Upakara

From BASAbaliWiki
hupkr
upakara
Root
-
Definitions
  • all offerings (not the same as upacara) en
  • subject on curriculum: learning how to make offerings en
Translation in English
offerings
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
upakara
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Upakara curriculum SD.jpg

Upakara as subject on schedule of primary school class 4 (children aged around 10)

Balinese
-
English
Upakara as subject on schedule of primary school class 4 (children aged around 10)
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pasar ambaralaya medue kelebihan sekadi anak sane maadolan ring aplikasi puniki wantah krama bali kemanten, riang aplikasi puniki sampun wenten harga pasar sane nneten dados kelintangin, aplikasi puniki nenten wantah ngadol kebutuhan rumah tangga kemanten nanging prasida doados genah ngadol serana upakara sekadi tamas, ceper, miwah bebanten lianan.
English
-
Indonesian
-
Government LRT Ngentosin Setra
Balinese
Be celeng akeh kaanggen olih krama Baline antuk sarana Upakara utawi ajengan.
English
-
Indonesian
Daging babi banyak digunakan masyarakat bali untuk upacara maupun dikonsumsi.
Literature Usaha Babi Guling dan Samsam, Dukung Peternak Babi Lokal Bertujuan untuk Mendukung Peningkatan Perekonomian Bali di Masa Pandemi
Balinese
Ibu pkk iriki ring genah titiang biasane sabilang hari minggu nika nganggen bale banjar antuk genah jagi kegiatan senam kebugaran, taler yening wenten piodalan ring pura banjar krama istri makumpul ngaryanin sarana lan upakara piodalan, lan melajahang seni tari mangde ten punah.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Bale Banjar pinaka genah keanggen ngelimbakan seni lan budaya bali
Balinese
Segara sane kaanggen tirtha suci ritatkala ngelaksananyang upakara Yadnya.
English
The sea is a source of holy water when carrying out the Yadnya ceremony .
Indonesian
Laut sebagai sumber air suci ketika melaksanakan upacara Yadnya.
VisualArt Baruna Murti
Balinese
Para semeton yowana sareng sami ,pikobet sane pinih mabuat sane patut kauratiang olih calon pemimpin Bali inggih punika pikobet sampah ring Bali sampun kaon pidan santukan daerah Bali alih sane akeh masyarakat nyubran rahina ngawetuang sampah plastik miwah upakara, benjang pungkur calon pemimpin Bali madue ide antuk pikobet sampah ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Baya sampah antuk gumi pariwisata Bali
Balinese
Padukuhan puniki kapimpin miwah kaempon olih "Ulu Apad" sane madue tugas ngaryanang utawi nglaksanayang upakara adat.
English
-
Indonesian
-
Place Bayung Gede
Balinese
Tur dados anggen caru ring upakara.
English
-
Indonesian
-
Folktale Beras Kuning
Balinese
kawentenan budaya adat sane sampun lumrah ke dura negara nenten nambatain wenten pikobet ring desa sane ngantos mangkin kantun karasayang inggih puniki luu upakara sane kaangen ritatkala odalan.
English
-
Indonesian
-
Place Budaya adat lan potensi pariwisata Desa Sibetan
Balinese
Maosang indik gumi Bali nenten pacang lempas tekening upakara utawi karya.
English
We should be the people of Bali.
Indonesian
Namun Jika dilihat dari sisi yang lain, masih banyak masyarakat Bali yang membuang sampah sembarangan, walaupun Pura Besakih itu telah ditata ulang oleh pemerintah.
Literature PEMBERSIHAN MENJADI LEBIH BAIK
Balinese
Yening wenten upacara Yadnya ring merajan utawi pura, sekadi purnama, tilem, miwah wenten piodalan ring pura, ida dane sareng sami patut makarya sarana upakara punika, nenten wenten sane ngangge sarana plastik.
English
-
Indonesian
-
Literature MELESTARIKAN LINGKUNGAN ALAM BALI
Balinese
tongos main kartu (domino), ring warung-warung ringkih masih sampun dados "mata pencarian" masyarakat bali, selain kaanggen sarana upakara ring jeroan soang-soang`masih kaadol.
English
-
Indonesian
-
Literature usaha pedagang canang
Balinese
Pembuatan gambut saking sampah canang lan upakara ring Bali minab sane ngawit pelestarian alam lan penyeimbangan Tri Hita Karana.
English
The topic of creating compost from canang and upakara waste in Bali as a form of environmental preservation and Tri Hita Karana balance is highly relevant to the current and future condition of Bali.
Indonesian
Pembuatan gambut dari sampah canang dan upakara di Bali dapat menjadi salah satu bentuk penyeimbangan Tri Hita Karana di mana lingkungan, manusia, dan dewa dapat hidup dalam keseimbangan yang harmonis.
Literature Pembuatan Gambut dari Sampah Canang dan Upakara di Bali sebagai Bentuk Pelestarian Alam dan Penyeimbangan Tri Hita Karana
Balinese
Ring jangka panjang, pembuatan gambut saking sampah canang lan upakara ring Bali kantun magenahang nguripang beban sampah lan nguripang pamakaian pupuk kimia sane sarasurat becik, sane mapupulung nganggenin kesadaran masyarakat sane maguah, ngerereh kayun lan ngerereh alam lingkungan sane wnten.
English
The topic of creating compost from canang and upakara waste in Bali as a form of environmental preservation and Tri Hita Karana balance is highly relevant to the current and future condition of Bali.
Indonesian
Pembuatan gambut dari sampah canang dan upakara di Bali dapat menjadi salah satu bentuk penyeimbangan Tri Hita Karana di mana lingkungan, manusia, dan dewa dapat hidup dalam keseimbangan yang harmonis.
Literature Pembuatan Gambut dari Sampah Canang dan Upakara di Bali sebagai Bentuk Pelestarian Alam dan Penyeimbangan Tri Hita Karana
Balinese
Topik pembuatan gambut saking sampah canang lan upakara ring Bali minab sane ngawit pelestarian alam lan penyeimbangan Tri Hita Karana kantun ajeng ring Bali sakadi niki lan ring masa depan.
English
The topic of creating compost from canang and upakara waste in Bali as a form of environmental preservation and Tri Hita Karana balance is highly relevant to the current and future condition of Bali.
Indonesian
Pembuatan gambut dari sampah canang dan upakara di Bali dapat menjadi salah satu bentuk penyeimbangan Tri Hita Karana di mana lingkungan, manusia, dan dewa dapat hidup dalam keseimbangan yang harmonis.
Literature Pembuatan Gambut dari Sampah Canang dan Upakara di Bali sebagai Bentuk Pelestarian Alam dan Penyeimbangan Tri Hita Karana
Balinese
Majantén upakara tanpa pakayunan sané santeb nénten pacang mapikolih.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Seni ring wawidangan jagat Bali puniki nenten ja kaanggen antuk sarana upakara kemanten, sakemaon wenten taler seni sane manut ring pah-pahannyane inggih punika seni balih-balihan silih tunggilnyane utawi seni pagelaran sane kapentasang tur kagunayang antuk ilen-ilen kemanten, contonyane sakadi gong kebyar, tari kreasi miwah balehanjur kreasi.
English
-
Indonesian
Seni yang terdapat di Bali tidak hanya digunakan untuk upacara saja, namun ada juga seni yang berasal dari salah satu pembagiannya yaitu seni balih-balihan atau seni pagelaran yang dipentaskan dan hanya digunakan sebagai sarana hiburan saja, contohnya seperti gong kebyar, tari kresi dan baeganjur kreasi.
Literature Mencari penghasilan dengan tetap berkesenian dalam bentuk virtual
Balinese
Bale Adat Kembar ring Puri Agung Kesiman,Denpasar Bali nenten je wantah wangunan kembar sane dados praciri keagungan lan arsitektur keraton sane gumanti unik,nanging taler marupa genah ngalaksanayang upakara utama ritepengan upacara Pitra Yadnya mantuka ring para leluhur sane sampun lebar.Panyuratan puniki mitatasin eksotisme,wentuk,kawigunan lan sasuduk Bale Adat Kembar Puri Agung Kesiman pinaka silih sinunggil saking kawentenan tiga keraton utama sane manados pengelantur pemadegan Raja Badung.
English
The twin traditional buildings (Bale Adat Kembar) at the Great Palace of Kesiman, Denpasar, Bali, is not only a twin building marking the majesty and unique architecture of the palace but also a place to carry out the important ritual of Pitra Yadnya for deceased ancestors.
Indonesian
Bangunan tradisional kembar (Bale Adat Kembar) di Puri Agung Kesiman, Denpasar, Bali, bukan hanya bangunan kembar yang menandai keagungan

dan arsitektur keraton yang unik tetapi juga tempat untuk melaksanakan

ritual penting dari Pitra Yadnya untuk leluhur yang telah meninggal.
Scholars Room Exotic Form, Function and Meaning of Bale Adat Kembar of the Great Palace of Kesiman in Denpasar Bali
Balinese
Upacara piodalan inggih punika upakara tradisional umat Hindu di Bali sane kelaksananyang ring sanggah/merajan/pura.
English
This is a traditional ceremony for Hindus in Bali which happened in sanggah/merajan/temple.
Indonesian
Upacara adat adalah upacara tradisional umat Hindu di Bali yang dilaksanakan di sanggah/merajan/pura.
Literature Bunga di google
Balinese
Makadi nenten dados nglaksanayang upakara sane ngenenin anak akeh, luir ipun krama Bali nenten dados nglaksanayang pamelasti ka segara sareng akeh.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Panglalah Covid-19 Ngranayang Geginan Jadma ring Mrecapada Benyah Latig- Nyoman Miantari
Balinese
Conto nyane, Ring Banjar Titih Tengah, wenten pelatihan ngaryanin upakara agama utawi banten, sane ketah kauningin.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit GAMBIR (Gegiras Anak Istri ring Bale Banjar)
Balinese
Wit gamelan puniki nenten kauningin, sakemaon gamelan puniki sampun kagamelang ri kala upakara nyabran warsa ring Pura Puseh saking nguni.
English
The origins of this gambelan are unknown, but this gambelan has been performed during the annual temple ceremony at Puseh Temple since time immemorial.
Indonesian
Tak hanya itu, orkestra ini juga dipercaya sebagai perwujudan dari dewata yang berstana di Pura Puseh, sehingga sebelum gong ini dimainkan, sebuah upacara penyucian harus dilakukan baik terhadap alat-alat musiknya maupun terhadap kedelapan belas orang pilihan yang bertugas memainkannya.
Performance Gong Raja Due di Desa Sepang, Buleleng
Balinese
Kasujatiane arak inggih punika sarana upakara agama krama Hindu ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government KAALANTUR NGIWANGIN PARILAKSANA
Balinese
Aget titiang nu nyidang meblanje ulian warung titiang puniki, ngadol sarana upakara anggen ngaturang sembah ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Kaliwat aget - Ni Kadek Mona Dwi Antika
Balinese
Sajaba punika,para yowaana mangde nincepang kreativitas antuk nyarengin prikrama budaya, upakara ring desa, pinaka jalaran ngrajegang adat isiadat,ngidang kebersian mangde ajeg palemahan baline, lan sane paling penting mangda saling mengormati ring kewentenan kaberagaman mangdesida briuk sakempul, saling asah asih lan asuh manyama braya.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Keberagaman lan toleransi kehidupan beragama
Balinese
Kebun Raya Jagatnatha madue tetiga tema koleksi, inggih punika: upakara, tetanduran lokal sane unik ring Jembrana miwah usada.
English
-
Indonesian
-
Place Kebun Raya Jagatnatha
Balinese
Ada makudang-kudang panglalah luung ané nibénin idup manusané ulian makejang ngoyong di jumah, luire: polusi sayan ngamedikang; kramané sayan tangar nyaga kabersihan; kramane mawali nglaksanayang upakara wiwaha, mapandes, abulan pitung dina miwah upakara ané lénan nganggon srana ané saderana; tur nyidang mapupul tekén kulawargané.
English
-
Indonesian
-
Covid Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Raris, pamangku mamuja ista dewata ngangge mantra-mantra, pasucian, toya kumkuman miwah upakara panyucian tiosan.
English
Then, the priest worships the divine gods with mantras, pasucian, toya kumkuman (holy water) and other purification equipment.
Indonesian
Kemudian, pamangku memuja ista dewata dengan mantra-mantra, pasucian, toya kumkuman (air suci) dan perlengkapan penyucian yang lain.
Lontar Kusumadewa
Balinese
Minakadi sampah upakara sané nénten kapunduhang raris dados linuh ring palemahan.
English
-
Indonesian
-
Government LESTARIANG BALI
Balinese
Luu dados pikobet utama ring Bali,sarahina wenten upakara yadnya minakadi piodalan, rerahinan sekadi galungan kuningan tur sane tiosan sinah makeh piranti yadnya sane melakar antuk janur utawi slepan miwah daun ental riwusan ngaturang yadnya sinah makeh luu, tur pinaka genah wisata, luu dados pikobet.
English
-
Indonesian
-
Government LUU PINAKA PIKOBET UTAMA RING JAGAT BALI
Balinese
Taler basa Bali patut kaanggen ri kala nglaksanyang upakara, yening ngangen basa tiosan sinah segol karasayang.
English
-
Indonesian
-
Literature 5 Kawigunan Basa Bali Sane Patut Kauningin
Balinese
Lianan punika, iraga patut nyalanang festival lan upakara sane ngalibatang masyarakat sane jimbar antuk nyaga adat lan tradisi Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Agar Tidak Sampai Lupa Budaya Bali
Balinese
Punyan tiing dados anggen piranti ring sarahina sakadi perabotan rumah tangga miwah sarana upakara.
English
-
Indonesian
-
Literature Anyaman Bambu Sebagai Salah Satu Sektor Ekonomi Kreatif Yang Bisa Meningkatkan Perékonomian Bali di Masa Pandemi
Balinese
Di jaman janine suba langah anake sane dot ngaryanin jejaitan anggen sarana upacara upakara, anake suba akehan pada numbas.
English
-
Indonesian
-
Literature Apang Samian Bisa
Balinese
Mirib mekejang anake nekaang Lulu ,Ade Lulu uling rumah tangga ,Ade lulh uling usaha ,Ade sisan anak ngelah gae Kanti sisan upakara .Irage anak aluh sajaan ngae ape - ape , Yen bandingang ngitungang ane di tebenan buka lulune .Dong tingalin je TPA ane Ade di angantiga, jeg be care gunung lulune .petugas kebersihane masih keweh ngurusang lulune ane be care gunung to.
English
-
Indonesian
Kira - kira semua orang membuat sampah ,ada yang dari rumah tangga ,ada yang dari usaha ,ada yang dari orang habis ada acara , sampai ada yang dadi sisa upacara .kita memang ngampang membuat apa - apa .jika dibandingkan dengan yang di bawah seperti sampah .
Literature Bali Bebas Sampah
Balinese
Upakara lan upacara banget yukti ngawetuang prilaksana para janane rikala ngelaksanaang kauripane ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Elingang Lestariang Budaya Bali
Balinese
Yèning suba ada uger – uger cara kèto makejang tradisi anè ada di gumi Balinè tusing dadi kalaksanayang sakadi, rahina Nyepi, upakara- upakara lan liu anè lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature GATRA BUDAYA BALI MIWAH KRAMA BALI SASUKAT ADAVIRUS CORONA
Balinese
Mangde tetep seni lan ajeg mebudaya megambel, sawirih megambel punika pinih penting pisan anggen mengisi upakara upakara ring jagat baline sane care ngigel,upakara nyadnya, sesolahan calonarang, miwah sane lianan, antuk punika iraga dados masyarakat bali harus melestarikan budaya baline.
English
-
Indonesian
-
Literature Gamelan Bali
Balinese
Jaman suba ngancan modern kayang piranti upakara elah aluh mragatang aji jepret.
English
-
Indonesian
Jaman sudah modern segala sarana upakara cepat kilat dikerjakan dengan jepret.
Literature Kacip Melawan Semat
Balinese
Daweg wenten piodalan utawi upakara ring Kentel Bumi, akeh kramane sané rauh dados pangayah upakara ring Kentel Bumi punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Desa Adat Pemogan
Balinese
Upakara LAN upacara banget yukti ngawetuang prilaksana para janane rikala ngelaksanaang kauripane ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebudayaan Bali Menjadi Ketertarikan Bagi Wisatawan
Balinese
Soang - soang daerah lan desa-desa di Bali madue kearifan lokal sane patut kelestariang, inggih punika buleleng madue gaya ukiran ane len teken bali selatan, tradisi Mapasah sane tuah ada di desa trunyan kintamani, upakara palebonan (Ngaben), miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Keunikan Budaya dan Tradisi Bali Yang Harus Dilestarikan
Balinese
Iraga mangda ketat teken anake sane nenten uning tata krama ring Bali lan iraga dados ngemang danda marupa _upakara pacaruan_ utawi danda jinah mangda anake punika jengah tur nenten malaksana iwang malih.
English
-
Indonesian
Kita harus ketat dengan orang yang tidak tahu Tata Krama di Bali dan kita boleh memberikan denda berupa Upacara _pecaruan_ atau denda sejumlah uang, agar orang tersebut memiliki efek jera atas perbuatannya itu.
Literature Kok Jaman Sekarang WNA itu Tidak Tau Tata Krama ya?
Balinese
Ada makudang-kudang panglalah luung ane nibenin idup manusane ulian makejang ngoyong di jumah, luire: polusi sayan ngamedikang; kramane sayan tangar nyaga kabersihan; kramane mawali nglaksanayang upakara wiwaha, mapandes, abulan pitung dina miwah upakara ane lénan nganggon srana ane saderana; tur nyidang mapupul teken kulawargane.
English
-
Indonesian
Apabila dalam kondisi yang demikian, tentu saja berkumpulnya seluruh anggota keluarga menjadi sangat sulit.
Literature Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Sane dumun ritatkala ngemargiang Upakara Melasti, para krama Baline memargi nuju ka sumber toyane sane nampek ring pura, nanging sane mangkin sampun akeh kamargiang nganggen alat transportasi merupa trek utawi alat transportasi sane lianan.
English
-
Indonesian
Dulu mungkin hanya melakukan upacara pembersihan ini ke tempat tempat yang dekat dengan tujuan menghemat biaya dan mungkin energi juga, tapi sekarang kebanyakan orang mungkin menuruti gengsi masing masing.
Literature Melasti Pakek Gengsi??
Balinese
Upakara puniki kalaksanayang ring pasisi pasihe ring danu miwah ring genah sane lianan sane magenah ring toyane.
English
-
Indonesian
Dulu mungkin hanya melakukan upacara pembersihan ini ke tempat tempat yang dekat dengan tujuan menghemat biaya dan mungkin energi juga, tapi sekarang kebanyakan orang mungkin menuruti gengsi masing masing.
Literature Melasti Pakek Gengsi??
Balinese
Melasti inggih punika upakara nyuciang raga antuk nyambrama Rahina Nyepi sane kalaksanayang olih krama Hindu ring Pulo Bali.
English
-
Indonesian
Di zaman globalisasi ini mungkin melasti sudah mengalami perubahan, yang biasanya melasti hanya jalan kaki ke sumber mata air terdekat di desa atau wilayah setempat beralih menggunakan trek atau alat transportasi lainya .
Literature Melasti Pakek Gengsi??
Balinese
Sarwa buron punika karastitiang miwah kakaryanin upakara nyabran ngenem sasih nepek ring rahina Saniscara Klion wuku Uye.
English
-
Indonesian
Dalam salah satu kisah yang termuat dalam cerita Tantri Kamandaka terdapat kisah tentang seorang brahmana yang bernama Sadnyadarma dan pandai besi yang bernama Suwarnangkara.
Literature Ngiket Tali Tresna Pantaraning Manusa Kalawan Sarwa Buron: Nyuksmayang Rahina Tumpek Kandang ri Sajeroning Pandemi Covid-19
Balinese
Upakara punika katah kamargiang rikalaning sasih ka enem, upakara sanè kasengguh nangluk merana.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyepi Caka 1942 Pinaka Srana Nangluk Mrana
Balinese
Ring sajeroning tradisi Bali yèning wènten panglimbak sakadi puniki, wènten pamargi upakara sanè patut kamargiang.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyepi Caka 1942 Pinaka Srana Nangluk Mrana
Balinese
Truna Truni Bali patut nyarengang dewek antuk ngalestariang upakara adat lan panganggo tradisional.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemuda Pemudi Bali Harus Mewarisi Budaya Bali
Balinese
Upakara LAN upacara banget yukti ngawetuang prilaksana para janane rikala ngelaksanaang kauripane ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Pesona Pulau Bali
Balinese
Nyansan mekelo kebisan mejejaitan ring yowana istri nyansan rered, bilih" sampun nenten uning.kesuyaktiannyane kebisan niki medue pengaruh sane sane penting ring aab jagat bali sekadi mangkin.Wenten makudang kudang faktor sane ngranayang kadi asapunika minekadi, rerednyane minat melajah lan ngelestariang budaya baline,fenomena niki memargi pinih utama ring yowana bali.Kirangnnyane galah sane wenten,krama ring bali akehan numbas srana upakara ketimbang ngaryanin ring purian.Nika nenten prasida kabantah,dwaning yening numbas srana upakara pastika sampun prasida "efisen waktu" lan "tenaga".
English
-
Indonesian
-
Literature SELAMATKAN BUDAYA BALI!!
Balinese
Nika nénten ja tios antuk parilaksana para janané sami sané

durung nincap kadisiplinan ipun, Surat Edaran No. 7194 Tahun 2020 Gubernur Bali indik Panduan Tindak Lanjut Terkait Pencegahan Penyebaran CORONA VIRUS DISEASE (COVID-19) di lingkungan Pemerintah Provinsi Bali, sampun katelatarang indik napi sané pinih utama anggén munggel penyebaran wabah puniki, yadiastun akéh upakara yadnya Hindu ring Bali sané nentén prasida memargi sekadi sané sampun-sampun, nanging sané pinih utama kawigunannyane wenten perarem sekadi mangkin meneng lan ngening nika anggén nemonin keselamatan karahayuan krama sareng sami, mangda merana punika

prasida gelis puput.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekaté Covid-19 ada di Bali
Balinese
Utsaha punika kamargiang antuk nyiagayang upakara marupa sesajen, segehan, taler caru.
English
-
Indonesian
Upaya tersebut dilakukan dengan menghaturkan sesajen, segehan, maupun caru.
Literature Taur Katur ring Gumi miwah Angga - Utsaha Nepasin Sasab Marana Covid-19 Anut ring Daging Sastra
Balinese
Sakadi sane sampun mamargi, nyabran ngemem sasih ritatkala rainan Tumpek Wariga puniki rauh, entik-entikan sane wenten ring uma, alas, gunung, tegal, taler ring karang umahe sami kapayasin miwah katurin upakara.
English
-
Indonesian
-
Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala
Balinese
Upakara punika pinaka yadnya krama Hindu Baline nyuksmayang pican Ida Bhatara Sangkara sane ngawinang landuh jagate sami.
English
-
Indonesian
-
Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala
Balinese
Punika mawinan, imanusa ngaturang malih napi sane sampun kaambil saking palemahanne, masarana antuk banten utawi sarwa upakara.
English
-
Indonesian
-
Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala
Balinese
Ring sajeroning niskala masarana antuk upakara taler ring sajeroing sakala marupa laksana jati sakadi nandur entik-entikan ring genah-genah sane sampun keni bencana minakadi ring pasih miwah ring alase nika sane kabuatang. (@YesiCandrikaBASAbaliWiki)
English
-
Indonesian
-
Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala
Balinese
Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali
English
-
Indonesian
-
Literature Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali
Balinese
Santukan wénten wabah(covid-19) sakadi mangkin yéning wénten upakara, sakadi upakara pewiwahan yéning nénten ditunda wantah maupacara kaluarga inti kémanten sareng pamuput miwah panyaksi.
English
-
Indonesian
-
Literature Upakara Pawiwahan tatkala Mrana Corona ring Bali
Balinese
Sane mangkin cingakin titiang makejang enggalan meli, akeh krama desa miwah para yowanane tan uning makarya piranti anggen upakara punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Warga Bali Saat Ini
Balinese
Roras tiban melajah di sekolah jarang ade praktik mebat seluir mule jurusan pariwisata, padahal mebat liu kewigunaane seluir anggen upakara yadnya utawi ngilangin seduk basang kemanten contohne gotong royong irage mebat bareng-bareng saling tulungin ngajak nyame, mesawitre rage pakedek pakenyum saling guyonin.
English
Those who are experts in cooking lawar will be in demand.
Indonesian
Selama dua belas tahun bersekolah, jaramg ada praktek membuat lawar kecuali yang memang masuk jurusan pariwisata, padahal ada banyak kegunaan membuat lawar (mebat), selain untuk upacara yadnya atau menghilangkan rasa lapar saja, contohnya gotong royong membuat lawar saling tolong-menolong dengan saudara, berteman saling bercanda tawa.
Literature MEBAT. Boleh Beli Bisa Harus..... Biar Sedikit Tidak Apa - Apa
Balinese
Kidang puniki raris kapiara becik pisan olih wargine sadurung kapademang laut kadadosang upakara.
English
Tigawasa Village is indeed a unique Bali Aga village on the slopes of North Bali Hill.
Indonesian
Perburuan kijang ini hanya dilakukan setahun sekali saat upacara di Pura Desa.
Holiday or Ceremony maboros Kidang di Tigawasa
Balinese
Mangda ten wenten sane ngusak asik jadmane, upakara yadnya lan piodalan sane kalaksanayang ring pura.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Maha Kala
Balinese
Sasampun anake marabian, ipun patut ngaturang upakara ring sanggah (mrajan) ipun.
English
This is another uniqueness of Pedawa village as Bali Aga village.
Indonesian
Kapan pun pasangan suami istri telah siap melakukan upacara ini, maka upacara ini biasanya segera diselenggarakan.
Holiday or Ceremony Masaudan Kamulan Nganten di Pedawa
Balinese
Upakara punika sadurungnyane katur majeng dewata sami.
English
These offerings were previously served during prayer rituals to be offered to the gods.
Indonesian
Sesajen ini sebelumnya disuguhkan saat ritual persembahyangan untuk dipersembahkan kepada para dewata.
Holiday or Ceremony Masuryak Desa Bongan
Balinese
Piranti sane kanggen inggih punika upakara sane madaging ajeng-ajengan miwah woh-wohan, taler sane lianan.
English
The materials used are offerings in the form of food, fruits, and so on.
Indonesian
Sarana yang digunakan yaitu sesajen, berupa makanan, buah-buahan, dan lain sebagainya.
Holiday or Ceremony Masuryak Desa Bongan
Balinese
Mecacar suksmannyane ngaryanin upakara utawi tetandingan sane madaging ajengan putih, lawar barak, lawr putih, jejeruk, miwah pesegehan.
English
Mecacar means making offerings or metanding, which consists of white rice, barak urab, white urab, jejeruk, and pesegehan.
Indonesian
Mecacar mengandung pengertian membuat persembahan atau metanding yang terdidi dari : nasi putih, urab barak, urab putih, jejeruk, dan pesegehan.
Holiday or Ceremony Mecacar Desa Cempaga
Balinese
Upakara puniki prasida nganyudang sakancan malaning jagat ngangge toyan kahuripan.
English
This ceremony can wash away every dirtiness in nature using the water of life.
Indonesian
Upacara ini dapat menghanyutkan setiap kekotoran di alam menggunakan air kehidupan.
VisualArt Melasti
Balinese
Melasti inggih punika upakara anggen nyuciang angga olih umat Hindu ring Bali.
English
Melasti is a ceremony to purify themselves by all Hindus in Bali.
Indonesian
Melasti adalah upacara untuk menyucikan diri oleh seluruh umat Hindu di Bali.
VisualArt Melasti
Balinese
Ring Museum Samsara para tamiune pacang kajahin makarya sarana upakara, arak, ulatan, miwah padrestan anake Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Museum Samsara
Balinese
Ring museum puniki wenten alat-alat pamaculan, teknologi miwah budaya sareng upakara krama tani Bali, miniatur subak taler paumahan khas Bali.
English
-
Indonesian
-
Place Museum Subak
Balinese
Ipun taler meled uning tur nyingak asliaban indik tatakrama upakara saking embas kantos seda, ngamargiang panca yadnya manut agama Hindu.
English
-
Indonesian
-
Government Jalan rusak
Balinese
Sakancan upakara sane kanggen ring upacara nambunang pulpul puniki inggih punika ngaryanin sanggah utawi palinggih sane sampun kaplaspasin.
English
The means of ceremony in this nambunang pulpul ceremony is to make a sanggah or palinggih for the ceremony.
Indonesian
Sarana upakara dalam upacara nambunang pulpul ini yaitu membuat sanggah atau palinggih untuk diupacarai.
Holiday or Ceremony Ngaga (Nambunang Pulpul)
Balinese
Upakara punika wantah upakara kapertama ring genah nandur padi gaga.
English
This offering is the first in the paddy field of gaga (upland rice).
Indonesian
Sesajen ini merupakan sesajen pertama di lahan padi gaga (padi gogo).
Holiday or Ceremony Ngaga (Nambunang Pulpul)
Balinese
Mangda jangkep sarana upakara “bijaratus” punika, wargine numbas padi gaga saking wewengkon anak, kadirasa nyantos ngimpor.
English
Now, most people have switched to planting hybrid rice, which can be harvested three or four times a year.
Indonesian
Kini, kebanyakan masyarakat beralih menanam padi hibrida yang bisa dipanen tiga-empat kali setahun.
Holiday or Ceremony Ngaga di Pedawa
Balinese
Kruna "Buja" sajeroning parikrama Ngaturang Bija suksmannyane punia marupa upakara sakadi nyuh, adeng bebek, dupa, canang sari, beras sane mawadah antuk dulang.
English
The term "Bija" in the "Ngaturang Bija" tradition is defined as punia in the form of upakara ingredients such as coconut, duck eggs, incense, canang sari, and rice on a tray.
Indonesian
Istilah “Bija” dalam tradisi “Ngaturang Bija” diartikan sebagai punia berupa sarana upakara seperti kelapa, telor bebek, dupa, canang sari, beras yang beralaskan dulang.
Holiday or Ceremony Ngaturang Bija
Balinese
Kruna pacanangan mawit saking kruna canang sane mateges upakara antuk sekar utawi base.
English
The word pacanangan comes from the word canang, namely upakara, with the meaning of flowers or betel.
Indonesian
Kata pacanangan berasal dari kata canang yaitu upakara dengan sarana bunga atau sirih.
Holiday or Ceremony Ngaturang Pacanangan di Pura Lempuyang Madya
Balinese
Ngayah ring Bali wantah geginan iraga meagama Hindu ritatkala wenten upakara, minakadi ring Pura Desa Br.
English
Indonesia is a country rich in diversity.
Indonesian
Majunya suatu negara berasal dari sumber daya manusia yang berkualitas.
Intercultural Ngayah : Implementation of Local Wisdom as Unifier of Religious Communities
Balinese
Bali ngamolihang budaya sane liu pisan contonyane igel-igelan, upakara miwah sane lianan, nanging liu pisan yowana sane ten nglestariang budaya bali puniki apabuin adenyane covid -19 sane nglurugin pulo bali, i raga para yowana bali patut pisan ngelestariang budaya bali pang ten budaya bali kahanyut teken budaya luar.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngelestariang Budaya Bali
Balinese
Tradisi puniki ngeranjing ring dudonan upakara Usaba Dalem Desa Adat Jasri turmaning Desa Adat Subagan.
English
-
Indonesian
Disini masyarakat akan dihimbau agar tidak menggunakan ron dan busung atau daun pohon aren dan daun muda pohon kelapa.
Holiday or Ceremony Ngempet Ron Busung
Balinese
Ipun taler meled uning tur nyingak asliaban indik tatakrama upakara saking embas kantos seda.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring Sareng-Sareng Ngewantu Pemerintah Mangda Nangiang Pariwisata Bali Ring Era Pandemi
Balinese
Manut awig-awig desa, wargi sane polih amongan mupulang lakar upakara inggih punika krama murwa, sane kirang langkung pateh sareng krama pangarep ring desa-desa tiosan.
English
Based on the village awig-awig, the people in charge of collecting ceremonial materials are krama murwa, which has roughly the same meaning as krama pangarep in other villages.
Indonesian
Upacara Ngrampag (informal: Ngerampag) adalah upacara khas yang dilakukan masyarakat Desa Subagan dan Selat, Karangasem.
Holiday or Ceremony Ngrampag
Balinese
Salanturnyane, wenten taler upakara sane kabaos Sokan, inggih punika upakara sane kakaryanin wantah ri tatkala Ngusaba Dodol.
English
Meanwhile, there is also a kind of ceremony called Sokan, which is a ceremonial facility specially made during Ngusaba Dodol.
Indonesian
Sementara itu, ada pula sejenis upakra yang disebut dengan Sokan, yakni sarana upacara yang secara khusus dibuat saat Ngusaba Dodol.
Holiday or Ceremony Ngusaba Dodol
Balinese
Yening wenten krama sane kirangan, dados ngentosin sarana punika antuk ulam bebek sane kajengkepin taler antuk canang miwah upakara tiosan.
English
If there are residents who are less fortunate, they can replace the offering with a duck equipped with canangs and other ceremonies.
Indonesian
Apabila terdapat warga yang kurang mampu, maka dapat mengganti persembahan tersebut dengan bebek yang dilengkapi dengan canang dan upakara lainnya.
Holiday or Ceremony Ngusaba Guling
Balinese
Ri tatkala upacarane puniki kamargiang, krama lanang makta sarana upakara antuk mategen miwah sarana sane katur punika marupa benten tegen-tegena.
English
At the time of Ngusaba Tegen, the men from the residents bring banten (ceremonial facilities) by means of being carried (carried) and the ceremonial facilities offered are in the form of offerings of tegen-tegena.
Indonesian
Pada saat Ngusaba Tegen tersebut, laki-laki dari penduduk membawa banten (sarana upacara) dengan cara ditegen (dipikul) dan sarana upacara yang dipersembahkan tersebut berupa sesajian tegen-tegena.
Holiday or Ceremony Ngusaba Tegen
Balinese
Raris sane kaping tiga indik krama Bali sane boya Hindu sane ngadol canang, banten, miwah sarana upacara Hindu, ring sajeroning wicara puniki pastika krama Bali patut marasa kimud santukan numbas sara upacara ring anak sane boya Hindu, sapunapi antuk iraga nglestariang adat istiadat lan budaya iraga yening iraga ngamolihang saking anak sane boya ja Hindu?, puniki nenten ja indik nenten mendukung usaha anak tiosan, nanging istilah sukla lan taksu sampun dados kapatutan ritatkala iraga jagi ngaturang upakara.
English
If all the Balinese sell or rent their land to foreigners, surely many Balinese people want to buy land outside the island of Bali or many want to look for work outside Bali because in Bali there are very few places to start a business or look for work.
Indonesian
Para remaja seperti ini harus ditindak lanjut oleh para tetua atau pihak yang berwenang agar para remaja seperti ini tidak menjadi remaja yang kurang toleransi dan kurang kasih dengan tradisi budaya Bali, seperti paribahasa "duri dalam daging" yang artinya orang lain merasakan duka.
Literature Bule Mengontrak Tanah, Otot Kering, dan Non Hindu Berjualan Canang
Balinese
Ritatkala karauhan, baliane pacang maosin carane ngentasin pikobet, biasane antuk upakara ring umah suang-suang utawi sanggah.
English
Many modern Balinese also ask for spiritual guidance when they encounter problems beyond logic.
Indonesian
Jero Dasaran atau Balian ini biasanya telah memiliki kemampuan supranatural baik karena belajar, mendapatkan warisan ilmu atau karena bawaan lahir.
Holiday or Ceremony Nunas Baos
Balinese
Dugas Redite ne ane lintang, Pianak Titiang, Ayu Cha sepatut nyane ngelaksanayang upakara manusa yadnya, tigang oton ring kampung.
English
-
Indonesian
Minggu lalu, anak saya, Ayu Cha seharusnya melaksanakan upacara manusia yadnya, tiga otonan di Bali.
Covid Otonan Online Ayu Cha
Balinese
Sekadi toris saking Korea Selatan sane ngusak asik srana upakara sane Wenten ring pura goa raja Besakih, taler akeh kecunduk turis sane melinggih ring duur Pelinggih.
English
-
Indonesian
Seperti kasus pada waktu lalu,yang dilakukan oleh turis asal Rusia,dimana pada saat berada di puncak gunung agung,dia bertindak tak senonoh,yang menimbulkan adanya kontra,dan juga menjadi salah satu faktor pertimbangan Pemda Bali untuk menutup akses pendakian gunung yang ada di Bali.
Government PIKOBET WISATAWAN ASING SANE LEMPAS SARENG TATANITI NORMA LAN TRADISI KRAMA BALI SARENG NGERUSAK CITRA PARIWISATA BALI
Balinese
Inggian indik peraturan pemerentah ngenenin virus Covid-19 sane ngalimbak ring Bali, minakadi makarya, malajah miwah ngamargiang upakara yadnya mangda kalaksanayang ring umah, jero utawi puri soang-soang kemanten.
English
-
Indonesian
Penghentian penerbangan komersial belum pernah terjadi sebelumnya.
Covid All Flights Canceled in Indonesia Through 01 June 2020
Balinese
Luihnyane, mangkin layangan tur dupa taler kakaryanang upakara pasupati.
English
In fact, now kites and incense are also charged with Pasupati ritual.
Indonesian
Bahkan, kini layangan dan dupa juga dibuatkan upacara pasupati.
Holiday or Ceremony Pamasupati
Balinese
Raris kramane nglaksanayang upakara mapeed.
English
-
Indonesian
-
Place Ped
Balinese
Pateh titiang ngaptiang mangda krama ring paumahan ring pelosok nenten kaanggen pakaryanang upakara ring kemantenan tumbuhnyane kemiskinan, nanging pacang kaanggen pamargi sane jenek ring ngaturang perhatian taler pamargi ring ngajegang sami, nenten utamayang sane lumrah.
English
-
Indonesian
-
Government Perang Rakyat Bali Nglawan Kemiskinan
Balinese
Pemimpin patut meresidayang ngemaang pedabdab ane dados nambakin nganten ngude utawi nyiapang pemineh sane pastika sedurunge nyalanin upakara pawiwahan magama tua dados rumah tangga.
English
-
Indonesian
-
Government Perindikan Yowana Bali Akehan Nganten Muda
Balinese
Pengaptin tiang saking Bali rahina jadi rauh inggih punika para yowaana mangde nincepang kreativitas antuk nyarengin prikrama budaya, upakara ring desa, pinaka jalaran ngrajegang adat isiadat,ngidang kebersian mangde ajeg palemahan baline, lan sane paling penting mangda saling mengormati ring kewentenan kaberagaman mangdesida briuk sakempul, saling asah asih lan asuh manyama braya.
English
-
Indonesian
-
Literature Pelestarian Budaya Bali
Balinese
Puniki kewantenan nenten madruwe sekaa, krama, lan upakara sane wenten ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Mempertahankan Budaya Bali
Balinese
Busana Adat Bali Rikala, umat Hindu ne di Bali ngelaksanayang upacara adat, pastika Wenten sarana upakara lan nganggen pakaian adat Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan busana adat Bali
Balinese
Minakadi dados ngerereh ulam sane prasida kaajeng miwah prasida kaadolkaadol, kaanggen genah upakara yadnya, genah melancaran miwah sane siosan.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Air Laut di Bali
Balinese
Malih Seket tiban jagi rauh Bali jagi nyanggra tahun saka duang tali lan rikala tahun puniki Bali jagi ngewentenan upacara lan upakara ageng sane sekadi sampun wenten.
English
50 years later.
Indonesian
50 tahun kemudian.
Literature Menjaga dan Memoderenisasikan Budaya Bali Sebelum Maligia Marebhu Bumi