Nuutin

From BASAbaliWiki
Revision as of 09:05, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
Root
Other forms of "tuut"
Definitions
  • to follow someone en
Translation in English
follow
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
nuutin
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
tiang tusing ngidaang buin nuutin pangidih adine
English
-
Indonesian
saya tidak bisa lagi mengikuti permitaan kamu
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Manut titiang, sareng platform BasaBali Wiki, elah titiang miwah makejang krama minakadi krama Bali antuk nuutin sakancan perkembangan isu-isu sane wenten ring Bali kautamayang ring krama Bali.
English
In my opinion, with the BasaBali Wiki platform, it is very easy for me and the entire community especially the Balinese people to follow all developments on issues that are happening in Bali, especially among the community.
Indonesian
Menurut saya, dengan adanya platform Basab\Bali Wiki, sangat memudahkan saya dan seluruh masyarakat terutama masyarakat Bali untuk mengikuti segala perkembangan isu-isu yang terjadi di Bali terutama di kalangan masyarakat.
Literature "Pengembangan Platform BasaBali Wiki Di Kalangan Masyarakat Bali"
Balinese
Akeh yowana sane nuutin tradisi zaman sekadi mangkin ia lebih memilih kalin karakteristik sane dados anak istri Bali, lan memilih untuk gayab hidup sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Literature PENAMPILAN ORANG YANG KIAN BERUBAH
Balinese
Akeh yowana sane nuutin tradisi zaman sekadi mangkin ia lebih memilih kalin karakteristik sane dados anak istri Bali, lan memilih untuk gayab hidup sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Literature PENAMPILAN ORANG YANG KI-AN BERUBAH
Balinese
Di era digital sekadi mangkin irage patut nuutin perkembangan zaman mangda Basa lan Budaya Bali tetep lestari tur keloktah kadura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Terobosan Baru Melestarikan Bahasa Bali dan Budaya Bali
Balinese
Solah aji pengiwa nika sedeng liu anake nuturang, krana liu pesan pemerintah sane tepukine nuutin solahe ento.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Aji Pengiwa
Balinese
Becik pisan yening ring genah-genah lianan maseh nuutin genah punika, mangda keasrian Bali tetep ajeg kanti riwekasan.
English
-
Indonesian
ada baiknya di daerah-daerah lain juga mencontoh daerah tersebut agar keasrian daerah Bali tetap terjaga hingga masa mendatang.
Literature Bali Mulai Kotor
Balinese
Manut titiang antuk platform Basa Bali wiki puniki, ngranayang titiang utawi krama Bali sinamian nyidaang nuutin utawi nyarengin perkembangan isu-isu sipil, lan artikel-artikel sane medaging makudang-kudang informasi sekadi indik budaya, upacara, tradisi, bahasa, lan sane lianan.
English
My opinion about the Basa Bali wiki platform is that it allows me and balinese to follow or participate in the development of civil issues, as well as articles that contain so much information such as culture, ceremonies, traditions, languages, and others.
Indonesian
Pendapat saya tentang platform Basa Bali wiki ini yakni membuat saya maupun warga Bali bisa mengikuti atau berpartisipasi dalam perkembangan isu-isu sipil, serta artikel-artikel yang berisi begitu banyak informasi seperti budaya, upacara, tradisi, bahasa, dan lain-lainnya.
Literature Manfaat Platform Basa Bali Wiki
Balinese
sedurung e titiang ngelantur ngiring nunas pengayubagye majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa melarapan antuk Panganjanli umat

Om Swastyastu

Ring dunia social sekadi mangkine akeh pisan sane sampun uning napi nike dunia sosial?.santukan punika titiang medue pengalaman indik kekirangan pemahaman dunia sosial, I dumun wenten timpal titiang menyingakin undian give away ring media sosial Instagram, rikala sampumn timpal titiang punika nuutin syarat undian punika malih tigang rahina timpal titiang punika polih pesan saking sang sane ngaryanang undian punike.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Berita Hoax Melibatkan Perempuan
Balinese
Sane mangkin titiang pacang nguningayang indik *Kebudayaan Bali sane sayan keengsapang.* Sekadi sane sampun irage uningin indik kewentenan warga Baline, sayan ngeliunang sane nuutin Budaya Barat.
English
-
Indonesian
-
Government Budaya Bali sayan keengsapang
Balinese
Mangkin, iraga dados jatma pinaka pinih utama ring kahuripan tur madue manah anggen mapikayunan, sepatutne sida nuutin sulur saking pamrentah puniki, sampunan bengkung, kalu, tur setata nglawan.
English
Now, we as beings who have more knowledge should obey the appeal that has been conveyed by this government, not to disobey and violate it.
Indonesian
Sekarang, kita sebagai makhluk yang memiliki pengetahuan yang lebih agar sepatutnya menaati himbauan yang telah disampaikan oleh pemerintah ini, jangan membangkang dan melanggarnya.
Covid Budaya kalawan Grubug
Balinese
Bali jani sube melenan sing care pidelege.Bali jani sube mekacakan ade bule di jalan-jalan ne.Krane ento bek ade kerusuhan di jalan ne ulah bulene.Conto ngabe motor ugal-ugalan,ade bule sing nyak nuutin aturan di Bali,ade ke pure ngawag-ngawag sing nawang aturan,lan masih bek bin.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Di Bali
Balinese
Sajaba punika, wenten taler makudang-kudang turis sane tan nyak nuutin adat istiadat ring Bali contonyanne rikala ipun berperilaku nenten becik ring pura lan nenten satinut ring adat istiadat sane berlaku.
English
-
Indonesian
-
Government Bule Nakal
Balinese
Nah semeton sareng sami irage dados manusa sanè keicènin idep olih Ida Sang Hyang Widhi Wasa nènten dados nuutin parilaksana Sang Rahwana sanè dueg ngeka daya anak lèn lan sepatutnyanè irage yening ngambil keputusan punika nenten ngorbanang rakyat anggen kepentingan pedidi
English
-
Indonesian
-
VisualArt DASAMUKA RAHWANA
Balinese
Pemerintah sampun ngusahayang apang prasida nanganin dampak viruse puniki, Iraga dados krama patut stata nuutin himbauan pemerintah yadiapin sampun "New Normal" minakadi ngewajikin tangan, nenten mepupul sareng anak akeh, stata eling ngangge masker yening luas ka tempat umum, lan eling nyaga jarak kirang langkung ameter.
English
-
Indonesian
-
Covid Dresta Anyar Sampunang Ambyar
Balinese
Tetep nuutin program pemerintah jaga jarak ajake ngoyong dijumah dogen.
English
-
Indonesian
-
Covid Gumi Grubug Ulian Corona
Balinese
Jani selegang mabhakti lan bareng-bareng nuutin arahan Pemerintah, apang gumi lan isin guminé seger.
English
-
Indonesian
-
Covid Buin pidan? ( Ni Luh Murniasih)
Balinese
Pepesan kramane ane tusing maan pangarah sumeken milu-milu tuung nuutin arah-arah ane bakatanga uli sawitrane di dura desa, yen sing keto ulian baan mamaca di medsos.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Cager ya masyarakate makejang lakar nuutin?
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal luas malali? Jejeh Bani -Ni Wayan Antari
Balinese
Hidup jaman jani makejang pada ngaba gengsi ulian nuutin jaman, jamane jani ningalin anak pada ngaba motor metik milu nangih ngabe motor metik, ulian gengsi jani nanjung pintu jak ngambulin rerame pang beliange motor metik.
English
-
Indonesian
-
Literature Gengsi ulian nuutin jaman
Balinese
Dija jani umahne I Nyawan nah?” I Semut mamunyi di kenehne sambilanga nuutin ketelan madu di tanahe.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Dija jani umahne I Nyawan nah?” I Semut mamunyi di kenehne sambilanga nuutin ketelan madu di tanahe.
English
-
Indonesian
Baru berjalan sampai ke bawah pohon besar, Semut terheran-heran melihat kubangan yang berisi madu namun tidak ada kawanan lebah yang menjaga madu tersebut.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Iraga sepatutne tusing dadi nuutin ento.
English
-
Indonesian
-
Intercultural I am you, you are me
Balinese
Nah, ulian onyang madolan kene keto, tiang bingung ngenehang barang napi sane pacang adol, nanging apang tetap nuutin aturan pemerintah.
English
Covid, Covid, Covid.
Indonesian
Malam itu bagaikan sang Lubdaka yang melaksanakan puasa, saya begadang menggambar segala motif bunga, kupu-kupu dan dedaunan, besoknya saya langsung membeli cat di took bangunan di samping rumah, semua wadah sesajen ibu saya yang lubang dan kotor saya cat agar cantik seperti yang ngecat.
Covid Foto-(Jegèg Nyelolèt)-(Kadek Ambarwati)
Balinese
Truna trunine mangkin akeh sane nenten prasida malajahin indik punika sawireh nika nenten nuutin jaman modern puniki.
English
-
Indonesian
Para anak muda anyak yang tidak mau mempelajari hal tersebut karena tidak mengikuti jaman modern ini.
Government Kaengsapan
Balinese
Ngiring iraga sareng sami para Yowana Bali ngelestariang pariwisatane mangda ajeg lan lestari tur trepti ring margine nuutin aturan aturan sane wenten sajeroning pariwisata, lamakane prasida nepasin kemacetan ring Ubud.
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan Pariwisata Ring Daerah Ubud
Balinese
Nanging yen bes mekelo nuutin ne madan himbauan, kintamani-pupuan-sidatapa ne ngenin irage, bin mani bin poan singade ape payu mekente.
English
-
Indonesian
-
Covid Korona Mewabah Gae Berubah
Balinese
Makejang tujuane apang bisa nuutin jaman, apang sing oraange ketinggalan jaman.
English
-
Indonesian
-
Literature Ayo Kita Berbahasa Bali Sehari hari
Balinese
Bus punika merupakan alat tranfortasi umum sane biasanyane keangen olih para turis nanging akehan turis sane nyewe sepeda motor keangen melancaran nanging ten nuutin aturan
English
-
Indonesian
-
Literature BASMI PENGENDARA MOTOR NON-BALI YANG TAK TAU DIRI
Balinese
Ring Bali akeh turis sane ngangen jasa sewa sepeda motor antuk melancaran ketimbang ngangen tranfortasi umum contohnyane bus, ulian to akeh masyarakat sane ibuk baan ade jasa sewa sepeda motor antuk turis olih akehnyane turis sane makta sepeda motor ten nuutin aturan lan ugal - ugalan.
English
-
Indonesian
-
Literature BASMI PENGENDARA MOTOR NON-BALI YANG TAK TAU DIRI
Balinese
Olih adanyane kejadian seperti nike tyang harap pemerintah bali utawi pihak pihak sane berwenang punika mangda mengurangi utawi membatasi jasa sewa sepeda motor antuk turis, karane menurut tyang jagi membahayakan pengguna jalan sane tiosan sareng akehnyane turis sane makta sepeda motor ten nuutin aturan.
English
-
Indonesian
-
Literature BASMI PENGENDARA MOTOR NON-BALI YANG TAK TAU DIRI
Balinese
Gumi baline sube wayah bek sajan lulune mekacakan sakiwale Jani anake pade bengkung sing nyak nuutin peraturan ,amen sube banjir paling anake.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali jani
Balinese
Intinyane iraga patut nuutin sane becik apang maguna ring iraga, masyarakat, lan gumi Baline.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali yang Sekarang Tidak Lagi Seperti Bali yang Dulu
Balinese
Iraga harusne nuutin tata cara wewidangan genah dija iraga nongos.
English
-
Indonesian
-
Literature Basa Kaisep Zaman
Balinese
Dadi iraga demen ane modern apang milu nuutin jaman, sakewala apang demen masih muruk igelan Baline krana ento tuah budaya iraga.
English
-
Indonesian
-
Literature Belajar menari
Balinese
Uli carane makamen mabaju lan ebokne suba sing nuutin aturan busana ke pura.
English
-
Indonesian
-
Literature Busana bali
Balinese
apang tusing liu ada kramané kena virusé ené.Soang-soang desa pakraman di Bali mulai ngusahaang apang masyarakaté tusing ada malali-lali, apang nuutin pamerintahé apang nyaga jarak (social distancing), kramané sané gelem apang tetep nganggén masker, kramané makejang apang nganggén masker yén pesu uli jumahé, nyaga limané apang tetep leh usahaang ngumbah lima nganggén sabun.
English
-
Indonesian
-
Literature Da pengkung gapen med tuutin doen pang aman
Balinese
Nanging Jani konden ade masyarakat sane nuutin pemberitahuan ento.
English
-
Indonesian
-
Literature Gula vs Amplop
Balinese
Tetep nuutin program pemerintah jaga jarak ajake ngoyong dijumah dogen.
English
-
Indonesian
-
Literature Gumi Grubug Ulian Corona
Balinese
Jani selegang mabhakti lan bareng-bareng nuutin arahan Pemerintah, apang gumi lan isin guminé seger.
English
-
Indonesian
-
Literature Guminé Sepi Ulian Ada Tamiu Uli Joh
Balinese
Sane arepang tyang inggih punike mangde Bali dados destinasi sane berkelanjutan sareng ngelindungin alam mangde lestari Tanpe ngerusak alam.tyang ngarepang mangde Bali seterusne dados pusat budaya ring Indonesia.Mangda nyidayang mempromosikan budaya sareng adat Bali mangda terkenal ring mancan negare.Tyang ngarepang mangde Bali idayang dados contoh sane becik ring daerah-daerah lianan.Tyang ngarepang diastun Bali begeh wisatawan sane berkunjung ke Bali sakewale Bali Ten nuutin adat budaya wisatawan,mangde adat Bali tetep lestari.
English
-
Indonesian
-
Literature Impian untuk Bali
Balinese
Duh nyingakin jamane jani Adi joh pesan Jak jamane imaluan , Jani nu cerik-cerik ba ngaba hp Yen i maluan nak pada mepelalian diwangan, gaya pengangango suba nuutin jaman.
English
-
Indonesian
-
Literature Jangan sampai dirusak globalisasi
Balinese
Kedepane iraga Ten dados nuutin Krama sane ngusakang jagat Baline , mangkin iraga sareng sami patut bertanggung jawab utawi nyaga kelestarian jagat Baline ,Apang tusing buin Ade bencana longsor utawi banjir gede.
English
-
Indonesian
-
Literature Kalau bukan kita siapa lagi ?
Balinese
Punika mawinan akeh murid-muride sane nuutin budaya asing nike.
English
-
Indonesian
-
Literature Kamis di Bali
Balinese
Punika mawinan akeh murid-muride sane nuutin budaya asing nike.
English
-
Indonesian
-
Literature Kamis
Balinese
Heran ti hati ne yen ningalin gaya ne, saru antara nuutin jaman ape mula jelemane mebikas.
English
-
Indonesian
-
Literature Karena Trend
Balinese
Ngiring iraga melajah bareng-bareng apang tusing kadong nuutin busana modern ane tusing melah.
English
-
Indonesian
-
Literature Mabusana Adat Bali
Balinese
cenik - kelih, bajang - tua jani nuutin zaman nganti engsap teken Basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Mana turis mana warga Bali?
Balinese
Ukraina nenten nuutin tutur Presiden Putin.
English
-
Indonesian
-
Literature Membela Musuh Menyerang Temen
Balinese
Punang nuut nuutin budaya luar (turis) irage awak ngelah budaya sendiri, nike lestariang punang engsapange,
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Bali agar tetap lestari
Balinese
Adane wisatawan asing sane ke bali sampun mempengaruhi gaya bahasa masyarakat bali sane terpengaruh nuutin bahasa sane anggone, Termasuk uli cara irage berpakaian lan uli cara bahasannyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Kelestarian Budaya Bali
Balinese
Tiang nuutin munyin bapan tiange, mekelo tiang sing ketukade bin, lantas di hari Minggu tiang kemu ke tukade ajak timpale , Sekonden ke tukade tiang ngorain meme teken bapan tiang Kel melali ke tukad.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga kebersihan lingkungan
Balinese
Ring situs puniki titiang miwah makejang krama minakadi krama Bali antuk nuutin sakancan perkembangan isu isu sane wenten ring Bali kautamayang ring krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Milenial Bersuara
Balinese
Sepatutne iraga ane nganggo kendaraan harus nawang lan harus nuutin peraturan ane ade.
English
We should understand and abide by the regulations whenever we use vehicles.
Indonesian
Agar menjadi contoh bagi turis-turis asing yang melancong ke Bali.
Literature PELANGGARAN TURIS ASING KARENA MENGIKUTI WARGA BALI
Balinese
Pangsing je rage nuutin budaya barat sane ten manut saking budaya rage ring bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Pakaian bali ala kebarat- baratan???
Balinese
Ia nuutin pola idup mewah, pang ngenah sugih nanging liu utang tur bedik tabungane.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemerintah Tidak Boleng Buang-Buang Uang
Balinese
Kramane suba kanti ngekoh nuutin titah saking narapraja, kene kone papineh kramane "PPKM kone pada pada kuangan madaar".
English
-
Indonesian
-
Literature Pemikiran Si Sinting
Balinese
Yadiastun wenten tata cara mengatasi Covid-19 puniki antuk nuutin peraturan pemerintah sane kelaksanayang ring dinane mangkin.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulihkan Bali Dari Dampak Covid-19
Balinese
Men yen taken tiange “ adi pragat uptade gen di media sosial?” kene sautne “ pang nuutin jaman! ”, “dot gen je”, “nuutin keneh tiange je”, akeh san pesaur timpal-timpal tiange. Sujatine sing engken uptade status ring sosial media, nangin sampunang ngawag-ngawag ngae status.
English
-
Indonesian
-
Literature SETIAP
Balinese
Akehan jatma kantun ngawag-ngawag ngentungan luu nuutin sakitan ipun.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah di Pantai Kuta
Balinese
pasti anak lenan kel nuutin irage naging yen irage ten ngelaksanayang nike sube pasti anak sane nepukin kal milu.
English
The sea and mangrove forests are the main attraction of the beach.
Indonesian
Cara ampuh untuk menghilangkan sampah di pantai, yakni kesadaran kita sebagai penduduk lokal, jika semua sudah sadar membuang sampah sembarangan itu bahaya pasti kita akan membuang sampah di tempat yang semestinyaǃ Pasti orang lain akan meniru.
Literature Sampah plastik seperti pasir pantai
Balinese
pasti anak lenan kel nuutin irage naging yen irage ten ngelaksanayang nike sube pasti anak sane nepukin kal milu.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah plastik seperti pasir
Balinese
Pepesan kramane ane tusing maan pangarah sumeken milu-milu tuung nuutin arah-arah ane bakatanga uli sawitrane di dura desa, yen sing keto ulian baan mamaca di medsos.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Budaya bali sane mangkin sampun tusing sekadi budaya bali sane ipidan, sane mangkin liu jatma bali sane nuutin jaman nganggo pengangge sane mewah nanging pengangge punika nenten manut tekening budaya bali, minakadi ngangge kamen utawi wastra sane ten patut, lan nganggo kebaya sane terlalu terbuka mawinang budaya bali sane mangkin liu sane berubah.
English
-
Indonesian
-
Literature Selamatkan budaya dan Seni Bali
Balinese
Sesampune tiang nepukin video ne tiang alihin, lantas tiang nuutin sane wenten ring video, uling ngagem,nyeledet,nyelier, lan nelenan.
English
-
Indonesian
-
Literature Supaya tidak punah tradisi baline
Balinese
OM SWASTYASTU Selantang warsa 2020 lan 2021 gering agung covid-19 tusing masih embas ring jagat perthiwi, masyarakat ane tusing sida naanang efek samping sakitne gering agung covid-19 merase suba kenyel, tusing ulian penyakitne dogenan, nanging kenyel masih nuutin arahan pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Literature TAKSU TIRTA DAN ORGANISASI
Balinese
Nenten je len, turise punika pastika ia nuutin iraga nyama bali sane ugal-ugalan ring margi agung.
English
-
Indonesian
-
Literature Turis Ugal-Ugalan, Apa yang Menyebabkan Itu Kawan?
Balinese
Uli Cerik Matatakrama Di zaman ne mangkin, tiang sesai mirengang cerik-cerike carane ngomong liunan nganggon basa kasar ane nuutin zaman modern.
English
-
Indonesian
-
Literature Uli Cerik Matatakrama
Balinese
Nuutin ppkm sg je lakar ngae hidup kembali normal.
English
-
Indonesian
-
Literature berani meberikan aturan berani memberikan solusi
Balinese
Punika mawinan akeh murid-muride sane nuutin budaya asing nike.
English
-
Indonesian
-
Literature mabasa Bali
Balinese
lantas sesubane titiang masuk ke pemuda utawi seka truna titiang mulai bareng melajah megambel lan ngidang bedik bedik nuutin sane len-an.
English
-
Indonesian
-
Literature malu kepada anak sebaya.
Balinese
Yening jani iraga bengkung tusing nyak nuutin awig-awig viruse punika pastika nyansan nyebar ngeranayang para jana di Bali ngamedikan ulian suba tusing kuat naanang penyakite ento.
English
-
Indonesian
-
Literature sasukat covid-19 wenten di Bali
Balinese
Lianan ento, turise nuutin parisolah warga Bali punika ngawag anggen motor.
English
-
Indonesian
-
Government Macet ring Pulau Dewata Bali
Balinese
Tiang nuutin piteket saking guru wisesa, orahina ring jumah dogen, tiang pesu yen wenten sane mabuat dogen.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Melajah Masak Krana Corona - Ni Made Sintia Lestari
Balinese
Manut sekadi titiang ngenenin indik basa Bali ibu Niki inggih punika basa Sane kapartama kanikain olih ibu sareng pianaknyane.raris saking punika basa Bali Sane becik patut urukan uling mangkin dugas enu cerik,krana basa napi Sane kanikain kapartama raris basa punika Sane lakar kaanggen ngantos kelih.Nanging yening basa Sane kanikain nenten becik raris pianaknyane jakti nuutin hal pateh,Krane ibu punika contoh lan guru kapartama pianak alit ring jumahnyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa ibu di lingkungan keluarga BASAbali Wiki
Balinese
Mara keto, prajani I Belog dadi anak sugih, liu ngelah arta brana, buina yan nuju ia pesu ka jalanne, panganggone setata makreneb ngawinang ngon anake ane nepukin, keto masi memenne len pesan bawane ngajak ipidan tusing nu setset pasuranting panganggone, suba nuutin cara pianakne kedas gading.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Pikahyun sane duniawi mateges pikahyun nuutin kama.
English
There, the spirit is judged according to what it does during life.
Indonesian
Di sana, roh itu diadili sesuai dengan apa yang diperbuatnya selama hidup.
Holiday or Ceremony Ngarorasin
Balinese
Nanging resepang wantah kadi asapuniki “nuutin kayun lan emosi wantah merugikan ida dane sareng sami taler penyesalan wantah hadiah sane katerima.
English
-
Indonesian
-
Government Nuutin Jaman Dadi, Maroko Tusing!
Balinese
Nuutin Jaman Dadi, Maroko Tusing!
English
-
Indonesian
-
Government Nuutin Jaman Dadi, Maroko Tusing!
Balinese
Tiang nuutin munyin kedék muah rasa égar, makejang ngenah langgeng, idup pesan.
English
I follow the sounds of laughter and glee, everything seeming so awake, so alive.
Indonesian
Saya mengikuti suara tawa dan kegembiraan, semuanya tampak begitu terjaga, begitu hidup.
Childrens Book Paplajahan ané Ajahina baan Bali di Déwék Tiangé
Balinese
Ampun sepatutne iraga nenten nuutin ane jele mangde munggah Dharma.
English
Many people support that bad people can become good, so the government agrees to become a reality like Maya Raksa.
Indonesian
Banyak orang mendukung bahwa orang jahat bisa menjadi baik, sehingga pemerintah membiarkannya menjadi kenyataan seperti Maya Raksa.
VisualArt Pasung Maya
Balinese
Jangkrike maselselan tuara nuutin suaran uling langite.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pasuwitran Jangkrik ajak Petani
Balinese
Duang bulan sampun iraga ngoyong jumah ,tuara ngidang ngayah ,geginane wantah nuutin awig-awig pamerintah.
English
-
Indonesian
-
Covid Pejalan Gumi (Ni Putu Meitha Ardiani Martatilopa)
Balinese
Ring kawentenan jagat sekadi mangkin, istri - istri dangan antuk nerima gatra sane nenten patut( hoax).Kewentenan puniki sane ngawinan istri-istrine pinedhangan nerima gatra sane nenten patut.Sane mawinan riantukan pikayun lan emosi istri- istri nenten stabil.Riantukan istri-istrine nuutin manah dangan nyeritayang gatra sane ipun rasain patut, riantukan gatra sane nenten patut ngewetuang emosi.Riantukan istri- istri ne pinedangan ring lanang-lanang e sejeroning pikayun umpamenipun gatra sane nenten patut.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Perempuan Lebih Rentan Menerima Informasi Hoax
Balinese
Liu truna truni ane nuutin perkembangan zaman.
English
-
Indonesian
-
Literature Mempertahankan Seni Dan Budaya Bali Di Era Modern
Balinese
Paketel-tel yeh peningalane ulung

Ngarasayang idupe buka kakene Bayane tusing ngidang ban narka Lacure teka nibenin buka ne jani Ngangah rasa tangkahe benyah Virus coronane teka ngubek gumi Ngarebeda iriki ring umate sami Bingung, sebet kenehe maadukan Sami jatmane duka mondong lara Tusing pesan bani kija-kija Sami nuutin pituduh Guru Wisesa Ngoyong jumah mangda mayasa Nunas ica ring Ida Hyang Widhi Wasa Dumogi ja, virus coronane gelis ical Wusan ngawinang sengsara

Mangda mewali ring jati mula
English
-
Indonesian
-
Covid Sengsara ( Luh Widiasih)
Balinese
Nanging rasa sepi puniki jagi gelis matilar

Elingang jadma-jadma sane wenten ring jagat puniki Jaga jagate puniki sakadi iraga nyaga dewek Duaning rasa sakit sane karasayang puniki pacang ical Yening iraga nuutin aturan-aturan sane wenten Akeh pangapti sane wenten ring pikayunan Mangda jagate tetep makenyem Lan nenten kausak olih karauhan grubug (virus) puniki Dumogi becik malih jagat Bali titiang Asri, lestari lan nenten wenten covid-19

Bali tetep makenyem manut sakadi dumun
English
-
Indonesian
-
Covid Jagate Sedih Ulian Grubug Olih Luh Putu Dina Satriani
Balinese
Sekadi wastannyane, yening jagi nuju genahe puniki patut mamargi kateben nuutin dasaan undagan mangda rauh ring dasar goa.
English
-
Indonesian
-
Place Pura Goa Peteng Alam
Balinese
Yening selehin grubug niki ngaenang ekonomi ring bali merosot tuun, awinan nika iraga pinaka krama bali patut pisan nuutin imbauan pemerintah mangde grubug niki puput lan iraga sareng sami state rahayu.
English
If everything in the economy goes back and forth, most of us must return to the attention of the government and we will be happy and happy.
Indonesian
Jika semua angkut dalam ekonomi bolak-balik, maka sebagian besar dari kita harus kembali ke perhatian pemerintah dan kita akan bahagia dan bahagia.
Covid Rahayu
Balinese
Yening uratiang para anak kelih - kelih miwah wenten anak cerik- cerik nuutin aab jamane puniki wenten uning mamunyah - munyah, ketagihan tuak arak, miwah miras, yening sampun punyah napi prasida elingang, sinah ical sami papinehe sane waras.
English
-
Indonesian
-
Government Salah Pergaulan
Balinese
Nanging kel kenkenang buin tiang harus nuutin aturan ne ade.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat covid 19 ade di Bali
Balinese
Yen ngalih metimpal sing perlu nuutin jaman menikadi ngeroko, narkoba ten dadi nike tuutin.
English
-
Indonesian
-
Literature Sing perlu ngeroko pang ngenah ganteng
Balinese
Napi tujuan sekolah ngae aturan sederhana sakadi mabok bawak tuah apang muride mlajah disiplin, nyak nuutin aturan-aturan ane sederhana sadereng ipun terjun ka masyarakat tur harus nuutin aturan ne lebih kompleks tur akeh aturan masyarakat nika ten tertulis.
English
-
Indonesian
-
Government ADUNGANG RARIS LANTURANG
Balinese
Apang nyak muride mlajah disiplin nuutin aturan-aturan sederhana.
English
-
Indonesian
-
Government ADUNGANG RARIS LANTURANG
Balinese
Boyaja ngelestariang budaya bali mangda ajeg, yowanane nyangsan lali tur nuutin budaya luar sane nenten patut.
English
-
Indonesian
-
Government Tergerusnya Budaya Bali
Balinese
Tyang berharap turis asing ane melancaran ka Bali, ngidang nuutin peraturan lalulintas ane ade di Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Ada banyak turis asing yang melanggar peraturan lalulintas
Balinese
Tiang marasa tekén déwék ané nu joh cerikan, nu marasa dadi anak cerik, patut nuutin munyin rerama.
English
The money is used up to pay debts when married, after that it is used for the expenses of the children.
Indonesian
Aku merasa diri masih jauh lebih muda, masih merasa sebagai anak kecil, harus menuruti orang tua.
Womens Spirit Tiang Anak Luh ané Mara Dadi Rerama Sayaga Nepasin Orta Soléh/Misinformation di Sisi
Balinese
Wenten dampak sane ten melah sekadi krama ngalaksanayang upacara utawi pertunjukan igelan daerah sane kalaksanayang antuk jinah ring turis, lingkungan sane ngranayang ten melah, budaya sane ilang ulian sesai nganggen keneh wisatawan, sesai nuutin budaya disisi, rauhne rase ten demen saking krama bali ulian webten wisatawan sane ngugul krama Bali.
English
The negative impact of tourism in Balinese culture is the commercialization of culture on the island of Bali, people hold ceremonies or perform regional dances just to get money from tourists, the environment is increasingly polluted, culture is getting faded because it is often adapted to the wishes of tourists, excessive imitation of foreign cultures that not in accordance with the culture of the local community, the emergence of displeasure from the population because the arrival of tourists is considered to disturb the peace of the local community.
Indonesian
Dampak negatif pariwisata dalam budaya Bali adanya komersialisasi kebudayaan di pulau Bali, orang mengadakan upacara atau mempertunjukan tarian daerah hanya untuk mendapatkan uang dari para turis, lingkungan yang semakin tercemar, kebudayaan yang semakin luntur karena sering disesuaikan dengan keinginan wisatawan, peniruan budaya asing yang berlebihan yang tidak sesuai dengan budaya masyarakat setempat, munculnya rasa tidak senang dari penduduk karena kedatangan para wisata dianggap menggangu ketenangan masyarakat setempat.
Literature Dampak Pariwisata dalam Budaya Bali
Balinese
Ne jani gumine lakar nuju masan transisi normal baru, satata inget nglaksanayang protokol kesehatan, minakadi: yening lakar pesu kija-kija bibihe matekep baan masker, inget ngwangsuh tangan, satata inget makta hand sanitizer, satata saling majohan lan tetep nuutin baos guru wisesa ne.
English
-
Indonesian
-
Covid "Foto - (Ulian Gêk Korona, Mekada Lara) - (Ni Wayan Sri Antari)
Balinese
Yening irage nuutin penampilan ne ento lakar ngonyang biaya liu sajan, yen ngelah rage pis atau barang - barang ne yen sing ngelah dije ngalih???.
English
-
Indonesian
-
Literature Ulian Sosial Media Anake Ngerubah Penampilan
Balinese
Sampunang numbas kendaraan anyar sangkaning nuutin jaman, gengsi yening nenten madue sane anyar.
English
-
Indonesian
-
Government Kearifan Lokal Bali pinaka Pariwisata nuju Bali Sejahtera