Jaen

From BASAbaliWiki
Revision as of 19:32, 11 October 2016 by Ajs (talk | contribs)
Root
jaen
Other forms of "jaen"
Definitions
  • delicious en
  • rasa yang disukai id
  • enak; lezat id
Translation in English
delicious
Translation in Indonesian
enak
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
jajane jaen sajan.
English
The cake is very good.
Indonesian
Kuenya enak sekali.
Balinese
Jaje ane coklat ento jaen sajaan.
English
The chocolate cake is delicious.
Indonesian
Kue coklatnya sangat enak.
Balinese
Buih…jaen sajaan. Ditolak sama dadong.
English
Woow… enak sekali. Ditolak sama nenek.
Indonesian
Woow…that’s delicious. Grandma rejected it.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Beh malipuk jaen bonne, kanti endusa ban I Blenjo.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
Ento lantas daara, ciplak-ciplak buka ciplakan bangkunge baang amah-amahane ane jaen.
English
-
Indonesian
-
Folktale Belog Magandong
Balinese
Bali kasub antuk kawentenan ajeng-ajengannyane sane jaen tur akeh madaging basa genep, silih tunggilnyane inggih punika Betutu.
English
-
Indonesian
Tidak lengkap rasanya jika berkunjung ke Bali namun tidak menikmati kuliner satu ini.
Cuisine Ayam Betutu
Balinese
Mangda rasanyane jaen, blayag taler kadagingin taluh malablab, bawang goreng, miwah peyek.
English
Blayag is a dish that is usually served on a plate filled with pieces of packed rice (ketupat).
Indonesian
Agar makin terasa lezat, biasanya blayag sering ditambahi telur rebus dan taburan bawang dan bawang goreng serta peyek.
Cuisine Blayag
Balinese
Sedek dina anu ia tangkil. “Gusti, tiang nepukin tetadan sarwa jaen.
English
-
Indonesian
Tanpa pikir panjang, kera, si Raja yang baru pergi bersama serigala.
Folktale Bojog Dadi Raja
Balinese
Kone tahu tiange jaen.
English
-
Indonesian
-
Literature CORONA MENGHADANG, JUAL TAHU GILA SOLUSINYA
Balinese
Mih dewa ratu agung, jaen sajan kinyukan anake ento ngelekang nasine.
English
-
Indonesian
Saat itulah dia melihat manusia lagi makan dengan lahapnya.
Folktale Cicing Gudig
Balinese
Mustine hadiah ane kapica ajeng-ajengan ane jaen.
English
-
Indonesian
-
Folktale Cupak Pahlawan Gobangwesi
Balinese
Ada mebo jaen uli di paon.
English
There is a delicious smell from the kitchen.
Indonesian
Ada bau sedap dari dapur.
Childrens Book Dadi Tiang Nyicipin
Balinese
Nah, tiang berpikir " jeg aluh gati maan pipis ajak kuota batak nyebar nē dogēn be maan pipis 200.000 lan kuota 75 GB bihhh jaen pesan hidupē yēn kene dogēn ".
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax Masa pandemi
Balinese
Hal niki ten sida dihindari sawireh geginan krama lan produsen rayunan kautamayang antah tiap kuren jigjigan sampun pasti ngutang acepok (satu kali) antah sehari antuk nglait tiap belod sane ngutang rayunan kala kemarin ane smpun tusing jaen antuk ngajeng serta peken tradisional teken fungsi utama sane genah adep beli sane dapat samian lakar pokok dija peken tradisional muah ngadep jukut-jukutan wiadin woh ane tusing bisa kuat sampun suwe lan nuntut produsen antuk ngutang lan tusing ngadeng mebading rayunan.
English
-
Indonesian
Sampah makanan adalah nama yang memiliki definisi bahwa dalam proses pemilihan bahan, produksi, hingga pendistribusian makanan tersebut baik-baik saja dan siap dikonsumsi, namun saat sampai di tangan konsumen, mereka tidak bisa mengonsumsi makanan tersebut dengan baik sehingga makanan tersebut tidak efektif dan terbuang sia-sia.
Literature Sampah Makanan: Tinggalkanlah Aku
Balinese
Lan ditu liu pedagang sane mendagang ajengan sane jaen.
English
-
Indonesian
Dan juga disana banyak pedagang yang menjual makan-makanan yang enak.
Literature Ke pantai
Balinese
Yen bakat sinah jaen ebene sawireh jadma muda.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Gringsing Teken Ni Ranjani
Balinese
Marasa tekening jaetne ngenen tur lakar aluh nyarap bebedage ento ane kaliwat jaen tur nyangluh.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Jaran Lua Masang Daya Silib
Balinese
Warsa 2015 olih penerbit sane pateh, prasida ngmedalang cakepan kaping kalih marupa buku pupulan satua bawak sane mamurda "Book Jaen Idup di Bali", madaging plekutus (18) satua bawak (cerpen).
English
He started writing modern Balinese literature while still in college and actively started writing in 2013.
Indonesian
Dia memulai menulis sastra Bali modern ketika masih kuliah dan aktif menulis pada tahun 2013.
Biography of Made Suar-Timuhun
Balinese
Yen sing maan tuak sing nyak jaen daar nasine.”

Masaut I Sigara tur nyeluk kantong nyinahang pipisne, “Ne Bli, maan amone.”

Mara keto, jeg ambisa kone pipise, laut mlaib I Wingsata lakar meli tuak.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Wingsata lan I Sigara
Balinese
Nyam, nyam, nyam, jaen karasayang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
Jaen sajan kinyukan caine.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
Isinin uyah tekén gula pasir abedik apang jaen.
English
Sprinkle with salt and sugar to make it delicious.
Indonesian
Taburi garam dan gula pasir agar enak.
Literature Kripik Pisang Ketip
Balinese
Nged sajan buah pohe mambu jaen ngenyudang keneh.
English
-
Indonesian
Di kiri kana sungai itu tumbuh beraneka pohon buah-buahan.
Folktale Kreteg Wanara
Balinese
Akeh reramyan, woh-wohan tasak, ajeng-ajengan jaen, miwah pradesa kahyas warna-warni prasida cingakin ritatkala Galungan lan Kuningan.
English
A lot of beautiful things, ripen fruits, delicious cuisine and colorful villages are seen during Galungan and Kuningan.
Indonesian
Banyak benda yang indah, buah-buahan yang matang, masakan yang lezat dan desa-desa yang berwarna-warni terlihat kala Galungan dan Kuningan.
Test holiday 1
Balinese
Dane ngrasayang jaen.
English
-
Indonesian
Raja Kodok amat senang.
Folktale Lelipi Ngandong Godogan
Balinese
Boye je jaen ngidang nungkayak jumah sakewala cicilan leser mejalan.
English
-
Indonesian
-
Literature Amreta
Balinese
Apang sing ngulah aluh ngorang “Jaen hidup di Bali”; “Living a good life in Paradise”.
English
-
Indonesian
-
Literature Banjar Adat Sebagai Upaya Melestarikan Bali
Balinese
Luu sane mejeljel ring got lakar mebo sing jaen.
English
-
Indonesian
Sampah yang menumpuk di got akan menimbulkan bau tak sedap bagi pengunjung.
Literature Banjir daerah Bali
Balinese
Orahangan gatepe ento rasane jaen yen goreng anggon amik-amikan.
English
-
Indonesian
-
Literature Buah Apa Ento?
Balinese
Care ane di gunung agung to mase, masak ye be mukak celane sing maan sangsi adat care mayah banten atau kenken, jaen sajan ye kan harga banten ne mael yen ye melecehkan care keto masak penduduk ditu ane mayah banten ne si aneh je to.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Jaman Sekarang
Balinese
Sané pinih senengin tiang inggih punika lawar, lawar sané kakaryanin saking jukut-jukutan miwah ulam sané kacampur, rasanipun jaen pisan.
English
-
Indonesian
-
Literature Jangan Lupakan Tradisi..
Balinese
Sané pinih senengin tiang inggih punika lawar, lawar sané kakaryanin saking jukut-jukutan miwah ulam sané kacampur, rasanipun jaen pisan.
English
-
Indonesian
-
Literature Jangan lupa tradisi
Balinese
Jaman jani ngutang lulu sembarangan lakar ngusak in pemandangan, nekayang bon ne seng jaen, nekayang banjir sane tegeh , nekayang penyakit lan maan mencemari lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kondisi Sampah sekarang di mana mana
Balinese
Ajengan Bali akeh pahpahannyane, samian meduè rasa sanè jaen utawi macampur basa Bali sanè khas lan aroma sanè jaen.
English
-
Indonesian
-
Literature Makanan kuliner Bali
Balinese
Ajengan Bali sampun terwarisi olèh leluhur secara turun-temurun ke panak lan cucune apang kelastariang sanè jaen ajengan Bali tetep kejaga antuk seterusnya nè.
English
-
Indonesian
-
Literature Makanan kuliner Bali
Balinese
Rasane jeg sanget-sanget tusing jaen.
English
-
Indonesian
-
Literature PPKM Akan Membunuh Dagang Nasi Jinggo
Balinese
Tamu mekalukan,mobil motor bek mekacakan bin misi macet.Ajin be kelih nu masi parkir ngawag masyarakat e jeg inguh ben e.Pemerintah e sing ade solusi nah pang ubud e sing macet?.Kene macet dicatus pata ubud 15 menit mejalan tes bin kel ngalih jalan dipeliatan jeg bin kene macet dipeliatan,bin tiang nyangetan inguh.Suud keto tiang be ked diubud pura samuan tiga langsung kepelinggih rambut sedana bin misi ngantre mecelep ditu.Suud keto man mecelep kale muspa ne dikebus e pas jam 12 siang yen sing jeg kebet-kebet sirah asan ne sirah e,basang seduk,peningal kiap bin misi kebusan arohh.Astungkara gen be seger jak onyang.Be suud dipelinnggih rambut sedana langsung ke penataran muspa bin misi ngantre mecelep.Lanjut suud muspa cus makan,pande egi yang dituju.Suud makan langsung mulih,Ked jumah bubuk mehh jaen idup e anjayy slebewwwwwwwww.
English
-
Indonesian
-
Literature Sabtu Krodit
Balinese
Sg jaen hidup di bali Saje buka sesenggake, mula sg jaen hidup di bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Sing Jaen Hidup Di Bali
Balinese
Yen nyak jaen, dikenkenne ento adep tiang anggo meli kuota internét apang ada anggo modal kuliah online.
English
-
Indonesian
-
Literature Suksma Corona! Ulian Corona TIang Payu Mokohan
Balinese
Sané pinih senengin tiang inggih punika lawar, lawar sané kakaryanin saking jukut-jukutan miwah ulam sané kacampur, rasanipun jaen pisan.
English
-
Indonesian
-
Literature “Jangan Lupakan Tradisi
Balinese
Malih siki, silih tunggil tata cara nginum loloh punika mangda nyansan jaen dados kainum ri kala kari dingin.
English
Loloh is a traditional herbal medicine that is usually consumed by Balinese people to maintain body freshness.
Indonesian
Loloh produksi Desa Penglipuran sudah merambah ke luar desa.
Cuisine Loloh Cemcem
Balinese
Buung nglawar Kekua, payu ngelah timbungan Lutung.”

I Lutung lantas masaut.

“Inggih Gurun Iluh, eben tiange mula jaen.
English
-
Indonesian
Bagus untuk olahan makanan.
Folktale Lutung lan Kekua Ngemaling Isen
Balinese
Makedus bon olah-olahane jaen pesan, suba pada pragat masagi, ditu lantas krama banjarne ajaka madaaran.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Asané mara ibi nyidang ngasanin meli umah, idup jaen di Badung.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Ngalap Tresnan Punyan Nyuh
Balinese
Peroko sane meroko ngawag, manah ipune kenak? (ye kaden jaen?) Taler titiang sering merasa nenten seneng antuk asep sareng bo saking peroko.
English
-
Indonesian
-
Government Nuutin Jaman Dadi, Maroko Tusing!
Balinese
Dadi anak ane nongos di kota mula jaen krana makejang ada.
English
-
Indonesian
-
Government Nyen ane Patut Ngenehang Idup Cerik-Cerike di TPA?
Balinese
Jaen manis.
English
-
Indonesian
-
Folktale Padi Mabulu
Balinese
Jaen sajan kinyukan Pan Balang Tamake ngajeng tain cicing jaja iwele.
English
-
Indonesian
Kok tai anjing kalian takutkan.
Folktale Pan Balang Tamak, Pacentokan Tain Cicing
Balinese
B: Oh drika, dauh peken Bali, sane paling jaen.
English
B: Oh, just over there, the most delicious one is at the west part of the Bali market.
Indonesian
B: Iya di sana, kapanpun, Saudaraku!
Comics Peken Bali
Balinese
Video punika memotivasi tityang sane warga bali asli patut melajah lan ngelestariang masak-masakan bali sane karasayang jaen pisan olih orang luar.Kuliner bali punika patut tityang lestariang lan patut tityang bisniskan untuk wilayah luar bali apang prasida ngrasayang masakan Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Sambel Emba Kaancungang Jempol Olih kreator Youtube
Balinese
Nika mawinan Sang Prabu Windusara nenten ngrasayang jaen rikala ngrayunin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Prabu Ngidamang Be Pindang
Balinese
Nulungin I meme nyakan di paon sambil melajah ngae dedaran apang jaen rasayang.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat covid 19 ade di Bali
Balinese
nah kangoang pizzane tusing jaen tp timpal tiange ngorang jaen lan murah meriah.
English
-
Indonesian
-
Literature JUAL PIZZA DAPAT PULSA DAN KUOTA
Balinese
Bon'e sane ten jaen yen adek'e teken masyarakat sekitar, lan krana ene ngai nyen ane lewat ring tongos e ento merase tusing nyaman ulian adane luu.
English
OPTIONAL
Indonesian
OPTIONAL
Government TUSING NYAMAN ULIAN LUU
Balinese
Warung luh manik e rame pisan anake anak matumbasan, sawireh dedarane jaen miwah bersih, service ne mase luung ten wenten pelanggan sane lami ngantosang.
English
-
Indonesian
-
Literature MENGIKAT TANPA TALI
Balinese
Tiang dot idup jaen buka kenten, iraga makasami dot buka kenten.
English
-
Indonesian
-
Government Tombol Suhu
Balinese
Lantas tiang ngenehang kadi asapuniki: "Tusing mape gumine buin karusak apang idupe stata jaen, pemerintahne dogen milu ngerusak."
English
-
Indonesian
-
Government Tombol Suhu
Balinese
Ipidan iraga ngrasayang jaen ne ngajeng ring restoran, ne jani kanggoang malu darang nasi bejekin sambel kacang.
English
-
Indonesian
-
Covid "Foto - (Ulian Gêk Korona, Mekada Lara) - (Ni Wayan Sri Antari)
Balinese
Yadiastun minab jaen, ulam sakadi punika tan kadadosang kaanggen ajeng-ajengan.
English
"A wise person, who has a good mindset, should not eat food that is unholy, dirty or rotten.
Indonesian
Virus Corona Disebutkan dalam Kakawin Nitisastra?
Covid Virus corona munggah ring Nitisastra
Balinese
Jaen sajan tongose to!
English
-
Indonesian
-
VisualArt Wira Negara
Balinese
Warung luh manik e rame pisan anake anak matumbasan, sawireh dedarane jaen miwah bersih, service ne mase luung ten wenten pelanggan sane lami ngantosang.
English
-
Indonesian
-
Literature MENGIKAT TAMPA TALI
Balinese
Bakso ane dibi tyang beli nika bakso ayam rasane jaen sajan, biasane meli bakso ento setata nambah.
English
-
Indonesian
-
Literature Ke Pasar Kemarin
Balinese
Bali sane pinih kamargiang dados pulau dewata sane jaen.
English
Bali is often referred to as the beautiful 'Island of the Gods,' but not all areas maintain the cleanliness associated with its famous tourist spots, especially in remote parts.
Indonesian
bali sering disebut dengan pulau dewata yang indah namun tidak semua daerah yang memiliki kebersihan dengan tempat tempat wisata yang terkenal.
Literature Upaya Mengatasi Sampah
Balinese
Bali sane pinih kamargiang dados pulau dewata sane jaen.
English
Bali is often referred to as the beautiful 'Island of the Gods,' but not all areas maintain the cleanliness associated with its famous tourist spots, especially in remote parts.
Indonesian
bali sering disebut dengan pulau dewata yang indah namun tidak semua daerah yang memiliki kebersihan dengan tempat tempat wisata yang terkenal.
Literature Mengatasi Sampah Di bali
Balinese
Bali sane pinih kamargiang dados pulau dewata sane jaen.
English
Bali is often referred to as the beautiful 'Island of the Gods,' but not all areas maintain the cleanliness associated with its famous tourist spots, especially in remote parts.
Indonesian
bali sering disebut dengan pulau dewata yang indah namun tidak semua daerah yang memiliki kebersihan dengan tempat tempat wisata yang terkenal.
Literature Mengatasi Sampah