UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Cingakin

From BASAbaliWiki
ci\kin/
cingakin
Root
Other forms of "cingak"
Definitions
  • see, look at en
  • Melhat, keadaan mata seseorang dalam keadaan normal bisa melihat id
Translation in English
see
Translation in Indonesian
mata, buta, melihat(dengan jelas)
Antonyms
  • buta (l)
  • Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    -
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Patuh masi buu, indayang cingakin!
    English
    -
    Indonesian
    Sama juga jelek, coba lihat!
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Yening cingakin sujatine tuah wenten wakil rakyat sane ngelaksanayang program lan memenuhi janji politikne lan wenten taler sane lali teken janjine sekadi kacang sane lali teken kulitne.
    English
    He himself also considers all these things with his vision and mission if he is elected by the people's party.
    Indonesian
    Dia sendiri juga mempertimbangkan semua hal ini dengan visi dan misi jika dia dipilih oleh partai rakyat.
    Government "PilKB yening engsap jek langsung jadi, Pilkada yen suba jadi jek langsung engsap"
    Balinese
    Malih yening cingakin indik kawentenan pikobet luu ring TOSS Center Klungkung ngakehang nyantos wenten penutupan TPA Sente.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "UTSAHA NATASIN PIKOBET LUU RING KABUPATEN KLUNGKUNG"
    Balinese
    Apang irage uning tate cara ngutang leluu sane patut.ngutang luu ring kreteg dados berdampak akeh pisan beburon sane wenten ring kreteg lakar mati lan kretegne ten becik cingakin Ngiring sareng sareng lestariang Toya ring desa soang soang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature AIR TERCEMAR
    Balinese
    Hal sane kapertame Wenten di pikiran akeh orang pasti polisi utawi tentara,gelar sane indah pasti wenten perjuangan sane mati matian harus lewatin.tugas lan pengabdianne ten semudah sane irage cingakin, contohnyane bapak polisi setiap hari mejage ring margi,wenten mejaga ring lampu merah,tugu utawi margi ring sekolah,bahkan Wenten sane kepanesan nanging pak polisi sabar.wenten himbauwan tunden nganggen helm,nganggen celane panjang,nganggen jaket ngangen sandal selop utawi sepatu nike gunanen Apang irage aman ring margi.
    English
    -
    Indonesian
    Hal yang pertama ada di pikiran banyak orang pasti polisi atau tentara,gelar yang indah pasti ada perjuangan yang mati Matian harus dilewati,tugas dan pengabdiannya tidak semudah yang kita lihat, contohnya bapak polisi setiap hari menjaga di jalan,ada yang menjaga di lampu merah,tugu atau jalan ke sekolah,bahkan ada yang kepanasan tapi pak polisi sabar.ada himbauwan disuruh makek helm,pakek celana panjang,pakek jaket pakek sandel selop atau sepatu itu manfaatnya biar kita aman di jalan.dan bapak tentara tugasnya berat kalau ada tugas harus siap pindah lokasi pindahan yang sudah ditentukan,siap berperang,siap ninggalin keluarga dan rela pulang cuman bawa nama saja.
    Literature ABDI NEGARA
    Balinese
    Ngantos sane mangkin platform BASAbali Wiki sampun becik pisan dalam tetujonnyane melestarikan bahasa lan kebudayaan Baline, punika prasida tiang cingakin saking banyaknya evet-event perlombaan sane sampun kalaksanayang olih BASAbali Wiki antuk mengetahui sekadi punapi situasi ring masing-masing daerah ring Pulau Bali.
    English
    From these advantages, there are several disadvantages of the BASAbali Wiki platform which must be corrected and added in the future.
    Indonesian
    Dari kelebihan tersebut ada beberapa kekurangan dari platform BASAbali Wiki yang harus diperbaiki dan ditambahkan lagi kedepannya.
    Literature PENAMBAHAN FITUR PENULISAN AKSARA BALI PADA PLATFORM BASABALI WIKI
    Balinese
    Indayang cingakin, mangkin akeh krama Bali sane ngutang budayanyane.
    English
    -
    Indonesian
    Lihat, saat ini seberapa banyak masyarakat bali yang meninggalkan budayanya.
    Government Macet Ngawinang Bali Padem
    Balinese
    Yening ring awuku wenten rahina Tumpek (cingakin entri “Tumpek Landep” utawi nem soroh Tumpek sane lianan), rahina Anggara Kliwon rauh ring wuku kaping kalih sawusan wuku matumpek.
    English
    In Vedic astronomy and astrology, Mars and Saturn are planets that have malevic influence with enormous strength.
    Indonesian
    Dalam astronomi dan astrologi Veda, Mars dan Saturnus adalah planet yang membawa pengaruh buruk dan kekuatannya sangat besar.
    Holiday or Ceremony Anggara Kasih (Anggara Kliwon)
    Balinese
    Ngiring cingakin genah potensial Taman Pancing Denpasar niki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place BERKUDA RING SISIN TUKAD
    Balinese
    Indayang cingakin sira sang sane nyurat artikel punika. 3.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BLACK CAMPAIGN
    Balinese
    Iraga sareng sami sampun sering mirengan pulau bali sane kawikayang becik lan ngulangunin, turmaning kanikayang silih sinunggil pulau surga, nyening cingakin saking wewidangan lan budaye turmaning warga nyane, nenten je aneh yening medue parah sane akeh.Nanging sane mangkin ke becikan,nyane keganggu antuk akeh leluwu utawi mis sane numpuk, nenten je akidik nanging akeh pisan leluwu sane mebrarakan ring margi genah wisata taler ring genah suci.Akeh leluwu sane mebrarakan nenten mresidang ngelebur, yening banggiang sekadi puniki pulau bali pastike jagi ical saking tujuan wisatawan tur ngerusak ekosistem alam taler karye warga bali.Mangda mpresidayang mragatang masalah puniki irage sami mangda mersida nuenang sane medal ring angge sarira.Anggen nyake ke asrian pulau irage puniki.Ring para wisatawan taler kanikain mangde nenten ngawak ring bali.Harapan titiang ring pemerintah mangda lebih tegas lan peduli ring keadaan puniki,dumogi kedepan wenten kebijakan sane ngae bali ajeg sareng masalah leluwu/mis tur state bersinar
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali Darurat Sampah
    Balinese
    Ring silih sinunggil video sane beredar ring media sosial, cingakin makudang anak siswa SMPN 3 Amlapura macemplung ring royong pacang nyebrang sepeda motor mangda prasida nglintangin margi tergenang luapan yeh tukad.
    English
    In a video circulating on social media, you can see several students of SMPN 3 Amlapura working together to look at motorbikes so they can pass through the flooded streets.
    Indonesian
    Jika ingin melewati jalan tersebut para pengendara harus mengangkat motor dengan dibantu oleh warga sekitar."Tadi kebetulan saat air sungai meluap siswa sedang pulang sekolah sehingga agar bisa lewat siswa tersebut bergotong royong mengangkat motornya untuk nyebrang," kata Dandri, Selasa (25/10/2022).Selain para siswa juga terdapat banyak warga yang kebetulan melewati jalan tersebut juga terpaksa harus diangkat dengan dibantu oleh warga sekitar.
    Literature Banjir akibat hujan deras
    Balinese
    Yening cingakin ring jagat kadi mangkin, sanistane krama ring masa pandemi puniki, pastika pacang ngwentenang yadnya, inggian yadnya sane nista, madia, utawi utama.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Usaha Ulam Banten Sebagai Pengukuh Budaya dan Penghidup Ekonomi Keluarga
    Balinese
    Makeh pisan muda-mudine sane cingakin tiang, ipun uning basa Bali kasar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bahasa Bali, Budaya Bali yang Baik
    Balinese
    Makeh pisan muda-mudine sane cingakin tiang, ipun uning Basa Bali Kasar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bahasa Alus, Budaya Bali yang Baik
    Balinese
    Ring rahina puniki, sami penjore kapralina lan kageseng (dados cingakin indik penjor ring entri Galungan).
    English
    On this day, penjors are removed and burnt to ashes (you can see some more about penjor on Galungan entry).
    Indonesian
    Pada hari Pegatwakan, penjor dicabut dan dibakar (Anda bisa melihat sekilas tentang penjor di entri Galungan).
    Holiday or Ceremony Buda Kliwon Pegatwakan
    Balinese
    Ngiring cingakin genah potensi lan pariwita ring desa Sibetan,Karangasem Bali.Om swastiastu sementon bali sinareng samiSemeton sami sampun uning tekening desa adat sibetan?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Budaya adat lan potensi pariwisata Desa Sibetan
    Balinese
    Ngiring cingakin indik desan titiangé puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Bukit Jangkrik Natural Water Swim
    Balinese
    Rupa nenten mastikayang parilaksana sane iraga cingakin, silih sinunggil imba nyane Dewi Kali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt DEWI KALI
    Balinese
    Nah, anggén nincapang daya tarik para kramané antuk daur ulang sampah, cingakin kawigunannyané, miwah tata cara daur ulang sampah punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Daur Ulang Manados Kerajinan
    Balinese
    Ngiring cingakin indik desan titiangé puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Desa Atas Awan, Desa Bangli, Kecamatan Baturiti, Kabupaten Tabanan.
    Balinese
    Yening cingakin, yukti sampun desa puniki magenah ring gook, pantaranin Gunung Agung, Gunung Abang, Bukit Gede miwah bukit lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Desa Songan B
    Balinese
    Ngiring cingakin genah potensial Pelukatan Sapta Gangga ring Karangasem puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Genah Potensial Desa Adat Timbrah Kabupaten Karangasem
    Balinese
    Cingakin Semboyan Negara Indonesia, Bhineka Tunggal Ika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural Dharmaning Kerukunan Antarumat Beragama
    Balinese
    Sakewanten ring aab jagat Bali mangkin, krama Bali sayan seneng nganggen basa dura negara yening saihang ring basa Bali.Indayang cingakin kawentenan iraga, tren hiburan sakadi drama Korea, anime, miwah sane lianan, ngawinang krama Bali sayan akeh nenten ngangge basa bali.
    English
    But in the current era, Balinese people prefer to use foreign languages compared to Balinese.
    Indonesian
    Namun di era sekarang, masyarakat Bali lebih memilih menggunakan bahasa asing dibandingkan bahasa Bali.
    Literature Jangan sampai Kalah dengan Bahasa Asing
    Balinese
    Yening cingakin ring orti-orti, gegendong nika prasida mupulang jinah nyantos satak tali rupiah sebilang wai, sira sane nenten seneng ngemoliang jinah akeh ulian gae elah?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government GegaenDong
    Balinese
    ngwangun desa, ngiring cingakin indik desan titiange puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Place Genah Nglungsur Toya Ring Desa Padangkerta
    Balinese
    Ngiring cingakin genah potensial ring Desa Pedungan, Kecamatan Denpasar Selatan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Genah Olah-Raga di Pedungan
    Balinese
    Ngiring cingakin indik desan titiange puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Harmoni Pertanian lan Pariwisata ring Desa Bakas
    Balinese
    Raris cingakin komentar ring fitur Engken Ton ring tautan puniki:
    Indonesian
    Government How can the government best promote literacy in Bali?
    Balinese
    Raris cingakin komentar ring fitur Engken Ton ring tautan puniki:
    English
    Please see comments from our What's Up feature:
    Indonesian
    Lihat komentar dari fitur What'sUp kami di tautan ini:
    Government How should we respond to Russian Villages in Bali?
    Balinese
    Raris cingakin komentar ring fitur Engken Ton ring tautan puniki:
    Government How to avoid sexual abuses in Bali's educational communities?
    Balinese
    Ring sane napi cingakin tiang saking Basabali Wiki puniki, niki dados ngeningkatin eksistensi Basa Bali utamane antuk yowana.
    English
    This website is very easy to use, such a great media source, and it’s quite complete.
    Indonesian
    Website ini sangat mudah untuk digunakan, bagus, dan lengkap.
    Literature Meningkatkan Eksistensi Bahasa Bali kepada Millennials Melalui Situs Basabali Wiki
    Balinese
    Yening kenten, ngiring cingakin pasar utawi minimarket sane kasengguh ‘esensial’.
    English
    -
    Indonesian
    Kemudian, PPKM tersebut menimbulkan berbagai polemik berkaitan dengan pelaksanaannya, hingga di media sosial, karena banyak sekali yang merasa kesulitan mencari nafkah, begitu juga saya.
    Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
    Balinese
    Di dalung  nika polih kabel pln jalanan sane ten becik cingakin wantah ten beraturan utawi di mekacakan Solisi :menata kabel pln agar lebih rapi ,tidak acak acakan ,dan tidak membahayakan masyarakat
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Jalan di dalung macet
    Balinese
    Mangkin warta sane ten patut punika aluh pisan cingakin ring media sosial.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
    Balinese
    Kreteg puniki kantun dados cingakin mangkin ring Cape Comorin, ring pasisi India paling kelod.
    English
    This bridge now still exists in Cape Comorin, southern part of India.
    Indonesian
    Jembatan ini kini masih dapat disaksikan di Cape Comorin, di India bagian selatan.
    Lontar Kakawin Ramayana
    Balinese
    Indayang ja cingakin Dwarapala ring pura utawi Karang Boma ring kori utawi gedong druéné, minab wénten taler wangun ‘kala nyekala’ sakadi punika.
    English
    This expression is common in places or societies that uphold capitalism.
    Indonesian
    Ungkapan tersebut lumrah dijumpai di tempat atau masyarakat yang menjunjung kapitalisme.
    Literature Refleksi Kala: Dasar Introspeksi Diri
    Balinese
    Indayang cingakin sira sang sane nyurat artikel punika. 3.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kampanye Hitam Menyesatkan Calon Pemimpin
    Balinese
    Kawentenan tradisi lan budaya bali ring waneng sane mangkin puniki akeh sane cingakin titiang lempas saking kawigunan ipun, minakadi kawentenan pawai ogoh ogoh duk tilem kasanga sane sampun lintang, akeh para yowana ne ngangge sound sistem inggihan punika lempas saking fungsi saking sound sistem punika lan lempas saking seni lan budaya bali risajeronin ngamargiang tawur kasanga lan ngiderin ogoh ogoh sapatutne nginutin adat tradisi inggih punika ngangge gambelan baleganjur.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kawentenan Tradisi Lan Budaya Bali
    Balinese
    Witnyane, sesolahan kecak puniki kagelarin sinarengan antuk Sesolahan Sanghyang Jaran khas saking Banjar Buni (cingakin lepihan “Sanghyang Jaran”).
    English
    This Cak Sanghyang dance is performed in conjunction with the Sanghyang Jaran Dance which is a tribute dance to Ratu Sakti Ulukuda, the god who protects the people of Banjar Buni.
    Indonesian
    Tari Cak Sanghyang ini dipentaskan bersamaan dengan Tari Sanghyang Jaran yang merupakan tari penghormatan kepada Ratu Sakti Ulukuda, dewa yang melindungi warga Banjar Buni.
    Holiday or Ceremony Kecak Sanghyang ring Buni, Kuta
    Balinese
    Iraga sareng sami patut nguratiang sesuratan sastra agama puniki: Ring sisin gununge wenten telaga sane luih kakatonang/ wantah sekar Tunjung Putih sekar sane wenten irika wantah mawarna bang/ kapireng suara angsa petak sedek nglangi, sakewanten nenten sinah/ suarannyane alus kapirengin, miwah ngulangunin// Samian telagane nenten wenten sane nenten madaging sekar tunjung/ samian sekar tunjunge nenten wenten sane madaging bramara/ bramarane punika pagrieng nenten wenten sane nenten masuara/ suarannyane becik pisan kapireng/ nenten wenten sane nenten nudut kayun// Wenten naler sane kasurat ring pada kakawin puniki: tarune sami sakadi saling cingakin/ punika taler telagane makasami seneng/ sekarnyane samian mawarni petak sakadi warna petak penyingakan/ sakewanten bramara sane mawarna ireng punika maencegan irika sakadi batun penyingakan sane ireng// Sekar sane mawarni petak, bramara sane mawarni ireng, angin sane ngasirsir, suaran bramarane sane lengut, punika sakadi simbol suci ring sajeroning ajahan yoga-tantra makilitan saking sabda suci miwah aksara suci.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Kembang miwah Kumbang
    Balinese
    Sekadi sane irage cingakin pariwisata era baru inggih
    punika pariwisata sane 
    
    kedas, seger, trepti.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Kesiapan ngebangkitang pariwisata ring bali
    Balinese
    Ngiring cingakin indik desan titiangé puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Kondisi tongos ane kuang luung di Bhuana Kubu
    Balinese
    Yening cingakin wenten makudang kudang parilaksana sane nenten becik minekadi korupsi bansos sane akeh wenten ring jagat Bali puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Korupsi Bansos
    Balinese
    Akehan para krama Bali utaminya ring para generasi muda sane nenten tertarik utawi nenten meled ring pakaryan dados petani krana yening cingakin ring pendapatan gaji kari alit yening saihang ring pendapatan gaji dados pegawai.
    English
    limited access to capital, technology and skilled human resources, thus hampering the ability of young farmers to increase agricultural productivity and increase their income. 2).
    Indonesian
    tingginya tingkat urbanisasi dan peningkatan pendidikan di pedesaan, yang membuat banyak pemuda lebih memilih bekerja di sektor non-pertanian, seperti industri atau jasa. 3).
    Government Krisis Petani Muda Di Bali
    Balinese
    Akeh reramyan, woh-wohan tasak, ajeng-ajengan jaen, miwah pradesa kahyas warna-warni prasida cingakin ritatkala Galungan lan Kuningan.
    English
    A lot of beautiful things, ripen fruits, delicious cuisine and colorful villages are seen during Galungan and Kuningan.
    Indonesian
    Banyak benda yang indah, buah-buahan yang matang, masakan yang lezat dan desa-desa yang berwarna-warni terlihat kala Galungan dan Kuningan.
    Test holiday 1
    Balinese
    yening cingakin sane dalem, sane ngawinang tpa suung puniki kebakaran inggih punika kahanan tpa suung bali sane sanget panes, lan gas metan sane mawit saking tumpukan sampah ring tpa suung sane ageng pisan, yening cingakin saking pikobet punika pamimpin iraga durung manggihin solusi berkelanjutan indik pikobet sampah sane mamargi, yening terus nenten wenten solusi indik pikobet sampah puniki, maka nyabran warsa pacang wenten siki utawi lebih tpa sane kabakar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Lingkungan sane sehat minab pondasi perekonomian sane lestari
    Balinese
    Indayang cingakin, Bali mangkin aman lan lestari.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali Hari ini
    Balinese
    Dadi cingakin mangkin kari masa pemulihan ekonomi ring bali krana masa pandemi covid, parawisata kebun raya puniki dados anggen pembangkitan perekonomian Parawisata Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali Masih Memiliki Kebun Raya
    Balinese
    Sekadi sane titiang cingakin ring wewidangan pura Besakih lan genah sane siosan, kewentenan luu punika sane ngawinang genah pura utawi jagat bali puniki nenten malih kecingak asri.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali kekurangan tempat sampah
    Balinese
    Contohnyane sekadi mangkin akeh ring pura pura sane jarang pisan cingakin titiang anak ngayah sekadi mapupuh, makidung utawi mawirama .Boya ja nak tue" dogen sane ngayah tepukin titiang , nika manten tusing makejang sareng ngayah, tuah abesik due manten.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bangkit Budaya Bali
    Balinese
    Yéning cingakin, ring Bali sering pisan iraga manggihin reruntuhan upacara sané kasebar.
    English
    -
    Indonesian
    Dari hal tersebut menurut saya, pemerintah seharusnya lebih tegas terhadap permasalahan tentang sampah terutama sampah sisa sisa upacara di Bali.
    Literature Banyak Sekali Sampah Sisa Sisa Upacara Di Bali
    Balinese
    Sawireh gumi jani sampun modern sampun langah cingakin titiang sane nganggen buah lokal.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Biar Tidak Dikalahkan dengan Budaya Modern
    Balinese
    Budaya baline sane mangkin sampun rered sekadi sane mersidayang cingakin iraga mangkin, sampun akeh umat baline sane nenten malih ngajegang budaya bali, umat hindune ring bali akehan sampun kagerus ring budaya barat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Budaya bali sane sampun rerep
    Balinese
    Yen cingakin ring sisin pura pengenahnyane bersih, asri lan indah.
    English
    -
    Indonesian
    Herannya, orang-orang disana bersikap tidak peduli sedikitpun, bahkan saya lihat masih ada orang yang tak tahu diri membuang sampah di area pura.
    Literature Etika dan Tata Krama Bersembahyang di Pura
    Balinese
    Nanging yening cingakin akehan sane maboye katimbang sane percaya.
    English
    -
    Indonesian
    Itu yang menyebabkan masyrakat dan pemerintah terjadi salah paham.
    Literature JANGAN SALAH PAHAM!!!
    Balinese
    Iraga sareng sami patut nguratiang sesuratan sastra agama puniki: Ring sisin gununge wenten telaga sane luih kakatonang/ wantah sekar Tunjung Putih sekar sane wenten irika wantah mawarna bang/ kapireng suara angsa petak sedek nglangi, sakewanten nenten sinah/ suarannyane alus kapirengin, miwah ngulangunin// Samian telagane nenten wenten sane nenten madaging sekar tunjung/ samian sekar tunjunge nenten wenten sane madaging bramara/ bramarane punika pagrieng nenten wenten sane nenten masuara/ suarannyane becik pisan kapireng/ nenten wenten sane nenten nudut kayun// Wenten naler sane kasurat ring pada kakawin puniki: tarune sami sakadi saling cingakin/ punika taler telagane makasami seneng/ sekarnyane samian mawarni petak sakadi warna petak penyingakan/ sakewanten bramara sane mawarna ireng punika maencegan irika sakadi batun penyingakan sane ireng// Sekar sane mawarni petak, bramara sane mawarni ireng, angin sane ngasirsir, suaran bramarane sane lengut, punika sakadi simbol suci ring sajeroning ajahan yoga-tantra makilitan saking sabda suci miwah aksara suci.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kembang miwah Kumbang
    Balinese
    Dibi pas tiang muka sosmed, cingakin tiang orti indik kecelakaan konvoi kelulusan sisia SMA.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Konvoi ?? selalu saja harus konvoi??
    Balinese
    Dibi pas tiang muka sosmed, cingakin tiang orti indik kecelakaan konvoi kelulusan sisia SMA.
    English
    -
    Indonesian
    Kemarin ketika saya membuka sosmed, saya lihat berita tentang kecelakaan saat konvoi kelulusan siswa SMA.
    Literature Konvoi ?? terus saja harus konvoi??
    Balinese
    Mpu Tanakung ring kriya sasran idane inggih punika Kakawin Wrettasancaya maosang indik sungsut kayun Sang Dewi sane katinggalin olih jiwatmannyane inggih punika Sang Kawi (mango): mas ningwang toh diwasa tekaping mangwalanglang kalangwan/ tolih ranten rasika kari tibrangarang kandehan kung/ sokagring ring taman agulingan ring hebing nagapuspa/ mandakranta bhramara manangis ring ruhur darpa manghreng// “Uduh jiwatman titiange, sampun sue dados pangawi (mango) ngumbara alanglang kalangwan/ cingakin titiang sane ngajap-ajap/ sungsut, lara ring telenging taman, nylempang ring soring taru nagasari/ ring duhure makebertiosan sinambi nangis ngrieng// Parikan kakawin ring teks baduur punika muatang kruna mango taler lango.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Lango taler Mango
    Balinese
    Indik kawentenan Segara, indayang ja cingakin segara druene.
    English
    -
    Indonesian
    Tentang adanya laut, coba saja lihat laut anda.
    Literature Laut atau sengsara
    Balinese
    Tyang cingakin begeh gati lulu ane meserakan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Lestari budaya bali
    Balinese
    Padahal yen rage cingakin malih biin, pare turis punika justru saling tulungin ngereresik sampah sane berserakan.      Biasanyane ia sereng sami ngereresik ring sekitaran pesisir pantai sane jadi tongos melancaran ne sai.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature MASA GAK PUNYA RASA SAMA PULAU BALI !!!
    Balinese
    Suba liu krama Baline sane tepuk ke pura-pura carane mabusana ento ten becik cingakin tiyang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Mabusana Adat Bali
    Balinese
    Tegarang cingakin pekarangan umah, ade selah anggo nanem lakar jukut minakadi bayem, kelor, tabia miwah sane lianan.
    English
    If you don't have a large yard, there is vertical gardening.
    Indonesian
    Coba lihat pekarangan rumah kita, mungkin ada ruang untuk menanam sayuran seperti bayam, kelor, cabai dan lainnya.
    Literature Melawan pandemi dengan fokus diri luar dan dalam
    Balinese
    Nanging sane cingakin tiang mangkin ring segara sampun kecemarin antuk luu-luu minekadi luu plastik miwah sane lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Menjaga keindahan Bali
    Balinese
    Yening cingakin malih, indik helm sane sesai ical puniki sujatine ngaenang kedek basang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nenten Montor, Helm Sesai Kabegal Ring Gumi Bali
    Balinese
    Ento cingakin anake nganten utawi masangih, sugih–lacur tusing ja kanggo pragat di banten, kocap apang misi ane mawasta resepsi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nggah Terhindarkan Akan Menjadi Generasi Sandwich
    Balinese
    Ento cingakin anake nganten utawi masangih, sugih–lacur tusing ja kanggo pragat di banten, kocap apang misi ane mawasta resepsi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nggak Terhindarkan Akan Menjadi Generasi Sandwich
    Balinese
    Akeh dagang – dagang sampun tutup nanging dagang ipun nenten laku punika silih tunggil conto sane akeh cingakin titian ring jalan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature PPKM DITERAPKAN PEREKONOMIAN MENURUN
    Balinese
    Bali sane ngandalang basis sektor pariwisatane antuk ngamolihang pendapatan merupakan kesalahan sane fatal yening ring iraga sareng sami cingakin ring kondisi jagat puniki jani.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pandemi, PPKM, dan Vaksinasi di Bali
    Balinese
    Wenten cingakin titiang anak cerik, nanging nenten je didian, ipun ngajak timpal-timpalne, uling gedung lantai 3 ia ngelunin titiang lan timpal titiange.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Para Anak Muda Di Masa Sekarang
    Balinese
    Ngiring mangkin cingakin ring pelemahan iraga ring Indonesia, ring zaman modern sakadi mangkin manggala, krama, taler jagate napike prasida memargi antar, prasida raket?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pemimpin di Zaman Sekarang
    Balinese
    Cingakin mangkin ring Indonesia akeh pianak manggala utawi pejabat sane nanten nginutin dharma, nenten medue prikemanusiaan, sekadi sane lumbrah kecingak ring media sosial mangkin, napike parilaksana sakadi punika patut dados tetuladan, prasida dados menggala kepungkur wekas?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pemimpin di Zaman Sekarang
    Balinese
    Masyarakat Bali sane dados Tuan Rumah sekadi penonton cingakin titiang mangkin..Punapi ja solah turis punika, nenten ja karungu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Prilaku Turis yang berwisata Ke Bali
    Balinese
    Sektor pariwisata punika dados ciri khas pulau Bali ,akeh Pangaptin titiang majeng pulau Bali mangda kesejahteraan masyarakat punika karasaang sareng sami nenten siki siki manten .Selain maju ring pariwisata ring sektor pertanian puniki dados mangda tetep berkembang duaning mangkin anake akidik minat ring pertanian .Yening cingakin sektor pertanian puniki akeh nue peluang selanturnyane krane bahan bahan pokok Nike setate kaperluang ,Yen tingalin di peken bahan pokok minakadi tabya Nike ajine mael Niki mawinan iraga mangda prasida ngawitin mlajahin pertanian saking lingkungan keluarga.
    English
    -
    Indonesian
    Tentunya banyak harapan khususnya dari saya sendiri dimana agar kesejahteraan masyarakat merata dirasakan semua kalangan ,selain maju di bidang pariwisata alangkah baiknya mencoba memajukan sektor lain salah satunya sektor pertanian karena anak muda zaman sekarang sedikit memilih untuk menjadi petani padahal untuk kedepannya sektor pertanian ini bagus karena bahan pokok selalu dibutuhkan serta kalau dilihat dari harga di pasar bahan pokok seperti cabai bisa mahal jadi alangkah baiknya juga kita mengembangkan serta memulai dari lingkungan rumah untuk bidang pertanian tersebut.
    Literature SDM Bali Yang Berkualitas
    Balinese
    Titiang mapinunas dumogi Bali puniki dados pulau sane bersih lan rahayu ring sampah, ring sane sampun titiang cingakin pulau sane becik puniki sampun kotor mawinan sampah, titiang mapinunas Bali pang bersih pang dados tongos sane buin becik.
    English
    -
    Indonesian
    Saya berharap Bali menjadi pulau yang bersih dan sejahtera dari sampah, dari apa yang saya lihat pulau yang indah ini sudah kotor akan sampah, saya berharap Bali menjadi bersih sehingga bisa menjadi tempat yang indah kembali.
    Literature Sejahtera
    Balinese
    Ring gumi baline mangkin akeh banjarane sampun tyang cingakin endeh utawi guak-guuk yening ningeh lan nawang ngenenin indik isu-isu sipil, apa buin ibuk-ibuk mihh...
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Seperti orang-orang yang bingung mencari bahan pembicaraan di BASAbali wiki untuk ngegibah dan membicarakan orang lain
    Balinese
    To tradisi perang ketupat ne terkenal to cingakin, yen jani uma telaha tanemin beton apa lakar anggon ngisinin katipate, dadi tebiha beton jangin?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature TURIS KA BALI KRANA GEDUNG SANE MAKEH LAN TEGEH?
    Balinese
    Yen cingakin tiang adi asanange liunan anake ngabe motor to nak dibawah umur nah?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Terlalu Bebas
    Balinese
    Yening tiang cingakin carane ngaba motor, suba bani cerik-cerike jani ngebut.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ugal-ugalan
    Balinese
    Sane mangkin cingakin titiang makejang enggalan meli, akeh krama desa miwah para yowanane tan uning makarya piranti anggen upakara punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Warga Bali Saat Ini
    Balinese
    Yening menurut tiitiang PPKM niki ten wenten gunane pak, mangkin cobak cingakin PPKM sampun mejalan nanging ape hasilne pak?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature opini penanganan covid-19
    Balinese
    Lianan saking kaunikan wana desane sane tenget tur suci (cingakin entri “Nedunang kayehan Sanghyang”), desa puniki taler madue malih asiki tradisi sane malianan, inggih punika maboros kidang.
    English
    They never allow hunting and logging for any purpose other than religious rituals.
    Indonesian
    Mereka adalah ahli berburu dan ahli pemasang perangkap.
    Holiday or Ceremony maboros Kidang di Tigawasa
    Balinese
    Makemit sane pinih lumrah inggih punika ritatkala rahina Siwaratri (cingakin entri “Siwaratri”).
    English
    Makemit is most commonly done on the day of Siwaratri (see entry “Siwaratri”).
    Indonesian
    Ada pula warga yang melakukan makemit di pura-pura besar.
    Holiday or Ceremony Makemit
    Balinese
    Upacara malukat masal kalaksanayang ring rahina Banyu Pinaruh (cingakin entri “Banyu Pinaruh”) semeng olih akeh kramane.
    English
    Malukat is a procession of holy bathing with holy water.
    Indonesian
    Malukat adalah prosesi mandi suci dengan air suci.
    Holiday or Ceremony Malukat
    Balinese
    Kusus anak istri sane mobot, upacara malukat musti kalaksanayang ring rahina Tumpek Wayang (cingakin entri “Tumpek Wayang”) ngangge tirta wangsuhpada wayang.
    English
    Especially for pregnant women, the malukat ceremony must be performed on the day of Tumpek Wayang (see entry “Tumpek Wayang”) with the holy water of wayang washing.
    Indonesian
    Khusus ibu hamil, upacara malukat wajib dilakukan pada hari Tumpek Wayang (lihat entri “Tumpek Wayang”) dengan air suci basuhan wayang.
    Holiday or Ceremony Malukat
    Balinese
    Sanè sering cingakin sareng-sareng, gatranè puniki kadagingin antuk link lan lengkara pituduh sanè nganikain mangda iraga mengklik link punika jagi cèk wiadin nyarengin undian berhadiah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Mamilah lan Mamilih Informasi
    Balinese
    Raris cingakin komentar ring fitur Engken Ton ring tautan puniki:
    Indonesian
    Lihat komentar dari fitur What'sUp kami di tautan ini:
    Government Many foreign tourists have violated Nyepi regulations in Bali. What should we do?
    Balinese
    Jero puniki wantah imba arsitektur Bali - indayang cingakin jendela sane bungah maukir, nyritayang indik Rama miwah Sita ring Ramayana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Museum Le Mayeur
    Balinese
    tiang mawasta Ni Komang Yuni Artini, titiang nglungsur majeng ring Angga pinaka calon legislatif, mangda mrasidang midartayang indik pariwisata baline sane anjlok mawit saking covid 19 puniki mangkin pariwisata bali sampun sayan nincap, luire akeh sampun wisatawan mancanegara sane rauh ke Bali, nika mawinan akeh sampun wewangun-wewangunan ring sektor pariwisata sane ketincap minakadi : kekaryanin villa-villa , restoran lan hotel sane becik, sakewanten sekat dibangunnyane villa villa punika , alam Bali sane hijau lan asri sampun punah.Villa sane kekaryanin Nike akeh sane nenten madue izin, Niki mawinan akeh margi margi sane hijau utawi lingkungan sane hijau punah ulian kekaryanin villa-villa Nike, sane cingakin tyang pribadi akeh pisan pro lan kontra tur kekeliruan sane rasayang titiang, antuk rasa tyang pribadi akeh kekeliruan sane sampun memargi, ring mangkin punapike cara Angga calon legislatif ngemehcahyang masalah sane sampun memargi minakadi punika?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government NAPIKE ALAM BALI SANE KABAOS 'BALI GREEN' MANAWITA JAGI PUNAH?
    Balinese
    Ngiring cingakin indik desan titiangé puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place NGWANGUN DESA ANTUK TERBEBASNYANE RING SAMPAH PLASTIK
    Balinese
    Ngiring cingakin indik desan titiange puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place NGWANGUN DESA WISATA DESA GIRI EMAS PINAKA GENAH WISATA SPRITUAL LAN WISATA ILEN-ILEN
    Balinese
    Astungkara, yadiastun titiang sakeluarga keni panglalah covid-19, kari nyidang maulehan di carike, cingakin je!!!!
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Nandurin Karang Awak
    Balinese
    Ngiring cingakin genah wisata ring desa selang, Abang, Karangasem

    Om swastyastu Semeton 🙏

    Good karma beach,genah wisata puniki patut kaupapira ring sajeroning irage dados manusa, santukan genah puniki pinaka objek wisata sane kasenengin olih toris mancanegara ne antuk keasrian palemahannyane setate ngulangunin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Ngalestariang Gumi Bali antuk obyek wisata utaminnyane Segara ring Bali, sane kemanah antuk titiang punika Segara Good Karma