How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Tonden"
Line 1: | Line 1: | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|is root=No | |is root=No | ||
+ | |root=tonden | ||
|media=tonden | |media=tonden | ||
− | |||
|kasar=tonden | |kasar=tonden | ||
|halus=dereng; durung | |halus=dereng; durung | ||
|english translations=not yet | |english translations=not yet | ||
|indonesian translations=belum | |indonesian translations=belum | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
|ban=Guna: Cukup..e..nem puluh ribu polih uli di ngajang kayune nika, Bu? | |ban=Guna: Cukup..e..nem puluh ribu polih uli di ngajang kayune nika, Bu? | ||
Line 22: | Line 13: | ||
Nyoman: Ampun, tiang. Uling tonden macucu tiang ampun. | Nyoman: Ampun, tiang. Uling tonden macucu tiang ampun. | ||
|video=https://www.youtube.com/watch?v=8wARBGnpSI4 | |video=https://www.youtube.com/watch?v=8wARBGnpSI4 | ||
+ | |en=Guna: Is it enough ... you get sixty thousand Rupiah for carrying that wood, Bu? | ||
+ | Nyoman: As long as there is some money coming in. I accept whatever I can get to make ends meet. So I can buy rice ... so I can buy food ... that's how it is. Rice ... I mean | ||
+ | Guna: Oh .. I see. So have you been working long? | ||
+ | NYoman: Yes. Before I had grandchildren ... I was already working. | ||
|id=Guna: Cukupkah..e..enam puluh ribu dapatnya dari mengangkut kayu itu, Bu? | |id=Guna: Cukupkah..e..enam puluh ribu dapatnya dari mengangkut kayu itu, Bu? | ||
Nyoman: Biar ada, saya terima seadanya untuk menutupi kekurangan. Biar.. membelikan beras..biar ada, membelikan makanan biar ada, begitu. Makanan nasi itu (maksudnya). | Nyoman: Biar ada, saya terima seadanya untuk menutupi kekurangan. Biar.. membelikan beras..biar ada, membelikan makanan biar ada, begitu. Makanan nasi itu (maksudnya). | ||
Guna: Oo begitu. Sudah lama mengambil kerja? | Guna: Oo begitu. Sudah lama mengambil kerja? | ||
Nyoman: Sudah, Saya. Sejak sebelum punya cucu saya sudah. | Nyoman: Sudah, Saya. Sejak sebelum punya cucu saya sudah. | ||
− | |credit=Ni Nyoman Sri, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami | + | |credit=Ni Nyoman Sri, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa, Budi Utami; Terry (bhs Inggris) |
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
|ban=Meme tonden ada bebek. | |ban=Meme tonden ada bebek. | ||
Line 32: | Line 27: | ||
|id=Dia belum ada bebek. | |id=Dia belum ada bebek. | ||
|ref=Gunter Spitzing, "Practical Balinese" | |ref=Gunter Spitzing, "Practical Balinese" | ||
+ | }} | ||
+ | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=not yet (often said when really meaning "no" or "never") | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=belum | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 08:47, 11 June 2018
tonden
- (tondén) - not yet (Andap) (Adverb) en
- (tondén) - belum (Andap) (Adverb) id
Andap
-
Kasar
tonden
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
- ↑ Gunter Spitzing, "Practical Balinese"