman kehancuran ini, jika berbicara terkait dengan masalah-masalah yang ada di Bali yang akan membuat Bali menjadi runtuh.
Government BALI DAKI NAPI BALI MEWALI?
Balinese
Jaga Baline, jaga jagat duene mangda tetap ajeg lan lestari mawinan nika sane prasida ngamolihang para turis ngranjing ka bali.
English
-
Indonesian
-
Government BALIWANGUNSATA ( Bali Ngwangun Pariwisata )
Balinese
Prasida ngamolihang kaliangan lan kalegaan ritatkala titiang madue wadah antuk nyobiahang opini titiang ngangge basa Bali.
English
Or the changes that I directly experienced of Balinese culture are also included in the public issues.
Indonesian
Atau perubahan yang langsung saya alami sendiri terkait tergerusnya budaya Bali juga termasuk ke dalam isu publik.
Literature BASAbali Wiki sebagai Dunia Opini Milenial Bali
Balinese
Yening umpamayang sekadi Bikul, pejabat puniki mautsaha ngrereh sekancan cara mangda ngamolihang kasugihan anggen kepuasan kamane.
English
-
Indonesian
-
VisualArt BIKUL MEDASI MERANA RING PEMERINTAH
Balinese
Akeh calon pemimpin sane sampun ngawigunayang TV, media sosial, miwah handphone pinaka komponen utama miwah strategi kampanye calon pemimpin antuk ngamolihang pikayunan kramane.
English
-
Indonesian
-
Government BLACK CAMPAIGN
Balinese
Wantah para jana sane sampun pastika prasida ngamolihang pikolih.
English
-
Indonesian
Oleh karena itu, bonus demografi adalah bentuk tantangan bagi pemerintah untuk menyiapkan sumber daya manusia berkualitas.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Tugas soang-soang jadma sané mayusa produktif Pinaka jadma sané mabuat pisan kawéntenannyané mangda prasida ngamolihang demografi sané becik, iraga patut prasida ngamolihang sakancan potensi sané wénten ring angga.
English
-
Indonesian
Hal ini tentu juga menjadi peluang bagi para usia produktif untuk mendapatkan pekerjaan yang lebih baik.

3.Perkembangan sektor pemerintah di bidang lainnya

Peluang bonus demografi yang dipersiapkan dan dimanfaatkan dengan baik tentu tidak hanya menguntungkan sektor ekonomi.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Nincapang kawéntenan pakaryan Akeh utsaha ngamedalang wewenang majeng ring para jana sane wikan, mangda prasida ngamolihang wewenang ring perusahaan.
English
-
Indonesian
Hal ini bertujuan untuk mengurangi risiko tingginya angka pengangguran. 3.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Ngwangun masyarakat sane Modern, Adaptif lan Budaya: Mangda prasida ngamolihang punika kaperluang program pembangunan ekonomi sane fokus ring peningkatan keterampilan (seni budaya utawi kerajinan tangan), peluang pekerjaan (lapangan kerja), lan pemberdayaan masyarakat Bali, antuk fokus ring sektor potensial sekadi pariwisata, pertanian organik, industri kreatif, lan teknologi informasi. 6.
English
Things can be economically beneficial and environmental sustainability is maintained, both popular tourist spots and religion, as well as promoting Balinese arts and culture to become the main attraction. 5.
Indonesian
Menciptakan masyarakat yang Moderen, Adaktif dan Berbudaya: Untuk mencapainya diperlukan program pembangunan ekonomi yang berfokus pada peningkatan keterampilan (seni budaya atau kerajianan tangan), peluang kerja (lapangan kerja), dan pemberdayaan masyarakat Bali, dengan terfokus pada sektor-sektor potensial seperti pariwisata, pertanian organik, industri kreatif, dan teknologi informasi. 6.
Literature Bali Becik ( Berbudaya, Ekonomis, Cerdas, Inovasi dan Kreatif )
Balinese
Sampun keni becik yening mawinan perlu kawentenan dados berkelanjutan ring kawentenan panglimbak, dados ngajaga kelestarian alam miwah budaya Bali, sareng dados ngamolihang manfaat ekonomi kana masyarakat setempat.
English
-
Indonesian
-
Literature Kondisi Pariwisata yang ada Bali
Balinese
nanging indika punika nenten nyurudang manah sang sane meadolan sane wenten ring pasar kumbasari mangdane prasida ngamolihang bati, dane setate meadolan antuk nginutin protokol kesehatan
English
-
Indonesian
saat pengoperasian pasar kumbasari ini, warga yang datang masuk ke pasar diwajibkan mengenakan masker untuk menghindari penularan covid-19.
Literature ekonomi bali bisa
Balinese
Sane madaging artos miara kasucian lan kaharmonisan alam Bali lan dagingnyane mangsa prasida ngamolihang kahuripan krama Bali sane sejahtera lan bahagia.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Era Baru
Balinese
Industri pariwisata tur ngamolihang panuunan kunjungan turis krana cuaca ane kaliwat kebus lan ngawinang sing nyaman rikala melali.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kebus Ngawinang Makudus
Balinese
Dumogi becik sareng sami

Sadurung titiang nglanturang amatra Ngiring iraga sareng sami ngaturang angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa saantukan antuk asung kerta wara nugrahanyane iraga sareng sami setara ngamolihang kerahayaun Ring galahe mangkin titiang jagi ngaturang indik napi pikobet sane patut keuratiang majeng ring para calon pemimpin Bali 2024

Inggih punika pikobet indik Luu
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kedas
Balinese
Tiosan punika, kaselehin sapasira sané naenin mapagubugan sareng pasién utawi polih kontak langsung sareng pasién, mangda ngamargiang isolasi.

4.Travel Bubble, melarapan antuk pidabdab puniki, wisatawan sané sampun ngamolihang vaksin miwah ngamargiang makudang-kudang test, prasida rauh ka Bali, nanging kaenterang antuk agen perjalanan, mawinan wisatawan prasida rauh ring wewidangan sané ngranjing zona hijau utawi genah sane kadadosang. 5.Nyiagayang genah mawajik ring makudang-kudang genah sané akéh karauhin olih wisatawan, nglaksanayang pangresikan antuk disinfektan ring genah wisata, miwah nyiagayang petugas sane nyobyahang ring wisatawan mangda setata nguratiang prokes.

6.Makarya wisata virtual nganggén platform digital anggén nyobyahang indik budaya, dresta, genah wisata, katreptian wewidangan Bali rauhing ring testimoni saking wisatawan sané sampun rauh ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Matangi
Balinese
Mangda prasida ngamolihang rasa tampi saking makudang-kudang soroh miwah budaya sane wenten ring masyarakat, kaperluang kesadaran lan keterbukaan.
English
To be able to have an attitude of accepting the diversity of ethnic and cultural groups in the community, awareness and openness are needed.
Indonesian
Untuk bisa mempunyai sikap menerima keragaman suku bangsa dan budaya yang ada di masyarakat, diperlukan kesadaran dan keterbukaan.
Literature Bali Binasa? Kenyataan yang berambang
Balinese
Tetujonnyane mangda Bali ngamolihang target Bali Zero Rabies ring warsa 2024.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Santi, Bali Zero Rabies
Balinese
Pariwisata Bali puniki durung prasida ngamolihang pangapti krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata pulau Dewata
Balinese
Para krama Hindu Bali ngrasraddha antuk konsep Tri Hita Karana punika 3 cara sané patut kalaksanayang anggén ngamolihang kabagiaan, kaping untat ring nampekang ida dane soang - soang kahadapan Ida Sang Hyang Widhi Wasa sekadi Sang Pencipta (Parhyangan), tresnakasihin utawi asah asih asuh sepatehne iraga sareng sami dados jadma (Pawongan), lan prasida ngempu wewidangan utawi makhluk sane lianan kakaryanin olih kehendak Ida Sang Hyang Widhi Wasa (Palemahan).
English
The target of domestic and foreign tourists to visit, of course there are many things that attract tourists to visit and even vacation on the island of Bali, starting from culinary delights, beautiful views of tourist attractions on the island of Bali that are soothing to the eye, and among others, due to traditional traditions and art.
Indonesian
Incaran parawisatawan domestik maupun mancanegara untuk dikunjungi, pastinya banyak hal yang menjadi daya tarik wisatawan untuk mengunjungi bahkan berlibur ke Pulau Bali, dimulai dari kenikmatan kulinernya, pemandangan indah pada tempat wisata di Pulau Bali yang menyejukkan mata, dan diantara lainnya adalah karena tradisi adat serta seni budaya yang masih dijunjung tinggi oleh masyarakat Bali karena kepercayaan Agama Hindu dengan ketakwaan yang tinggi terhadap Ida Sang Hyang Widhi, ajaran Kitab Suci Weda, serta para leluhur.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Bali wewangen menyan ngamolihang kaendahan ragane ragane pinaka kawicaksanan budaya sane nenten rered malarapan antuk tradisi ragane kasayangang malarapan antuk seni ragane kasayangang malarapan antuk pasisi sane asri ragane kaaptiang malarapan antuk sawah sane asri sane sampun kaaptiang kawéntenan ragane ngampakang paningalan jagate mangda kepulauan puniki kasub antuk keunikannyane keunikan ragane ngamolihang perhatian para pamilet jagate saking negara-negara tetangga ka negara-negara asing O Bali ragane lestari yadiastun wantah apisan rasa sakadi mawali malih
English
O Bali You are sustainable
Indonesian
Pulau Dewata

Wangi dupa mengharumi keindahanmu Engkau adalah kearifan budaya yang tak layu Melalui tradisi engkau dicintai

Melalui seni engkau dikagumi
Literature PulauBali
Balinese
Ida dane sareng sami, iraga sampun uning indik kawentenan sekadi mangkin dangan pisan ngamolihang napi sane kabuatang.
English
Ladies and gentleman, we need to know that convenience in all things exists in this era.
Indonesian
Seharusnya kita bisa lebih memanfaatkan aplikasi Bahasa Bali Wiki yang telah tersedia terlebih lagi aplikasi ini telah menerima penghargaan dari UNESCO dan digunakan oleh 80 negara.
Literature Basa Bali Wiki Sebagai Tonggak Berpartisipasi Dalam Isu Sipil
Balinese
Ngawigunayang metode kuantitatif, sasuratan puniki ngunggahang data sane kapupulang majalaran parikrama saur pitaken mantuka ring tigang dasa diri para istri Bali sane nyantep ngamiletin pendidikan widang pariwisata kadasarin antuk makudang tatimbangan minakadi mangda ipun ngamolihang pakaryan ring widang pariwisata, taler seantukan ipun madue pasawitra sane taler makarya ring widang pariwisata tur seantukan ipun magenah ring Bali sane katah madue genah makarya ring widang puniki.Riantuk ngamiletin pendidikan kepariwisataan para istri Bali manyihnayang inggihan ipun sampun ngeniang pekaryan lan karir sane becik ring widang puniki.Panawang ipune taler manados tatuladan mantuka ring para istri Bali sane siosan nginutin karir sane pateh.
English
By applying a qualitative method, this article collects data through interviews with 30 Balinese women who have taken tourism education at various levels.
Indonesian
Menggunakan metode kuantitatif, artikel ini menampilkan data yang dikumpulkan melalui wawancara dengan 30 perempuan bali yang termotivasi untuk mengambil pendidikan bidang pariwisata karena beberapa alasan, seperti motivasi untuk mendapatkan pekerjaan di bidang pariwisata, mereka memiliki kerabat yang juga bekerja di bidang pariwisata, dan mereka tinggal di Bali dimana terdapat banyak peluang kerja di bidang ini.
Scholars Room Balinese Women’s Motivation for Pursuing Higher Education in Tourism Study Programs
Balinese
Indik puniki taler ngamolihang dana majeng ring para seniman mangda ipun setata semangat ngalestariang seni Bali.
English
Including financial support for artists so that they are enthusiastic about continuing to preserve Balinese art.
Indonesian
Termasuk dukungan dana untuk pelaku pelaku seni agar mereka semangat untuk terus melestarikan kesenian bali.
Literature Kelestarian kesenian bali
Balinese
Kehadiran lingkungan sing ngawit ngamolihang tatamian puniki raris ngauh dané miwah makarya ring kawentenannyane.
English
-
Indonesian
Kehadiran lingkungan yang asri dan indah dapat memberikan kesejahteraan bagi semua orang.
Literature Kelestarian lingkungan Bali
Balinese
Dumogi sangkaning pasuecan Ida Sang Hyang Widhi Wasa mawinan setata ajeg budaya druene pinaka dasar ngamolihang kauripan pariwisata sane utama pinaka dasar ngamolihang pangupajiwa.
English
-
Indonesian
-
Literature Pakaian adat bali
Balinese
Sané sayan ngamolihang kaweruhan, sayan ngamolihang toleransi.
English
Plant that feeling and let's take care of all the differences that exist.
Indonesian
Tanamlah rasa itu dan mari kita jaga semua perbedaan yang ada.
Intercultural Balinese
Balinese
Duaning iraga ngamolihang kakalih kahanan sane dahat mawiguna ring kauripan.
English
-
Indonesian
-
Literature Usaha Ulam Banten Sebagai Pengukuh Budaya dan Penghidup Ekonomi Keluarga
Balinese
Ngamolihang Pangweruhan waluya iraga kapaica pancing.
English
-
Indonesian
-
Government Bhakti Ring Guru
Balinese
Nah pemerintah sapatutnyane niru pamargin Sang Bima sane tulus, jujur, wanen, miwah nenten ragu ritatkala nagamargiang swadarma mangda ngamolihang pikolih sane kaaptiang.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Bima Ngamargiang Swadarma
Balinese
Duaning punika, icenja titiang galah wantah apisan mangda titiang prasida ngamolihang.
English
Now my grandpa can clean it and it is washed away in the Bali sea. (Hopefully, the future will be better, because not everyone is capable of system medicine, so the cremation system was created).
Indonesian
Sekarang kakek saya sudah bisa membersihkan dan dihanyutkan di laut Bali. (Mudah-mudahan, masa depan akan lebih baik, karena tidak semua orang mampu melakukan sistem pembakaran, sehingga sistem kremasi dibuat).
Literature Ngaben diganti dengan kremasi
Balinese
UU No. 20/2003 indik Sistem Pendidikan Nasional, Pasal 5 ayat 1, soang-soang warga negara maduwé hak sané pateh antuk ngamolihang pendidikan sané berkualitas.
English
-
Indonesian
Dan juga kemiskinan seringkali terkait dengan penghasilan yang rendah, kemiskinan di Indonesia terutama di Bali masih tinggi sehingga anak yang putus sekolah karena kekurangan biaya untuk membayar sekolah, akses untuk kesekolah menjadi penyebab utama banyak anak yang putus sekolah.
Government Calon pemimpin bali patut nincapang kualitas pendidikan ring bali
Balinese
Napi malih ungkuran puniki akeh sane kamanfaatang orang dalam kaangen ngamolihang gae miwah sekolah.
English
-
Indonesian
-
Government CAMPUH TANGAN "ORANG DALAM' SAJERONING NGEREREH SEKOLAH
Balinese
Sekadi sane iwau gatra anget indik pidabdab piodalan Ida Bhatara Turun Kabeh ring Pura Besakih akeh pisan krama Baline ngaturang bakti mangda ngamolihang karahayuan, asapunika taler piodalan puniki prasida ngiket pikenoh turis utawi bule mangda rauh nyaksiang pamargin piodalane puniki.
English
Like the recent uproar on social media related to the Ida Bhatara Turun Kabeh ritual at Besakih Temple, many Balinese people carry out prayers in order to obtain safety as well as this piodalan can create a special attraction for foreign tourists to come and see the process of this ceremony taking place. .
Indonesian
Seperti yang baru-baru ini heboh di media sosial terkait dengan piodalan Ida Bhatara Turun Kabeh di Pura Besakih banyak sekali masyarakat Bali yang melaksanakan persembahyangan agar memperoleh keselamatan begitu juga piodalan ini bisa membuat daya tarik tersendiri bagi turis asing agar datang dan melihat proses berlangsungnya upacara ini.
Literature PEMBERSIHAN MENJADI LEBIH BAIK
Balinese
setata nganggen masker yening pacang malelungan, wasuh tangan nganggen sabun, tur ngiring sareng sami nunas ica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa dumogi ida nuntun i raga sareng sami gumanti ngamolihang karahayuan jagat pamekas ring bali.
English
This is due to the spread from abroad to Indonesia.
Indonesian
Ini disebabkan karena adanya penyebaran dari luar negeri ke Indonesia.
Covid covid 19 nenten sida ngawinan surud pamargin spiritualitas maagama ring Bali
Balinese
Mangda ngamolihang tetujonnyane, parilaksana asah,asih,asuh wajib kalaksanayang punang wantah dadi wacana manten. 1.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Capability of the A3 Trilogy (Asah, Asih, Asuh) in responding to diversity in Indonesia.
Balinese
Indike punika ngawinang tiang prasida ngamolihang akeh informasi, punika ngawinang tiang dados anak sane pinih becik ring Pulo Bali, tur nakenang tiang sareng sami napi sane ngawinang ipun rauh ka Bali.
English
The memories never left me in subsequent decades but I never thought I’d return in 2000 to spend the rest of my life here.
Indonesian
Setelah sepuluh tahun di Singapura yang steril, saya tidak siap menghadapi hewan pengerat di atap dan reptil di dinding kamar.
Biography of Cat Wheeler Cat
Balinese
mangdane nenten krama Kota kemanten sane ngamolihang infrastruktur sane becik nanging krama Desa taler madue hak ipune dumogi napi sane aturang titiang prasida kamargiang olih Pemerintah antuk program-program kerja sane berkualitas.
English
-
Indonesian
-
Government DARURAT INFRASTRUKTUR RING PELOSOK BALI
Balinese
Dané taler nahenin ngamolihang juara IBF kelas bantam junior, inggih punika petinju legendaris Ellyas Pical.
English
He has also faced off against the renowned boxer Ellyas Pical, the former junior bantamweight champion of the IBF.
Indonesian
Ia juga pernah menangani mantan juara IBF kelas bantam yunior, yakni petinju legendaris Ellyas Pical.
Biography of Daniel Bahari -
Balinese
Tiang sering malancaran, marabian, ngembasang putra lanang, tur makarya ring Australia sinambi ngalanturang paplajahan ring perguruan tinggi miwah perguruan tinggi, pamuputnyané tiang ngamolihang gelar Master of International Business saking Newcastle University, New South Wales, Australia.
English
Since returning to Bali I have experienced at first hand the challenges facing Balinese women in the parallel universe of modern tourism and traditional life, where families struggle to maintain a balance between traditional adat duties and the temptations of the island’s tourism playground, illicit drug and sex scene.
Indonesian
Saya kembali ke Bali pada tahun 2012 setelah hampir dua puluh tahun tinggal di luar negeri, dengan harapan dapat mencapai kualitas hidup yang lebih baik, membangun kembali keluarga saya dan menciptakan lapangan kerja bagi sesama warga Bali.
Biography of Desak Yoni
Balinese
Manut pepineh titiang mengenai platform basabali wiki, sekadi mangkin basa bali meweh keanggen, Irage sebagai generasi muda sepatut nyane ngelestariang adat lan budaya.pinih sinunggal berbahasa bali iraga umat Hindu ngangge bahasa bali sebagai alat komunikasi sane sane keangge ring sedina-dina Kewentenan Basa bali Wiki ngemudahang iraga mebasa bali seantukan ngicen pikayunan sane patut sekadi nyame braya Sekadi mangkin,jaman serba instan, teknologi nyansan maju, jaman serba digital, punika mawinan iraga dangan ngamolihang informasi tur dangan nyobyahang infomasi ring website bahasa bali wiki, puniki pembelajaran sane becik pisan anggen pare sisya ngamolihan pembelajaran sane inovatif lan kreatif , ring pembelajaran media sosial.
English
In my opinion, regarding the base bali wiki platform.
Indonesian
-
Literature Mengembangkan tingkat tutur berbahasa di situs BASAbali eiki
Balinese
Dané ngamolihang anugrah pinih tegeh ring widang Sastra Bali saking Yayasan Kebudayaan Rancage ring warsa 2017 antuk cakepan pupulan cerpen sané mamurda Kutang Sayang Gemel Madui (2016).
English
He received the highest award in the field of Balinese Literature from the Rancage Cultural Foundation in 2017 for his short story collection entitled Kutang Sayang Gemel Madui (2016).
Indonesian
Ia memperoleh anugrah tertinggi bidang Sastra Bali dari Yayasan Kebudayaan Rancage di tahun 2017 atas buku kumpulan cerpen yang berjudul Kutang Sayang Gemel Madui (2016).
Biography of Dewa Ayu Carma Citrawati -
Balinese
Baligrafi puniki ngamolihang jayanti kapertama Lomba Baligrafi ring sajeroning Bulan Bahasa Bali V Warsa 2023 sane kalaksanayang ring Taman Budaya Provinsi Bali.
English
This baligraphy won 1st place in the Baligraphic Contest in the framework of the Bulan Bahasa Bali V in 2023 which was held at the Taman Budaya Provinsi Bali.
Indonesian
Baligrafi ini memperoleh juara 1 Lomba Baligrafi dalam rangka Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023 yang diadakan di Taman Budaya Provinsi Bali.
VisualArt Dewa Baruna
Balinese
Baligrafi sane nganggen waran dasar selem puniki ngamolihang jayanti 2 Wimbakara Baligrafi ring sajeroning Bulan Bahasa Bali V Warsa 2023 sane kalaksanayang ring Taman Budaya Provinsi Bali.
English
This baligraphy belongs to Dinas Kebudayaan Provinsi Bali.
Indonesian
Baligrafi yang berlatar warna hitam ini memperoleh juara 2 Lomba Baligrafi dalam rangka Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023 yang diselenggarakan di Taman Budaya Provinsi Bali.
VisualArt Dewa Baruna (Juara 2 Wimbakara Baligrafi Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023)
Balinese
Ring Indonesia pabinayan pemilihan kapercayan puniki nenten dados pikobet lan kasurat ring UUD NRI 1945 pasal 29.Ring sajeroning ajaran agama Hindu ring Bali, wénten makudang-kudang ajaran sané prasida nuntun iraga mangda setata ngamargiang toleransi mangda prasida ngamolihang alam Bali sané setata ajeg lan sejahtera.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Diversity is a window of the world
Balinese
Dané muputang pendidikan S1 (Basa miwah Sastra Bali) ring Fakultas Sastra Universitas Udayana (1987) miwah ngamolihang Master of Cultural Studies ring Program Pascasarjana Universitas Udayana (2004).
English
He completed his undergraduate education (Balinese Language and Literature) at the Faculty of Letters at Udayana University (1987) and earned a Master of Cultural Studies at the Postgraduate Program at Udayana University (2004).
Indonesian
Ia menyelesaikan pendidikan S1 (Bahasa dan Sastra Bali) pada Fakultas Sastra Universitas Udayana (1987) dan meraih Master of Cultural Studies pada Program Pascasarjana Universitas Udayana (2004).
Biography of Dr. Anak Agung Gde Alit Geria, M.Si.,
Balinese
Madagang nasi lan gorengan puniki mangda prasida ngamolihang pangupa jiwa anggén sawai-wai.
English
-
Indonesian
-
Literature Karena PHK Buka Angkringan
Balinese
Nika sane ngawinang titiang pinaka panglimbak seni kantos mangkin kantun prasida majujuk, duaning saking irika titiang prasida ngamolihang pangupa jiwa.
English
-
Indonesian
Contohnya, saya salah satu generasi muda yang dapat dikatakan sebagai pelaku seni sudah mampu untuk berusaha untuk menunjang perekonomian keluarga menggunakan media-media digital seperti membuat musik-musik tradisional atau komposisi yang direkam dan digunakan untuk tetap berkarya dengan bentuk virtual dan bisa digunakan sebagai materi untuk sharing bersama orang-orang di luar negeri.
Literature Mencari penghasilan dengan tetap berkesenian dalam bentuk virtual
Balinese
Napiké becik yéning para alit-alite ring panegara puniki prasida ngamolihang pendidikan sané nénten perlu khawatir indik prabéya, mangda pangweruhan sané kapolihang prasida dados sarana sané prasida nincapang kauripannyané.
English
-
Indonesian
-
Literature Pendidikan pulau Dewata
Balinese
Kapastikayang malih, sisya taler jagi ngamolihang galah anggen ngebuat laporan, sekadi tulisan utawi dokumentasi aktifitas ring genah wisata, sane jagi kapromosiang olih sisyane punika nganggen media sosial.
English
-
Indonesian
-
Government Edukasi Dini Pariwisata Bali ring Jenjang Pendidikan
Balinese
Santukan kawentenang penglahlah Covid-19 sane mangkin, sisya patut masekolah nganggen teknologi daring, puniki taler sisya prasida ngamolihang dampak positif pengoperasian sistem internet.
English
-
Indonesian
-
Government Edukasi Dini Pariwisata Bali ring Jenjang Pendidikan
Balinese
Bali sampun ngerereh berbagai daya tarik khas sane tuah prasida ngamolihang ring Pulau Dewata puniki, ngamolihang ring seni-budaya, arsitektur bangunan, miwah pemandangan eksotis sane dados anggen kunjungan wisatawan ring seluruh dunia.
English
-
Indonesian
Prinsip Pariwisata Berkualitas tidak hanya prinsip keberlanjutan tetapi juga prinsip pariwisata berkualitas menjadi concern bagi semua pihak.
Literature Usaha Meningkatkan Ekonomi Di Masa Pandemi Covid19
Balinese
Mangda jatmané ngamolihang karahayuan malih.
English
-
Indonesian
Karena tidak diperbolehkan keluar melaksanakan kegiatan maupun bekerja.
Covid Ekonomi Jatma Baliné Sayan Rered
Balinese
Kawéntenan COVID-19 ring aab jagat sakadi mangkin, punika mawinan jatma Baliné ngamolihang wesana sané ageng pisan.
English
-
Indonesian
Adanya COVID19 di seluruh dunia pada saat ini, itu membuat masyarakat Bali mendapatkan dampak yang sangat besar.
Covid Ekonomi Jatma Baliné Sayan Rered
Balinese
Dumun wenten anak sane mapitutur tekening titiang indik kaiwangan antuk buku sane titiang wacen, nanging titiang nenten je yakti antuk punapi indik sane katuturang olih anake punika, titiang malih ngewacen buku sane lianan sane makrana titiang ngamolihang pemargi antuk punapi sane patut sane aptiang titiang, semeton titiang sinamian, ngiring eling tekening napi sane kemargiang, duaning ring sajeroning jagat sekadi mangkin akeh wentwn pianak sane nenten patut parilaksana nyane, ngiring mangkin sareng sareng ngametuang jagat druene mangda doh saking wacana hoax lan pitutur sane bog bog sekadi sane alamin tityang.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Eling
Balinese
Ipun embas ring Bali tur dados prawira Bali

Nénten ja lian wastanipun Luh Ayu Manik Mas, anak bajang istri saking Bali Ipun tresna pisan ring palemahan, utamannyané ring sarwa entik-entikan Pangaptinipun wantah asiki: mangda jagat Baliné satata landuh lan lestari Ipun ngamolihang kawisésan saking jagat Baliné

Duaning ipun satata mapitresna kapining pertiwi, satata midabdabin karajegan palemahan Baliné.
English
Gaguritan is usually written in ordinary Balinese and translated into Balinese alus by a traditional interpreter called pangartos.
Indonesian
Luh Ayu Manik Mas adalah pahlawan lingkungan Bali.
Podcast Episode 13 - Gaguritan Luh Ayu Manik Mas Buku 5
Balinese
Dane ngajak krama saking makudang-kudang banjar tur sekolah ring Kabupaten Gianyar mangda sareng malajah ngolah leluu plastik tur ngamolihang jinah saking ngadol leluu plastik punika.
English
He invites people in various banjars and schools in Gianyar Regency to learn how to manage plastic waste and get profits from selling plastic waste.
Indonesian
Dia mengajak masyarakat di berbagai banjar dan sekolah di Kabupaten Gianyar untuk belajar mengelola sampah plastik dan mendapatkan keuntungan dari penjualan sampah plastik.
Podcast Episode 20 - Mayadnya Mupulang Leluu
Balinese
Patut manut ring awig-awig ané kabuat olih pamrintah, krana apa ané kamedalang wantah anggon nyujur karahayuan iraga sareng sami apang jagat Baliné prasida rahayu tur sami arohara makadi sasab marana lan gring Virus Corona ento apang sirna tur iraga sareng sami patut nunas pica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi apang satata ngamolihang karahayuan tur karahajengan.
English
-
Indonesian
-
Covid Corona Vs Tradisi
Balinese
Ring punika, pinih pantes, krama wantah ngaturang sembah pangastuti, tur ngamolihang pamargin ring fenomena sane ngeranjing dados mawasta ring Indonesia, yadiastun karya sane pinih enyih, nanging taler ngamargiang paragané ring jagat, dados pamargin yowan palemahan, ring antuk ngawinang masalah polusi udara.
English
We recognize that the development of this technology needs greater support to become an effective solution in reducing air pollution in Indonesia.
Indonesian
Dengan demikian, kita dapat bergerak menuju Indonesia yang lebih bersih, sehat, dan berkelanjutan.
Government Fenomena Kendaraan Listrik
Balinese
Puniki wantah pamargi alit sane prasida kamargiang mangda ngamolihang Indonesia Emas sane becik ring warsa 2045.
English
-
Indonesian
Karena tingginya prevalensi Stunting di Kabupaten Jembrana sehingga perlu mendapat perhatian khusus dari seluruh masyarakat.
Government "Forum GenRe Jembrana" kontribusi Para Yowana antuk Nuunang Prevalensi Stunting ring Kabupaten Jembrana
Balinese
Yadiastun nganggen aplikasi sakadi aplikasi zoom, nanging santukan kawentenan jaringan sane nenten becik, sinah ritatkala guru nyobyahang materi wenten sisya sane nenten prasida mirengang napi sane kasobyahang, Taler wenten sisya sane medal saking proses KBM sane kantun kalaksanayang santukan jaringan internetnyane nenten becik, napi malih wenten sisya sane nenten naenin nyarengin paplajahan saking riin nyantos kawentenang ulangan akhir santukan sisya punika nenten madue HP dadosne nenten mrasidayang ngamolihang gatra saking para gurunnyane.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Malajah Online Santukan Virus Covid-19-Ni Luh Putu Juliastini
Balinese
Duaning krisis politik, anak alit miwah yowana nenten ngamolihang paplajahan sane becik.
English
With good intentions, surely it will be well received too.
Indonesian
Para pengungsi datang ke Bali, mungkin karena mereka percaya bahwa tempat yang mereka tuju adalah tempat yang layak bagi mereka.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Yening prade punika kalaksanayang ring Bali, sampun yukti anake rarud jagi ngamolihang genah pasayuban sane aman tur becik.
English
There are now many websites and online donation applications that are safe and reliable such as Kitabisa.com, Aksi Cepat Tanggap, Indorelawan, WeCare.id, and so on.
Indonesian
Mengingat bahasa yang kita gunakan berbeda dengan bahasa yang digunakan oleh warga Ukraina.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Ring era teknologi sané sampun maju, para capres miwah cawapres ngalaksanayang kampanye digital mangda prasida ngamolihang uratian saking gen Z miwah gen Milenial sané madué kecenderungan ngawigunayang média sosial.
English
-
Indonesian
-
Government GEJER PILPRES 2024
Balinese
Saling tulungin utawi gotong royong inggih punika parikrama sane kamargiang sareng-sareng mangda ngamecikang parikrama lan mangda prasida ngamolihang pikolih sane kaaptiang.
English
Gotong royong is an activity that is carried out together to facilitate an activity in order to achieve the desired result, where the mutual cooperation system is also a form of practicing the 3rd precept of Pancasila, namely Indonesian Unity.
Indonesian
Kesadaran akan sistem gotong royong ini sangat penting diterapkan untuk menciptakan sebuah kerukunan antar umat beragama.
Intercultural GOTONG ROYONG AS A WAY TO CREATE HARM INTERRELIGIOUSLY
Balinese
Baligrafi puniki ngamolihang jayanti kaping tiga wimbakara Baligrafi ring sajeroning Bulan Bahasa Bali V Warsa 2023 sane kalaksanayang ring Taman Budaya Provinsi Bali.
English
This Baligrafi won 3rd place in the Baligraphic Competition in the framework of the Bulan Bahasa Bali V in 2023 which was held at the Taman Budaya Provinsi Bali.
Indonesian
Baligrafi ini memperoleh juara 3 Lomba Baligrafi dalam rangka Bulan Bahasa Bali V Tahun 2023 yang diadakan di Taman Budaya Provinsi Bali.
VisualArt Gajah Mina (Juara 3 Wimbakara Baligrafi Bulan Bahasa Bali Tahun 2023)
Balinese
Game online punika mawiguna pisan, minakadi dados sarana hiburan, genah malatih konsentrasi, miwah genah ngamolihang timpal, sakéwanten sayangné, kawigunan game punika durung prasida karesepang olih makudang-kudang anak, akéh sané dados kecanduan santukan seneng-seneng.
English
-
Indonesian
-
Government Merdeka
Balinese
Ngamolihang Anugerah Seni Wija Kusuma ping kalih saking pemerintah Buleleng, warsa 1999 miwah warsa 2007.
English
He has twice been awarded the Wija Kusuma Art Award by the Buleleng government, in 1999 and 2007.
Indonesian
Di Singaraja menjadi koordinator Dermaga Seni Buleleng ( DSB) yang kerapkali menggelar kegiatan apresiasi sastra dan beberapa kali menggelar lomba penulisan puisi se-Bali memperebutkan Singa Ambara Raja Award dalam rangka hari ulang tahun kota Singaraja.
Biography of Gde Artawan -
Balinese
Pupulan cerpénnyané sané mamurda "Petarung Jambul" ngamolihang Anugerah Seni Widya Pataka saking Pemerintah Provinsi Bali warsa 2008.
English
GDE ARTAWAN was born in Klungkung on February 20 1959.
Indonesian
Kumpulan cerpennya ‘Petarung Jambul’ mendapat Anugerah Seni Widya Pataka dari Pemerintah Propinsi Bali tahun 2008.
Biography of Gde Artawan -
Balinese
Ring warsa 2006, buku pupulan cerpennyane sane mamurda “Mandi Api” ngamolihang panugrahan Kusalya Sastra Khatulistiwa ring widang prosa.
English
In 2006, book of his short stories entitled “Mandi Api” won the award of Kusula Sastra Khatulistiwa in Prose Category.
Indonesian
Dia pernah menjabat sebagai pemimpin redaksi mingguan Karya Bhakti (1981-1987) dan redaktur harian Nusa Tenggara (1989-1990).
Biography of Gde Aryantha Soethama
Balinese
Ring warsa 1993, dané ngamolihang gelar Master of Arts ring ilmu parilaksana manusa saking Lancaster University, Inggris miwah nyarengin kursus manajemen utama ring INSEAD Fontainebleau, Prancis.
English
In 1993, he earned a Master of Arts degree in Human Behavioral Science from Lancaster University, England and attended a top management course at INSEAD Fontainebleau, France.
Indonesian
Pada tahun 1993, ia meraih gelar Master of Art di Human Behavioral Science dari Lancaster University, Inggris dan mengikuti top management course di INSEAD Fontainebleau, Perancis.
Biography of Gede Prama -
Balinese
Dané ngamolihang akéh pisan dukungan miwah dukungan rohani saking rabinnyané, sané sareng-sareng ngajiang tur ninutin ajah-ajahan Gandhi.
English
He is a figure, intellectual, scholar in Hindu reform and the anti-violence movement in Indonesia.
Indonesian
Dia adalah tokoh, intelektual, cendekiawan dalam pembaruan Hindu dan gerakan anti kekerasan di Indonesia.
Biography of Gedong Bagoes Oka -
Balinese
Ring warsa 1964, Gedong ngamolihang gelar sarjana muda saking Universitas Udayana, Bali.
English
In 1964, Gedong received a bachelor's degree from Udayana University, Bali.
Indonesian
Pada 1964, Gedong mendapatkan gelar sarjana muda dari Universitas Udayana, Bali.
Biography of Gedong Bagoes Oka -
Balinese
Nanging indik punika nenten ja silih tunggil jalaran sane ngawinang indik punika nincap kawentenannyane, krana wenten gegendong sane ngrasa seneng tur demen ngalaksanayang geginan punika mawinan dangan ngamolihang jinah ban natakang lima tur negak nyontol sekadi togog ring sisin margane. “Geginan” dadi gegendong nika akeh katemuin ring genah-genah sane ramia karauhin para jana sekadi ring marga, mall, peken, restaurant, objek wisata taler weten sane ngelindeng ka umah-umah krama ring desa.
English
-
Indonesian
-
Government GegaenDong
Balinese
Pabuat sané patut anggén tulad mangda prasida ngamolihang sukla ring manah sané sampun kaaptiang.
English
-
Indonesian
-
Lontar GEGURITAN DHARMA SASANA: ANALISIS NILAI KAURIPAN PARAJANA RI SAJERONING PANGLIMBAK KEBUDAYAAN NASIONAL
Balinese
Ida ngamolihang gelar dokter wusan muputang pendidikan ring silih tunggil lemba modern inggih punika 'Nederlandsch Indische Artsenschool Soerabai' (NIAS) ring warsa 1938.
English
-
Indonesian
-
Lontar Geguritan Kesehatan: Piteket Angge Sesuluh Nglaksanayang Pola Hidup Sehat
Balinese
Pikolihan pamitatas mitegesang inggihan gender marupa silih sinunggil wacana ritepengan pamilihan calon wakil rakyat utaminnyane mantuka ring para istri mangda prasida ngamolihang kapitresna tur raris kapilih.Riantuk punika pangawigunayan wacana gender, semare ngeninin hak lan perjuangan mantuka ring para lanang lanang kajudi dados pilihan utama ritepengan mitegesang utsaha ngulati kasumaihan gender.
English
Result of the analysis showed that gender is one of the election discourses of the candidates of the people's representatives, especially the women to get the vote and sympathy.
Indonesian
Hasil analisis menunjukkan bahwa gender merupakan salah satu wacana pemilihan calon wakil rakyat, khususnya perempuan untuk mendapatkan suara dan simpati.
Scholars Room Gender Perspectives in Political Campaigns
Balinese
Nenten karasa sampun 77 warsa panegara Indonesiane ngamolihang mahardika.
English
It doesn't feel like it's been 77 years since Indonesia's independence.
Indonesian
Om Shanti, Shanti, Shanti, Om
Comics Generasi Milenial Nagingin Kemahardikaan Antuk Parilaksana Sane Becik lan Positif