] rI r
Root
Other forms of "srira"
—
Definitions
- body en
- tubuh; badan; awak id
Translation in English
body
Translation in Indonesian
tubuh; badan; awak
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Sarira
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Hold this body as a meru or a holy sanctuary, something recognized by someone whose heart is pure (clean), the flower is water lily (a symbol of advaitacitta, a heart that is free from the duality law of the world).
Balinese
Jenek ring meru sarira, kastiti Hyang Maha Suci, mapuspa padmahredaya...
English
Hold this body as a meru or a holy sanctuary, something recognized by someone whose heart is pure (clean), the flower is water lily (a symbol of advaitacitta, a heart that is free from the duality law of the world).
Indonesian
Gunakan tubuh ini sebagai meru atau tempat suci, yang disadari oleh orang yang batinnya sudah suci (bersih), bunganya adalah bunga padma (simbolik advaitacitta, batin yang bebas dari dualitas)
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Antuk kerjasama pantaraning para pamimpin miwah krama sajeroning nanganin indik luu punika prasida mastikayang pikobet sané kamedalang olih luu punika prasida kaungkulin sareng-sareng
Inggih Ida dane sareng sami sane kusumayang titiang ngiring makasami maulat sarira, mataki Taki ngawit mangkin, nylisik bulu, introspeksi diri yening iraga pinaka jatma Bali patut eling teken wewidangan jagat Bali antuk ngutang luu ring genahne utawi ngolah luu mangda jagat Baline sayaga asri, resik, miwah trepti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ritatkala nyumunin malajah, Blanco ngulengang kayun ring kawentenan angga sarira, utamannyané ring anggan anak istri.
English
During those early formative years, Blanco concentrated on the human form, fascinated by the female body more than any other subject matter.
Indonesian
Pada masa-masa awal pembentukannya tersebut, Blanco berkonsentrasi pada bentuk tubuh manusia, terutama pada bentuk tubuh wanita.
Balinese
Blanco meneng tur ngambar ring umahnyané sané magenah ring bukité nyantos dané lampus warsa 1999, dané akéh ngambar angga sarira anak istri ring kanvas.
English
By the end of his life, Blanco had begun building his museum at his studio in Campuan.
Indonesian
Hidup di rumah asri dengan pemandangan indah bersama empat anak mereka, Tjempaka, Mario, Orchid dan Maha Devi, Bali menjadi inti dari Blanco.
Balinese
Yening umpamiang sakadi angga sarira, Basa Bali wantah pinaka karna.
English
These five things make BASAbali Wiki a good place to uphold Balinese culture.
Indonesian
BASAbali Wiki merupakan aplikasi digital terutama berisi kamus bahasa Bali.
Balinese
Akeh para janane sane keni trauma sane abot pisan, sane ngeranjing ring kawentenan sane sangsarain puniki, pamuputnyane ngerusak angga sarira (self harm) kantos ngemasin padem.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika pinaka cihna yening angga sarira kaliput antuk kroda utawi radikalisme.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dasaksara inggih punika dasa wijaksara pinaka panyambung angga sarira manusa (buana alit) miwah jagat (buana agung).
English
Dewi Anjani is an angel who was cursed and born into the world as a female vanara.
Indonesian
Dasaksara adalah sepuluh aksara suci sebagai penghubung diri manusia (mikrokosmos) dan alam semesta (makrokosmos).
Balinese
Minab puniki tatujon Widhinè mapaica gering kadi mangkin boya sangkaning krodha nanging anggen galah mulat sarira apang melah deweke nganggen idep.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pajohin puniki maarti mangda ngawéntenang jarak ring angga sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nilai-nilai sané kadasarin antuk tuntunan kauripan parajana punika sané kapolihang ring Geguritan Dharma Sasana makadi nilai kapamimpinan, mulat sarira, tata susila miwah sané lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging mangkin keni gering COVID-19, puniki patut kaangge mulat sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mawit rasa menadi guna, Saking petemon rasa mekardi pemargi sane mawiguna
Rikala rasa matemu, kairing olih laksana sane becik tur prasida mulat sarira, irika pacang metu sane mewasta Utpeti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring iraga sareng sami mulat sarira nuju pemilu 2024 sane damai lan sukses.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika mawinan sajeroning kahuripan sosial, iraga patut saling asah asih ring parajanane, santukan iraga pacang ngamolihang dampak sane becik ring angga sarira lan palemahan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Paling becika mangkin mulat sarira, tur sareng-sareng nyaga mangda nenten bas rame, nganutin prokes, mangda sami polih sangu pati.
English
-
Indonesian
Menurut saya, paling tepat bagi kita untuk instropeksi diri, dan bersama-sama menjaga agar tidak terlalu ramai, taat prokes, agar semua mendapat bagian rejeki.
Balinese
Yusan ipun titiang bangkit lan mautsaha ngrereh kaweruhan siki malih siki di bidang tari ulian dot ngajegang budaya bali, videography lan photography ngantos mangkin semangat nike merajah ring sekancan sarira, tetep KUKUH ring manah lan raga diastun RAPUH ring jinah lan kala(situasi/waktu).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Seantukan kesuna dados wantah ngimbuhan kekebalan pengawak, dong mecegah virus sane masuk ke tengah sarira iraga.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi wangun Karang Boma utawi Dwarapala pinaka pangeling majeng ring sapa sira sane ngranjing, mangdane prasida mulat sarira, ngeningang manah, tur nyelehin kautaman urip sane asliaban puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Keris mateges mangan, keris puniki karyanin titiang ring baligrafi mangda manah titiange landep sakadi keris mangda mawiguna ri wekasan pinaka sesuluh angga sarira ri kalaning gumine peteng.
English
The implied keris is sharp, I deliberately put this keris in the form of Baligraphy so that later my mind can be as sharp as a keris so that it can be useful in the future to explain the body and soul in the dark times of the world.
Indonesian
Keris tersirat tajam, keris ini sengaja saya tuangkan dalam bentuk Baligrafi agar nantinya pikiran saya dapat seperti setajam keris agar dapat berguna di masa depan untuk menerangkan jiwa dan raga di kala gelapnya dunia.
Balinese
Pajohin puniki maarti mangda ngawéntenang jarak ring angga sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
ngiring iraga mulat sarira nglestariang budaya Bali malarapan antuk Tri Kaya Parisudha.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekadi penyandang disabilitas sane madue kakirangan ring angga sarira (tunadaksa) pastika nenten prasida nglaksanayang karya sane abot.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mulat sarira, ta twam asi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dados ipun ngiring ngawit mangkin iraga sareng sareng ngulat sarira ngelestariang wana palemahan Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi pikobet sane wenten ri tatkala mapagubugan, inggih punika nyiarang gatra sane ten patut (hoax), doleg kapining anak tiosan sakadi sane munggah ring media-media sosial, korupsi, miwah laksana uripwesi sane ngawinang cidra ring sajeroning angga sarira miwah ring pikayunan.
English
-
Indonesian
Konon, orang yang terbiasa melatih pikiran (manah) dengan cara fokus dan berkonsentrasi penuh, maka ia akan mendapatkan sesuatu yang ia harapkan.
Balinese
Di Bali suba ada di ( Nitisastra 2.12) hawya mamukyi sang sujana kasta pisita tilaren masmalaning sarira ripu wahya ri dalem aparek lwir nika kasta mangsa musika sregala wiyung ula krimi kawat makadin ika papahara hilangaken.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Seni punika patut wenten ring angga sarira lan nglimbakang mangda prasida polih ilmu lan prestasi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika mawinan ngiring sareng sami mulat sarira besikan kayune sareng-sarengg ngupapira pasihe mangda pasih ring Bali dados destinasi wisata sane kasub ring sejebag jagate.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang anak rakyat ane tusing nawang apa… Nah solusi tiange, kadung gumine suba dadi buka kene, jani jalan ajak makejang mulat sarira… yen teka buin gemah ripah gumine, ingetang nabung, ingetang matur suksma ring Hyang Widhi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga patut mulat sarira segilik seguluk paras paros sarpenaya selunglung sebayantaka.Yen prade wenten singsal ring kayun indik silih sinunggil partai ,iraga patut masukserah ring KPU.
English
-
Indonesian
Saat pemilu tersebut kemungkinan akan terjadi riak dan sedikit memanas tentang pemilu di Indonesia.
Balinese
Mangkin ngiring krama Bali sareng sami mulat sarira mangda nenten ngaryanin biuta ulian kewentenan pemilu 2024 puniki .Dumogi perekonomian pariwisata ne memargi antar tetep ajeg,trepti tur gemah ripah ring gumi Bali puniki,Ngiring sareng sami nincapang slogan Nangun Sat Kerthi Loka Bali mekadi sane kawedar olih gubernur bali Bapak I Wayan Koster.
English
-
Indonesian
Tercermin dari hal tersebut kita sebagai warga bali, khusus nya agama hindu agar jangan menciptakan situasi yang tidak kondusif di daerah kita sendiri.
Balinese
Sang sané pacang dados pamucuk patut uning ring kakirangan para jana sané madué kabisan, santukan para jana sané madué kabisan punika sering pisan nénten seneng ring angga sarira miwah nénten seneng sareng anak tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane mautama ngelatih angga sarira para krama penyandang disabilitasnyane mangda nenten kalah bersaing sareng krama dura negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pamimpin sane ngamargiang “puputan” punika pastika ngaptiang mangdane ngasorang meseh-mesehnyane ngawit saking meseh sane wenten ring angga sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah tusing kengken cening, yadiastun PPKM buin diperpanjang, iraga harus mulat sarira lan percaya tekening kebijakan-kebijakan ane gaene teken pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kawiswara malih maosang, yening angga sarira sane mapawakan ening prasida ngasorang meseh sane wenten ring ati.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kawiswara ngicenin pangeling-eling ring Rasutama mangda nyiatin meseh (sad ripu) sane wenten ring angga sarira imanusa sane ngawinang kasengsaran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Antuk punika pakilitannyane ring rahina suci Saraswati inggih punika ring rahina benjangne, arahina wusan Saraswati para kramane ngutsahayang mangda nuju genah-genah pamedalan toya anggen ngresikin miwah nyuciang angga sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani ane penting iraga patut bisa mulat sarira indik kautaman miara palemahan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakewanten, ri tepengan mangkin sangkaning kawentenan sasab marana Covid-19, anggan manusa pinaka Bhuana Alit taler muatang taur anggen nambakin sasab marana sane nibenin angga sarira.
English
-
Indonesian
Wabah virus yang tengah menjadi ancaman dan kekhawatiran warga dunia ini menyerang tubuh manusia melalui sistem pernafasan sehingga melemahkan fisik bahkan dapat menyebabkan kematian.
Balinese
Loloh silih tunggil jamu tradisional sane kainum tur kaanggen olih krama Baline nyaga angga sarira mangdane tetep kenak.
English
Loloh is a traditional herbal medicine that is usually consumed by Balinese people to maintain body freshness.
Indonesian
Loloh produksi Desa Penglipuran sudah merambah ke luar desa.
Balinese
Lengkara punika sane ngelingang iraga sareng sami, madue angga sarira sane sehat utawi rahayu, janten wenten pikayun lan kauripan dados rahayu /sehat, rahajeng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ogoh-ogoh Ma'Suluh Banjar Lantang Bejuh Sesetan Denpasar Selatan puniki maduwe teges manusa mangda setata eling ring angga sarira mangda prasida ngeret Indria pacang ngamargiang Sapta Timira.
English
-
Indonesian
Ogoh-ogoh Ma'Suluh Banjar Lantang Bejuh Sesetan Denpasar Selatan Ini memiliki makna manusia harus bercermin kepada diri sendiri untuk mengendalikan Satpa Timira.
Balinese
Endute ngelingin i raga sareng same indik sarira sane mawit saking tanah miwah sane lianan.
English
Therefore, every human being should maintain brotherhood and unity.
Indonesian
Karena itu, setiap manusia hendaknya menjaga persaudaraan dan persatuan.
Balinese
Yening suba wiweka tusing kadasarin baan rasa, wastu pekel ane lakar nguasa angga sarira, ngelaksanayang solah twara patut apang sida mituutin keneh padidi Tusing rungu teken karmane apa buin Bani ngadanin dharma anggon ngengkebin Solah ne Corah.
English
-
Indonesian
Jika sudah cerdik tidak dilandasi dengan nurani, sudah pasti licik yang akan menguasai diri sendiri, melakukan hal yang salah supaya bisa mencapai kepuasan diri tidak berfikir dengan karma yang akan didapat, berani mengatasnamakan dharma untuk menutupi kejahatan.
Balinese
Yening katilik saking pikobet, akeh pisan pikobet sane rauh ring angga sarira taler di urip jadma.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening katilik saking pikobet, akeh pisan pikobet sane rauh ring angga sarira taler di urip jadma.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inum-inuman keras punika pacang metu baya ring angga sarira /kesehatan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring sane mangkin iraga eling ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa dumogi Pandemi puniki gelis magedi , duaning Ida nenten jagi mapica pakeweh sane ngelintangin wates iragane, tur ngiring iraga mulat sarira saling tulung, saling asah, asih, asuh salunglung sabayantaka mangda prasida jagat Baline nuju “Gemah Ripah Loh Jinawi” tur “Santhi Jagadhita”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane tan alah utama inggih punika mareresik ring angga sarira mangda satata resik saking laksanan sane corah.
English
What is no less important is to cleanse oneself from all bad qualities.
Indonesian
Ada pula istilah bahasa Bali “basah” untuk menyebut hama.
Balinese
Ring jagat sekadi mangkin sapunapi carane ngawigunayang api sane wenten ring angga sarira?
English
In today's world civilization, how do you use the fire in your body?
Indonesian
Dalam peradaban dunia saat ini, bagaiamana caranya memanfaatkan api yang ada di dalam tubuh?
Balinese
sesampunne polih Vaksin punika, minimal patbelas dina mangda uning napike antibody punika sampun mareka ring angga sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
HUT RI 77, 'PULIH LEBIH CEPAT, BANGKIT LEBIH KUAT'.Para semeton sane dados generasi muda, generasi penerus wangsa, parilaksana sane kaparidabdabang mawit saking alit inggih punika wantah mulat sarira malajah, saling asah, asih, asuh miwah sane paling utama mangda madue manah mikukuhin rasa persatuan lan kesatuan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Toleransi ento dadi artiang pengrasa ane lapang dada ajaka anak len tur prasida ngagiang rikala ada anake mabebaosan lan myidang mulat sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring iraga sareng-sareng mulat sarira mangda prasida ngwangun panegara Indonesiané.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saling asah, saling asuh lan menghormati, saha mulat sarira ngupapira krama sane shanti lan rahayu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring kawentenan punika ngawakilin pinaka mulat sarira ritatkala ngulat punika iraga malihin mangda uning teken dewek iraga pedidi utawi mulat sarira.
English
In this case describing representation as self-introspection.
Indonesian
Dalam hal ini menggambarkan keterwakilan sebagai intropeksi diri.
Balinese
Sang sane sampun nelebang sastra aji ring sajeroning angga sarira rumasat kadi kawentenan kajangkepin antuk suar sane mabuat pisan anggen memargi sajeroning latri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dane wantah balian, nglantarang pamuwus niskala rauhing sakala, sane ngayahin para janane sajeroning tetamban tradisional, waged ring indik pinyungkan sarira miwah kayun.
English
To find out, Jro Putu sends the client’s spirit to communicate with their family.
Indonesian
Dia adalah seorang dasaran, tapakan, balian ketakson, atau balian meluasin.
Balinese
Ngiring mulat sarira bali era anyar, sampunang lali indik protokol kesehatan 3M.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut dresta, ajeng-ajengan lan toya kaaturang duanging atma sane sampun matilar musti ngamolihang sarira sane anyar mangda prasida ngalanturang pamargi salanturnyane.
English
Nyekah is a symbolistic ritual to pay homage to the deceased member of the family.
Indonesian
Nyekah adalah sebuah upacara simbolis untuk menghormati arwah sanak keluarga yang telah meninggal.
Balinese
Nginum toya putih 15 menit prasida nolak virus sane ngranjing ka angga sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Baligrafi puniki mamurda "Om Shantih Shantih Shantih Om" sane mateges santi ring angga sarira, santi ring jagat, miwah santi ri wekasan.
English
This baligraphy is titled "Om Shantih Shantih Shantih Om" which means peace in the heart, peace in the world, and peace always.
Indonesian
Baligrafi ini berjudul "Om Shantih Shantih Shantih Om" yang bermakna damai di hati, damai di dunia, dan damai selalu.
Balinese
Ida Dane sareng sami sane suksamayang titiang,ngiring iraga sareng sami mulat sarira antuk kewentenan jagad Bali ne puniki utamayane para sisia lan para yowana Bali sane kedepannya ne jagi ngelanturang bangsa utamanyane Gumi Bali ne puniki,sampunang nenten wantah ngandelang pamerintah manten nanging iraga pinaka krama patut taler eling ring antuk ngutang luu ring genah nyane,mangda gumin iraga bersih lan asri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kapertama, ngiring sareng-sareng ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning sampun sweca ngicenin kerahajengan lan kerahayuan ring angga sarira iraga maka sami.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kapinguntat, iraga sepatutnyane mulat sarira mangda eling ring angga, sareng-sareng ngalaksanayang swadharma agama antuk ngukuhang jagat Baline.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastu kramane tincap makarya, nanging swagina miwah swadarma manados jadma Hindu nenten perah lempas, imba ipun ritatkala pacang wenten piodalan pastika kramane pacang metulung tur tedun ngarap banten, punika tetamian anake lingsir sane patut iraga lestariang mangda gumi Bali prasida ajeg, asapunika taler mawit saking angga sarira antuk saling asah, asih, lan asuh.
English
Even though the people work diligently, their daily life and obligations as a Hindu community never disappear, for example when a ceremony or piodalan is coming, the Balinese people will definitely be present and work together to work on the preparations.
Indonesian
Walaupun masyarakat rajin bekerja, tetapi keseharian dan kewajibannya menjadi masyarakat Hindu tidak pernah hilang, sebagai contoh di saat akan datangnya sebuah upacara atau piodalan pastinya masyarakat Bali akan hadir dan bergotong-royong menggarap sebuah persiapan, Hal itu merupakan sebuah warisan budaya tak benda oleh nenek moyang yang patut kita lestarikan agar provinsi Bali dapat terus menjadi Lestari, begitu halnya mulai dari diri kita sendiri mengutamakan kehidupan yang didasari oleh rasa kasih dan cinta terhadap sesama.
Balinese
Yening mabusana ritatkala pacang ka pura, mangda nguratiang pakem sane pinih utama inggian punika etika lan estetika prasida ngicenin manah sane ening ring angga sarira tur sosial.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pati, manut krama Hindune, wantah magentos sarira kemanten.
English
The Balinese do not always burn dead bodies.
Indonesian
Kematian, bagi orang Hindu, hanyalah proses mengganti badan.
Balinese
Teges upacara puniki wantah ngelingang i manusia indike angga sarira niki nenten langgeng.
English
So, there is almost no sorrow in Balinese funerals.
Indonesian
Jadi, nyaris tidak ada kesedihan dalam upacara kematian di Bali.
Balinese
Minab jadmané kénkénanga mulat sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yadiastun sampun prasida nyaga kebersihan ring angga sarira miwah ring kulawarga, sakéwanten akéh taler krama sané nénten nyaga kebersihan ring genah ipuné soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Antuk punika, pinaka angga ring masyarakat, mabuat pisan iraga sareng sami prasida ngarepin pikobet ngenenin pawiwahan sadurung yusa.Iraga patut nincapang kesadaran indik pikobet ngenenin pawiwahan dini tur ngutsahayang mangda alit-alite lan para yowanane prasida ngamolihang pendidikan sane becik, nglimbakang angga sarira, miwah kesempatan sane pateh mangda prasida ngamolihang sane becik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mabuat majeng iraga sareng sami mangda nitenin sajeroning nawengin pasikian suang-suang antuk mulat sarira, malajahin angga, urati ring pakraman.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saling mulat sarira lan saling subhakti sareng umat meagama, punika mateges yening dados umat meagama, iraga patut saling ngajiang, nenten ngebinayang lan nenten dados ngandapang agama anak sane tiosan.
2.
English
Mutual tolerance and respect between religious communities, meaning that in religion we must respect each other, not discriminate and demean other people's religions.
2.
Indonesian
Saling toleransi dan menghargai antar umat beragama, artinya dalam beragama kita harus saling menghormati, tidak mendiskriminasi dan merendahkan agama orang lain.
2.
Balinese
Pendidikan seks komprehensif patut kadadosang pahan saking kurikulum ring sekolah mangda prasida ngwantu alit-alite uning indik mabuatnyané miara angga sarira miwah ngajiang angga sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring mulat sarira
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mulat sarira, nyiksik bulu, pinaka pangruat
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tungilang kayun sami mulat sarira sambil masadah
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakancan eteh-eteh, ajengan lan toya sane kaaturang ring sang sane seda matetujon mangda sang atma ngamolihang angga sarira sane anyar ring loka sane wayah, kewanten nenten ngapus dosan ipun.
English
Yamaloka is the gate of the court of spirit, where every deed will be weighed according to the provisions of the Dharma law.
Indonesian
Yamaloka adalah gerbang pengadilan bagi roh, di mana setiap perbuatannya akan ditimbang sesuai dengan ketentuan hukum Dharma.
Balinese
Ketah ngraris nglaksanayang pamelukatan, masiram ring segara, wusan punika ngraris mabakti marep ka segara, nunas mangdane prasida setata kenak rahayu angga sarira miwah jiwatman majeng ring Ida Hyang Baruna, pinaka Batara sane kabaos pemguasa ring sagarane.
“Biasane sabilang rahina Kuningan santukan Rahinane puniki wantah rahina Kajeng Kliwon, Tiang miwah kaluwargan Tiange ka Pasih Jasri, sakewala sekat wenten sewalapatra Whatsap saking Bendesa Adat Jasri sane maosang indik Pasih Jasrine pacang katutup ring anak tioasan.
English
So for the time being, Jasri beach is temporarily closed again to the public, namely on September 26-27, 2020.
Indonesian
Maka untuk pantai Jasri sementara ini ditutup kembali untuk umum, yakni pada 26-27 September 2020.
Balinese
Malantaran antuk ngawentenang ajahan stoik ring widang pendidikan formal tur sida kakemas ring kurikulum agama sane muatang indik stoikiesme, makarya inovasi video marupa tayangan edukasi sane nyokong indik kawentenan stoikisme, miwah nelebang ajahan stoik ring angga sarira tur kalaksanayang ring kawentenan daging stoik majeng ring anake akeh.
English
Based on embodying stoic teachings in the realm of formal education and packaged through a religious curriculum that contains the essence of stoicism, creating video innovations in the form of educational shows that support stoicism, deepening stoic teachings within oneself and implementing stoic teachings to the general public.
Indonesian
Didasari oleh mengejewantahkan ajaran stoik di ranah pendidikan formal dan dikemas melalui kurikulum agama yang memuat esensi stoikisme, membuat inovasi video berupa tayangan edukasi yang menyokong tentang stoikisme, mendalami ajaran stoik dalam diri dan melaksanakan ajaran stoik kepada khalayak umum.
Balinese
Papineh tiange mangda Bali prasida kantun ajeg setata ngrastiti tur mautsaha nabdabang gumi Bali, asapunika taler mawit saking angga sarira soang-soang.
English
Balinese traditions and culture that we should protect for a long time can be foreign tourists who take care of them, we are here only as tour operators who always control hotels and other tourist attractions.
Indonesian
Tradisi dan budaya Bali yang seharusnya kita jaga lama-lama bisa jadi turis asing yang menjaganya, kita di sini hanya menjadi pelaksana wisata yang selalu mengendalikan hotel dan tempat wisata lainnya.
Balinese
Dugase iraga ngalahin stula sarira, atmane ngajalanin proses penghakiman sane manut karmanyane ritatkala idup.
English
-
Indonesian
-
Balinese
1) Dosa ané enu marupa benih di suksma sarira i ragané.
English
So, those sins can't disappear instantly just by staying up late, guys!
Indonesian
TENTANG DOSA
Menurut berbagai sumber sastra, dosa diibaratkan seperti sebuah pohon yang bisa tumbuh dari benih hingga berbuah.
Balinese
2) Dosa ané tumbuh di tengah suksma sarira.
English
So, those sins can't disappear instantly just by staying up late, guys!
Indonesian
TENTANG DOSA
Menurut berbagai sumber sastra, dosa diibaratkan seperti sebuah pohon yang bisa tumbuh dari benih hingga berbuah.
Balinese
Ring pamargin iraga nuju Bali Era Baru puniki, sepatutnyane iraga uning tur ngulangunin seluk-beluk ring angga sarira.
English
We must realize and take in the spirit inside ourselves to grow towards Bali's New Era.
Indonesian
Sederhana, tetapi dalam maknanya.
Balinese
Sugihan Bali mateges nunas karahajengan sarira miwah jiwatma.
English
Since the government restricted plastic bag uses, the Balinese people have started to realize the meaning of Sugihan Jawa and Bali in a more contextual way.
Indonesian
Sejak pemerintah melarang penggunaan kantong plastik, masyarakat Bali mulai menyadari makna Sugihan Jawa dan Bali secara lebih mendalam dan nyata.
Balinese
Ngiring mulat sarira sumangdane lelintihan sane sampun kacumawisang antuk "komitmen" Prasida ngawinang Indonesia gelis sakadi jati mula.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kesehatan mental mabuat pisan anggen ngukuhang produktivitas miwah kesehatan angga sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Maka tatiga angga sarira sane kabaosang ring ajeng punika, wantah parikrama sane matetujon mangda para yowana nenten setata mapikobet ring kayun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bangsa Indonesia inggih punika bangsa sane majemuk, kasusun antuk makudang soroh inggih punika suku, agama, budaya, tur ras, sakewala kauningin sakadi bangsa sane sredah tur mamulat sarira.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sadripu ento nenem musuh ane ada di angga sarira.
English
-
Indonesian
Di kamar tidur raja juga ada binatang lainnya.
Balinese
Punika parindikan pradhana ngarsa kawentenan angga sarira, nenten prasida lempas saking sang atma.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bayuh oton puniki madue kawigunan mangdane nyuciang stula miwah skusma sarira.
English
Bayuh oton has a function as self-purification, both physically and spiritually.
Indonesian
Bayuh oton memiliki fungsi sebagai penyucian diri, baik secara jasmani maupun rohani Upacara ini juga disebut dengan naurin berasal dari kata “taur” yang berarti membayar atau juga sering disebut dengan nebusin yang berarti menebus.
Balinese
Upacara mawinten inggih punika upacara nyuciang kawentenan suksma miwah stula sarira majeng para pangamong sane madue guna karma ring wewidangan agama, adat, miwah budaya.
English
The mawinten ceremony is a ceremony of inner and outer purification for functionaries who have special karmic uses in the fields of religion, custom, and culture.
Indonesian
Upacara mawinten merupakan upacara penyucian diri lahir dan bathin untuk para fungsionaris yang memiliki guna karma khusus dalam bidang agama, adat, dan budaya.
Balinese
Pawiwahan wantah pasatmian stula miwah suksma sarira pantaraning sang maraga lanang miwah sang maraga istri pinaka alaki rabi antuk tetujon ngwangun kulawarga sane bagia, punika raris ring basa Bali masane puniki kawastanin Grhastasrama.
English
Marriage is an inner and outer bond between a man and a woman as husband and wife with the aim of forming a happy family (household), so that in Balinese it is termed Grahastasrama, namely the period of marriage.
Indonesian
Perkawinan ialah ikatan lahir bathin antara pria dan wanita sebagai suami istri dengan tujuan membentuk keluarga (rumah tangga) yang bahagia, sehingga dalam bahasa Bali diistilahkan dengan Grahastasrama yaitu masa berumah tangga.
Balinese
Sekalane I raga memanggih mebinayang jatma ne niki lan sane tiosang nenten je tios makanten saking angga sarira sane kasar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakewanten, kawentenane sakadi puniki nenten ja patut kakayunin sedih kemanten, gering agunge puniki taler dados jalaran anggen mulat sarira.
English
However, the meaning of the current condition does not have to be only about despair, instead it is a good moment for us to weigh each other together.
Indonesian
Tetapi, pemaknaan kondisi saat ini tidak harus melulu tentang keputusasaan, alih-alih menjadi momen yang baik untuk kita bersama saling menimbang.
Balinese
Pikayunan ngeraga inggih punika persepsi indik punapi pangresep anake soang-soang indik angga sarira, persepsi indik lingkungan sosial, miwah persepsi indik pikayunan anak tiosan indik angga sarira.
English
Self-concept is an individual's perception of himself, his perception of his social environment, and his perception of other people's views of him.
Indonesian
Selain itu, lingkungan tempat tinggal juga sangat berpengaruh bagi kesehatan mental seseorang.
Property "Balinese word" (as page type) with input value "] rI r" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.