Cakepan

From BASAbaliWiki
Revision as of 07:54, 14 December 2018 by Jasminekhanza (talk | contribs)
Root
Other forms of "cakep"
Definitions
  • shut something up tightly, as leaves of book en
  • lontar palm book normally enclosed between two pieces of wood to protect leaves en
  • Seberkas; umumnya berarti lontar yang sudah bertulis. id
Translation in English
shut
Translation in Indonesian
lontar
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Di kropake gede ada lontar telung cakepan.
English
In a large chest there are three ejection files.
Indonesian
Di dalam peti yang besar ada tiga berkas/bendel lontar.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dané nyurat puisi ngawit warsa 1981 miwah kawedar ring Bali Post, Pikiran Rakyat, Berita Buana, Suara Indonesia, taler kapupulang ring cakepan puisi "Hram" (1988).
English
Writing poetry since 1981 and published in the Bali Post, Mind of the People, Berita Buana, Suara Indonesia, and collected in the poetry book "Hram" (1988).
Indonesian
Menulis puisi sejak 1981 dan dimuat di Bali Post, Pikiran Rakyat, Berita Buana, Suara Indonesia, serta terhimpun dalam buku puisi “Hram” (1988).
Biography of Adhy Ryadi -
Balinese
Agastya Parwa ketahnyane maartos "Cakepan Maharsi Agastya".
English
Agastya Parwa literally means "Maharsi Agastya's Chapter".
Indonesian
Agastya Parwa secara umum berarti "Buku Maharsi Agastya".
Lontar Agastya Parwa
Balinese
Dané ngamolihang hadiah sastra Rancagé warsa 2001 antuk cakepan sané mamurda Gending Girang Sisi Pakerisan lan antuk jasa ring widang sastra Bali modéren warsa 2010.
English
Agung Wiyat S.
Indonesian
Beliau mendapatkan hadiah Sastra Rancage tahun 2001 dengan karya yang berjudul “Gending Girang Sisi Pakerisan” dan atas jasanya dalam bidang sastra Bali Moderen tahun 2010.
Biography of Agung Wiyat S. Ardhi
Balinese
Penerbit Buku Kompas (PBK) mautsaha nyihnayang malih kakawiannyané miwah ngeditnyané ring cakepan pupulan cerpen tunggal sané kapertama mamurda Dari Bui Sampai Nun ring warsa 2004.
English
Kompas Book Publishers (PBK) is trying to bring back his works and edit them in a book, a collection of his first single short stories, entitled "From Bui to Nun" in 2004.
Indonesian
Penerbit Buku Kompas (PBK) berupaya menghadirkan kembali karya-karyanya dan menyuntingnya dalam sebuah buku kumpulan cerpen tunggalnya yang pertama berjudul “Dari Bui Sampai Nun” yang tahun 2004.
Biography of Agus Vrisaba -
Balinese
Puisi-puisiné taler kaunggahang ring cakepan "Cinta Disucikan Kehidupan Dirayakan", "Bali Living In Two World" (2002), "Dendang Denpasar Nyiur Sanur" (2016), "klungkung: Tanah Tua Tanah Cinta" (2017).
English
Then she was promoted to the culture, religion, education, opinion desk and 1998 as performance editor, and then moved to the opinion desk until she retired in 2015. "Karena Aku Perempuan Bali" (Since I am a Balinese Woman) 2003 is her single poem compilation.
Indonesian
September 2017 lalu sekumpulan puisinya, Inferior, terbit duet dengan Nyoman Wirata berjudul “Pernikahan Puisi”.
Biography of Alit S. Rini -
Balinese
Novél dané kaping rwa mamurda “Haricatra” sané kapahpah dados tigang cakepan tur kantun ring prosés terbit.
English
Born in Denpasar, December 24, 1988, he loved the world of writing since childhood.
Indonesian
Lahir di Denpasar, 24 Desember 1988, dia menyukai dunia tulis-menulis sejak kecil.
Biography of Arya Lawa Manuaba Arya Lawa Manuaba, Ida Bagus
Balinese
Minabne, Kakawin puniki wantah saduran langsung saking cakepan aslinnyane sane mabasa Sanskerta.
English
In the Mahabharata, the description of war begins in the Bhisma Parwa section.
Indonesian
Yang tak kalah menarik dari kakawin ini adalah kisah mengenai dihidupkannya kembali Pariksit yang meninggal di dalam kandungan.
Lontar Bharatayuddha
Balinese
Lalintihan sejarah asli indik payudan puniki wenten ring Cakepan Suci Weda Bhagawata Purana, tur kabawos wetu sawetara 50 satawarsa sane sampun lintang ring India kaja.
English
The original historical account about this war is narrated in Bhagawata Purana, and said to happen 50 centuries ago in north India.
Indonesian
Sejarah asli mengenai peperangan ini ada dalam Kitab Suci Weda Bhagawata Purana, dan tercatat terjadi 50 abad silam di India utara.
Lontar Bhomantaka (Bhomakawya)
Balinese
Selami gerhana, anake tan kaicen matemu kama, magingsir ring jero sane anyar, ngamargiang upacara suci, lan ngawacen cakepan suci.
English
The ancient Balinese rang kentongan or gongs when lunar eclipses occur.
Indonesian
Bulan kepangan terjadi ketika cahaya bulan dialangi oleh bayangan Bumi.
Holiday or Ceremony Bulan Kapangan
Balinese
Dané nyurat puisi ngawit kantun anom tur akéh kawedar ring Bali Post, siosan punika taler kaunggahang ring makudang-kudang cakepan, sakadi Pedas Lada Pasir Kuarsa (2009), Dendang Denpasar Nyiur Sanur (2012), Negeri Poci 6: Negeri Laut (2015), Klungkung: Tanah Tua, Tanah Cinta (2016), Saron (2018).
English
Her poem entitled "Women Who Become Sailors" was nominated for an award in the national poetry writing competition held by the Leon Agusta Institute in 2014.
Indonesian
Dia menulis puisi sejak remaja dan banyak dimuat di Bali Post, selain itu juga terhimpun dalam sejumlah buku bersama, seperti Pedas Lada Pasir Kuarsa (2009), Dendang Denpasar Nyiur Sanur (2012), Negeri Poci 6: Negeri Laut (2015), Klungkung: Tanah Tua, Tanah Cinta (2016), Saron (2018).
Biography of Caesilia Nina Yanuariani Reina Caesilia
Balinese
Sajeroning langkungan saking 18 warsa, tiang sampun ngamedalang cakepan kalih bulan apisan".
English
I had to learn to navigate the ever-changing rules of Indonesia’s Byzantine immigration bureaucracy.
Indonesian
Saya harus belajar menavigasi aturan birokrasi imigrasi Bizantium yang selalu berubah di Indonesia.
Biography of Cat Wheeler Cat
Balinese
Puisi-puisinyané kawedar ring Bali Post, Nusa Tenggara, miwah Majalah Gadis, taler kapupulang ring cakepan Rindu Anak Mendulang Kasih, Benang-benang Bianglala, Di Tangkai Mawar Mana, miwah Peladang Kata.
English
Her poems have been published in the Bali Post, Nusa Tenggara, and Gadis Magazine, as well as in the books Rindu Anak Mendlang Kasih, Yarns of Bianglala, Di Tangkai Mawar Mana, and Peladang Kata.
Indonesian
Puisi-puisinya dimuat di Bali Post, Nusa Tenggara, dan Majalah Gadis, juga terhimpun dalam buku Rindu Anak Mendulang Kasih, Benang-benang Bianglala, Di Tangkai Mawar Mana, dan Peladang Kata.
Biography of Chandra Yowani -
Balinese
Dané nyurat puisi ngawit kantun anom tur sampun kawedar ring makudang-kudang média massa miwah kacutetang ring cakepan.
English
He has been writing poems since adolescent and it was published in various media and compiled in a book.
Indonesian
Menulis puisi sejak remaja dan dimuat di berbagai media massa dan terangkum dalam buku bersama.
Biography of DG Kumarsana -
Balinese
Pangalaman sané nénten becik, kauripan sané madaging pikobet, pikobet, miwah kaliangan sané arang pisan kapanggih miwah nénten prasida katrima, ngawinang titiang nyurat cakepan puniki pinaka pahan saking pamargin titiangé ngrereh kauripan sané sujati.
English
-
Indonesian
Pengalaman yang penuh gejolak, kehidupan yang penuh dengan drama, tragedi, dan saat-saat bahagia yang jarang terjadi dan sepertinya tidak akan bertahan lama, telah menginspirasi saya untuk menulis buku ini sebagai bagian dari perjalanan penemuan diri saya.
Biography of Desak Yoni
Balinese
Dané sampun ngamedalang makudang-kudang cakepan minakadi Smarareka (2014), Sumanasa Sekuntum Pembebasan (Saduran Kekawin Sumanasantaka, 2019), Aud Kelor (2019).
English
He has published several books such as Smarareka (2014), Sumanasa Sekuntum Liberation (Adaptation of Kekawin Sumanasantaka, 2019), Aud Kelor (2019).
Indonesian
Ia telah menerbitkan beberapa buku seperti Smarareka (2014), Sumanasa Sekuntum Pembebasan (Saduran Kekawin Sumanasantaka, 2019), Aud Kelor (2019).
Biography of Dewa Ayu Carma Citrawati -
Balinese
Dané sampun nyurat makudang-kudang cakepan.
English
He has written several books.
Indonesian
Beberapa buku telah ditulisnya.
Biography of Dr. Anak Agung Gde Alit Geria, M.Si.,
Balinese
Ring cakepan BASABali Wiki wenten nerangang indik makudang-kudang unteng raos sane presida ngewantu para jana mangda sauninge.
English
-
Indonesian
-
Literature Mendorong Partisipasi Mengenai Isu-isu Sipil Melalui BASABali Wiki
Balinese
Cakepan sastranyané sané sampun kawedar inggih punika Jendela (Kumpulan Puisi, 1980), Bercakap-Bercakap di Bawah Guguran Daun-daun (Kumpulan Cerpen, 1981), Springs Of Fire Springs Of Tears (Kumpulan Puisi, 1998), Curriculum Vitae (Kumpulan Puisi, 2007), Pohon Kunang-Kunang (Kumpulan Cerpen, 2010), Catatan di Kertas Basah (Kumpulan Puisi, 2015), Keluarga Lara (Novel, 2016), Jejak-Jejak Mimpi (Novel, 2016), Peluklah Aku (Kumpulan Puisi, 2017).
English
Frans Nadjira was born in Makassar, South Sulawesi, September 3, 1942.
Indonesian
Buku-buku sastranya yang telah terbit adalah Jendela (Kumpulan Puisi, 1980), Bercakap-Cakap di Bawah Guguran Daun-daun (Kumpulan Cerpen, 1981), Springs Of Fire Springs Of Tears (Kumpulan Puisi, 1998),Curriculum Vitae (Kumpulan Puisi, 2007), Pohon Kunang-Kunang (Kumpulan Cerpen, 2010), Catatan di Kertas Basah (Kumpulan Puisi, 2015), Keluarga Lara (Novel, 2016), Jejak-Jejak Mimpi (Novel, 2016), Peluklah Aku (Kumpulan Puisi, 2017).
Biography of Frans Nadjira -
Balinese
Puisi mabasa Indonésia 75 sané kawedar ring koran Suluh Marhaén, Bali Post, Nusa Tenggara, lan kamuat ring cakepan pupulan puisi mamurda Pantai-Pantai; Kaki Langit; Penyair Aséan; lan Perang Jagaraga dalam puisi.
English
Gde Dharna was born in Sukasada, October 27, 1931.
Indonesian
Gde Dharna lahir di Sukasada, 27 Oktober 1931.
Biography of Gde Dharna
Balinese
Dané sampun ngamedalang langkung saking satus cakepan, puluhan buku audio, miwah rébuan suratan sané kawedar ring média sané kasub ring Indonésia, minakadi Kompas, Media Indonésia.
English
He has published more than a hundred books, dozens of audio books, thousands of articles published in well-known media in Indonesia such as Kompas, Media Indonesia.
Indonesian
Gede Prama (Guruji Gede Prama) adalah seorang penulis buku spiritual, pembicara, motivator dan pembimbing meditasi asal Bali.
Biography of Gede Prama -
Balinese
Mpu Panuluh ngaripta Kakawin Hariwangsa pinaka saduran saking Cakepan Hariwangsa mabasa Sanskerta.
English
The existence of sponsorship of poets and writers proves that the kings of ancient Java had great attention to literacy.
Indonesian
Para rakawi atau pujangga biasanya tidak memakai nama asli.
Lontar Hariwangsa
Balinese
Gita Purnama dados pamipil ring cakepan pupulan puisi “Déndang Dénpasar Nyiur Sanur”, pupulan puisi “Dénpasar lan Donpasar”, lan pupulan puisi “Angripta Rum.” Cakepan sané sampun kamedalang inggih punika pupulan satua cutet sareng istrinnyané sané mamurda “Smara Réka” warsa 2014.
English
Additionally, he is a member of the team of writers of the biography "I Wayan Beratha: Seniman Kelas Dunia." In 2016 he received the Rancage Literary Award for his service in preserving and developing modern Balinese literature.
Indonesian
Gita Purnama menjadi penyusun pada kumpulan puisi “Dendang Denpasar Nyiur Sanur”, kumpulan puisi, “Denpasar lan Donpasar,” serta kumpulan puisi “Angripta Rum”.
Biography of I Gedé Gita Purnama Arsa Putra
Balinese
Niki wantah silih sinunggil kakawian dané sané marupa satua cutet mamurda “Ngalih Sampi Galang Bulan” sané kaambil saking cakepan “Smara Réka.”
English
I Gedé Gita Purnama Arsa Putra was born in Denpasar on October 29th, 1985.
Indonesian
Berikut adalah salah satu karyanya yang berupa cerita pendek dengan judul “ Ngalih Sampi Galang Bulan” yang diambil dari buku “Smara Reka”.
Biography of I Gedé Gita Purnama Arsa Putra
Balinese
Gita Purnama dados pamipil ring cakepan pupulan puisi “Déndang Dénpasar Nyiur Sanur”, pupulan puisi “Dénpasar lan Donpasar”, lan pupulan puisi “Angripta Rum.” Cakepan sané sampun kamedalang inggih punika pupulan satua cutet sareng istrinnyané sané mamurda “Smara Réka” warsa 2014.
English
Additionally, he is a member of the team of writers of the biography "I Wayan Beratha: Seniman Kelas Dunia." In 2016 he received the Rancage Literary Award for his service in preserving and developing modern Balinese literature.
Indonesian
Gita Purnama menjadi penyusun pada kumpulan puisi “Dendang Denpasar Nyiur Sanur”, kumpulan puisi, “Denpasar lan Donpasar,” serta kumpulan puisi “Angripta Rum”.
Biography of I Gedé Gita Purnama Arsa Putra
Balinese
Dané sampun ngamedalang cakepan marupa pupulan satua cutet sané mamurda “Ngurug Pasih” warsa 2014 lan ngamolihang hadiah Sastra Rancagé 2015.
English
He completed his bachelor's degree at Ganesha University of Education in Singaraja majoring in Education of Indonesian Language and Literature in 2010 and in 2014 completed his master's degree in the Ganesha University of Education Postgraduate Program.
Indonesian
Dia sudah mengeluarkan buku berupa kumpulan cerita pendek yang berjudul “Ngurug Pasih” tahun 2014 dan mendapatkan hadiah Sastra Rancagé 2015.
Biography of I Gedé Putra Ariawan
Balinese
Lianan ring dados guru, dané taler nyurat makudang-kudang cakepan sané mapaiketan sareng Agama Hindu, sakadi Sutasoma, Dwijendra Tatwa, Pelajaran Agama Hindu Bali, Ilmu Pedalangan/Pewayangan.
English
He is a figure who fought for Hinduism in Bali and was recognized by the Government of the Republic of Indonesia.
Indonesian
Selain menjadi tenaga pengajar, ia juga menulis sejumlah buku berkaitan dengan Agama Hindu, seperti Sutasoma, Dwijendra Tatwa, Pelajaran Agama Hindu Bali, Ilmu Pedalangan/Pewayangan.
Biography of I Gusti Bagus Sugriwa -
Balinese
Warsa 2001 dané ngamolihang penghargaan cakepan saking Majalah Sarad antuk dédikasiné ring sastra Bali modéren.
English
He was born in Désa Selat Karangasem on August 12th, 1941.
Indonesian
Ia lahir di Désa Selat Karangasem, pada 12 Agustus 1941.
Biography of I Gusti Gedé Djelantik Santha
Balinese
Djelantik Santha ngripta makudang-kudang puisi, satua cutet, miwah novél, lan sampun ngamedalang makudang-kudang cakepan marupa novél lan pupulan satua cutet.
English
In 2003 he also got second place as a contender in a novel writing competition held by Bali Post for the novel entitled "Di Bawah Letusan Gunung Agung".
Indonesian
Djelantik Santha menulis bermacam-macam puisi, cerita pendek, dan novél, dan sudah mengeluarkan beberapa buku, berupa novél dan kumpulan cerita pendek.
Biography of I Gusti Gedé Djelantik Santha
Balinese
Cakepan sané sampun kamedalang wiadin madaging kakawian dané luiré: Hujan Tengah Malam (1974), Kisah Sebuah Kota Pelangi (1976), Kabut Abadi (1979) sareng Diah Hadaning, Antologi Puisi Pendapa Taman Siswa Sebuah Episode (1982), Antologi Puisi Asean (1983), Antologi Puisi LIA (1979), Kalender Puisi (1981), Antologi Festival Puisi XI PPIA (1990), Spektrum (1988), Taksu (1991), Antologi Potret Pariwisata dalam Puisi (1991), Antologi Puisi Kebangkitan Nusantara I (1994), Antologi Puisi Kebangkitan Nusantara II (1995), Antologi Puisi Kidung Kawijayan (1995), Antologi Puisi Kebangkitan Nusantara III (1996), Antologi Puisi Pos Nusantara Lokantara (1999), Aab Jagat (2001), Perani Kanti (2002), Onyah (2002), Somya (2002), Sagung Wah (2002), Macan Radén (2002), Berkah Gusti (2002), Sang Bayu Telah Mengiringi Kepergiannya (2002), Puisi Modré Samar Gantang (2002), Antologi Puisi HP3N Nuansa Tatwarna Batin (2002), Bali sané Bali (Pupulan Durmanggala, 2004), Awengi ring Hotél Séntral (2004), Pakrabatan Puisi Tegal DIHA Tebawutu (2004), Kesaksian Tiga Kutub (puisi lan cerpén, 2004), Léak Raré (2004), Léak di Bukit Pecatu (2005), Léak Satak Dukuh (2006), Ketika Tuhan Menyapaku (2006), Dipuncakmu Aku Bertemu (2008), lan Jangkrik Maénci (2009).
English
His work mostly uses mystical themes like "léak" (a person/spirit who practices black magic), and this can be seen in his Balinese-language books such as in the book Léak Kota Pala, Puisi Modré Samar Gantang, Léak Bukit Pecatu, Jangkrik Maénci, and others.
Indonesian
Di bidang sastra Bali mendapatkan tanda kehormatan Satya Lencana Karya Satya, juara I menulis puisi; ésai; tembang macepat; se-Bali tahun 2000 dan 2001.
Biography of I Gusti Putu Bawa Samar Gantang
Balinese
Nglanturang ring SMP 1 Tabanan, lan ngawit punika dané seneng ngwacén cakepan sastra.
English
In Tabanan he founded Sanggar Pelangi (Rainbow Studio) in 1976 and now has changed the name to Sanggar Sastra Remaja Indonesia (SSRI, Indonesian Teenage Literature Studio) of Bali, which disseminates modern Balinese and Indonesian literature to students at elementary, junior high, and vocational/high schools and young adolescents who enjoy literature.
Indonesian
Melanjutkan ke SMP 1 Tabanan, dan mulai saat itu ia gemar membaca buku sastra.
Biography of I Gusti Putu Bawa Samar Gantang
Balinese
Kakawian dané akéhan nganggén tema-tema mistik sakadi “léak”, lan indiké puniki prasida kapanggihin ring cakepan-cakepan dané sané mabasa Bali sekadi ring cakepan Léak Kota Pala, Puisi Modré Samar Gantang, Léak Bukit Pecatu, Jangkrik Maénci, miwah sané lianan.
English
His work mostly uses mystical themes like "léak" (a person/spirit who practices black magic), and this can be seen in his Balinese-language books such as in the book Léak Kota Pala, Puisi Modré Samar Gantang, Léak Bukit Pecatu, Jangkrik Maénci, and others.
Indonesian
Di bidang sastra Bali mendapatkan tanda kehormatan Satya Lencana Karya Satya, juara I menulis puisi; ésai; tembang macepat; se-Bali tahun 2000 dan 2001.
Biography of I Gusti Putu Bawa Samar Gantang
Balinese
Dané sampun ngamedalang cakepan puisi basa Bali modéren, luir ipun:

Beruk (2014) Bikul (2014) Bubu (2015) Rwa Bhinéda (2015)

Niki wantah silih sinunggil puisi kakawiannyané sané mamurda “Pis”, lan “Carik” sané kawedar ring cakepan pupulan puisi Bali anyar dané sané mamurda “Beruk (2014)”
English
-
Indonesian
Kumpulan puisi bahasa Balinya telah terbit dengan judul Beruk (2014), Bikul (2014), Bubu (2015), Rwa Bhineda (2015).
Biography of I Ketut Aryawan Kenceng
Balinese
Sasuratannyané taler kawedar ring cakepan pupulan sesuratan sareng-sareng sakadi Prabhajnyana: Mozaik Kajian Pustaka Lontar Universitas Udayana (2020), Jurnal Sastra Gocara Prodi Sastra Jawa Kuno Universitas Udayana, miwah Sarasastra: Pusparagam Pemikiran Kebudayaan Bali (2020).
English
His writings have also been published in books such as Prabhajnyana: Mosaic of Lontar Library Studies, Udayana University (2020), Gocara Literary Journal, Ancient Javanese Literature Study Program, Udayana University, and Sarasastra: Balinese Cultural Thought Center (2020).
Indonesian
Tulisannya juga diterbitkan dalam buku kumpulan tulisan bersama seperti Prabhajnyana: Mozaik Kajian Pustaka Lontar Universitas Udayana (2020), Jurnal Sastra Gocara Prodi Sastra Jawa Kuno Universitas Udayana, dan Sarasastra: Pusparagam Pemikiran Kebudayaan Bali (2020).
Biography of I Ketut Eriadi Ariana -
Balinese
Warsa 2016 dané ngamedalang cakepan marupa novél sané mamurda "Satyaning Ati".
English
In 2016 he also published a Balinese novel entitled Satyaning Ati.
Indonesian
Pada tahun 2016 pula ia menerbitkan novel berbahasa Bali berjudul Satyaning Ati.
Biography of I Komang Alit Juliartha
Balinese
Cakepané sané sampun kawedar marupa pupulan satua cutet sané mamurda “Swécan Widhi” warsa 2015 lan ngamolihang hadiah Sastra Rancagé warsa 2016.
English
His works have been recorded under the title Swecan Widhi Wasa (2015) and he won the Literature Rancage prize in 2016.
Indonesian
Karya-karyanya sudah dibukukan dengan judul Swecan Widhi Wasa (2015) dan meraih hadiah Sastra Rancage pada tahun 2016.
Biography of I Komang Alit Juliartha
Balinese
Warsa 2015 olih penerbit sane pateh, prasida ngmedalang cakepan kaping kalih marupa buku pupulan satua bawak sane mamurda "Book Jaen Idup di Bali", madaging plekutus (18) satua bawak (cerpen).
English
He started writing modern Balinese literature while still in college and actively started writing in 2013.
Indonesian
Dia memulai menulis sastra Bali modern ketika masih kuliah dan aktif menulis pada tahun 2013.
Biography of Made Suar-Timuhun
Balinese
Cakepan kapertama sane kamedalang inggih punika buku pupulan puisi Bali sane mamurda "Mlajah", kamedalang olih Pustaka Ekspresi warsa 2014.
English
I Made Suartana, commonly known as Made Suar-Timuhun in his works, was born in Banjar Tengah, Timuhun, Klungkung, June 17, 1987.
Indonesian
I Made Suartana yang biasa dikenal Made Suar-Timuhun pada karya-karyanya, lahir di banjar Tengah, Timuhun, Klungkung, 17 Juni 1987.
Biography of Made Suar-Timuhun
Balinese
Cakepan-cakepan dané sané sampun kawedar luiré:

Kenangan demi Kenangan (1981) Puisi Seputar Dunia – Terjemahan (1984) Sajak-sajak Timur Jauh dalam Terjemahan (1985) Gumam Seputar Aprésiasi Sastra : Sejumlah Ésai dan Catatan (1985) Perbandingan Kata dan Istilah bahasa Malaysia-Indonésia (1987) Mengenal Sastra Bali Modérn (1991) Kamus Istilah Sastra Indonésia (1991) Wajah Tuhan: di Mata Penyair (1994) Cerita Rakyat dari Bali 2 (1997) Rerasan Sajeroning Désa (Pupulan Puisi Bali, 2000) Duh Ratnayu: Tembang Kawi Mendamba Cinta (2001) Tafsir Simbolik Cerita Bagus Diarsa (2002) Ning Brahman (Pupulan Puisi Bali, 2002) SungaiMu (2004) Somah (Pupulan Puisi Bali, 2008)

Niki wantah silih sinunggil puisi kakawiannyané sané mamurda “Patapan I Kedis” sané kamuat ring cakepan pupulan puisi Bali anyar dané sané mamurda “Somah (2008)”
English
He received a number of awards, including the Bali Sastra Sabha (1999), the Modern Balinese Literature Penatar Charter from the Karangasem Education Office (2002), the Rancage Literature Prize (2004 and 2009).
Indonesian
Selain itu, ia juga menerjemahkan sastra Indonesia dan Inggris ke dalam bahasa Bali.
Biography of I Nyoman Tusthi Eddy
Balinese
Naen taler manados editor siki kalih cakepan sané sampun embas.
English
-
Indonesian
-
Biography of I Putu Suweka Oka Sugiharta
Balinese
Lianan saking ngaryanin makudang-kudang karya seni tari, dané taler nyurat makudang-kudang cakepan, minakadi “Dramatari Gambuh miwah Tari-Tarian sané Ampuh Punah ring makudang-kudang Wewidangan ring Bali (1979), “Kecak, the Vocal Chant of Bali” (2000), “Balinese Dance, Drama, and Music: a Guide to the Performing Arts of Bali” (2012), “Tari Komunal” (2015), “Kecak: Dari Ritual ke Teatrikal” (2017), “Arja Anyar” (2017), “Tari Barong Ket: Dari Kebangkitan Menuju Kesuksesan” (2018).
English
I Wayan Dibia was born in Singapadu, Gianyar, Bali, April 12 1948.
Indonesian
I Wayan Dibia lahir di Singapadu, Gianyar, Bali, 12 April 1948.
Biography of I Wayan Dibia -
Balinese
Ida taler kalintang pascad mabebaosan, maliha weruh ring daging Cakepan Sucine.
English
He received the Wija Kusuma Award from the Buleleng Regency Government, the Dharma Kusuma from the Bali Provincial Government, the 2024 Bali Kerthi Nugraha Mahottama Award from the Bali Provincial Government, and awards from other agencies.
Indonesian
Selain itu, ia juga piawai dalam mesanti (matembang lagu-lagu suci).
Biography of I Wayan Seregeg -
Balinese
Dados penyunting makudang-kudang cakepan sané kawedar Yayasan Obor Indonésia, Wulan Sedhuwuring Geni (Antologi Cerpén lan Puisi Daérah), Seribu Kunang-Kunang di Manhatan (Terjemahan ring 13 Basa Daérah), lan Sunari (Novél Basa Bali kakawian Ketut Rida), lan Rabindranath Tagoré, Puisi Sepanjang Zaman, Penerbit Yayasan Darma Sastra, 2002.
English
From 1889-1993 he became a teacher at SLUA Saraswati Klungkung and a lecturer at various private universities.
Indonesian
Tahun 1889-1993 beliau menjadi guru di SLUA Saraswati Klungkung dan dosen pada berbagai perguruan tinggi swasta.
Biography of I Wayan Westa
Balinese
Ngamolihang Penghargaan Widya Pataka saking Gubernur Bali warsa 2012 antuk cakepané sané mamurda “Bégal”.
English
In 2002 he received the Literary Rancage award for his services in the development of Balinese literature through the media of Buratwangi magazine and in 2011 with his essay entitled “Sang Lelana”.
Indonesian
Pada tahun 2002 ia mendapatkan penghargaan Sastra Rancage karena jasanya dalam pengembangan sastra Bali melalui media majalah Buratwangi dan pada 2011 dengan karangannya yang berjudul “Sang Lelana”.
Biography of IDK Raka Kusuma
Balinese
Dané nyurat makudang-kudang cakepan.
English
Ida Anak Agung Gde Agung was born in Gianyar, Bali, 24 July 1921.
Indonesian
Pada 1947, ia menjadi Perdana Menteri Negara Indonesia Timur (NIT).
Biography of Ida Anak Agung Gde Agung -
Balinese
Makudang-kudang cakepan sastra Baline maosang indik Kawi Wiku utawi pandita sane nyurat sastra ring genah-genah sane luih, ngawi kalangen.
English
Ida Wayan Eka Werdi Putra or who is often called Gus Eka is the initiator of SAGARAGIRI Outdoor.
Indonesian
Ida Wayan Eka Werdi Putra atau yang sering disapa Gus Eka adalah penggagas SAGARAGIRI Outdoor.
Biography of Ida Wayan Eka Werdi Putra Gus Eka
Balinese
Manut Cakepan Suci Wedane, Ekadasi inggih punika rahina sane pinih suci kasaihang sareng rahina-rahina lianan saking tilem nuju purnama, utawi tungkalikannyane.
English
According to the Vedic Literature, Ekadasi is the most sacred and holiest day among all other days between full moon’s day and new moon’s day.
Indonesian
Menurut Kitab Suci Weda, Ekadasi adalah hari yang paling suci di antara semua hari dari hari purnama hingga hari tilem.
Holiday or Ceremony Kajeng Kliwon
Balinese
Ring Cakepan Suci Bhagavad Gita IV. 11 wenten kecap: Ye yatha mam prapadyante.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Keberagaman lan toleransi kehidupan beragama
Balinese
Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul inggih punika cakepan semi-mitos indik wit para dewata ring Bali.
English
Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul is a semi-mythical scripture about the origin of the gods in Bali.
Indonesian
Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul adalah kitab suci semi-mitos tentang asal usul para dewa di Bali.
Lontar Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul
Balinese
Cakepan puniki unik duaning nlatarang indik watek dewata sane malianan saking napi sane mangkin lumrah katerima olih krama Bali sane kabaos Dewata Nawa Sanga (sanga dewata sane utama).
English
It is assumed that this narration originates from centuries prior to the arrival of Majapahit Hindu culture in the 14th century A.D., and its strong influence in the 16th century A.D.
Indonesian
Diasumsikan bahwa narasi ini berasal dari abad-abad sebelum kedatangan budaya Hindu Majapahit pada abad ke-14 M, dan pengaruhnya yang kuat pada abad ke-16 M.
Lontar Kuttara Kanda Dewa Purana Bangsul
Balinese
Niki wantah silih sinunggil puisi kakawiannyane sane mamurda “Patapan I Kedis” sane kamuat ring cakepan pupulan puisi Bali anyar dane sane mamurda “Somah (2008)”
English
-
Indonesian
Ngengsap tuuhe kadehdeh tua
Literature AMORING ACINTYA, NYOMAN TUSTHI EDDY
Balinese
Duaning punika, saking buku pedoman puniki, makudang-kudang pidabdab sampun kasederhanang mangda prasida dangan lan menarik manah para janané ring masa sané pacang rauh mangda prasida malajah basa Bali.Punika mawinan ngaryanin cakepan pangempurnaan Basa Bali puniki ngamerluang peran sareng sami utaminnyane masyarakat Ball ring sajeroning proses distribusi miwah eksistensi sane jagi rauh.
English
-
Indonesian
-
Literature Penyusunan Buku Pedoman Penyempurnaan Ejaan Bhasa Bali Sebagai Penguat Eksistensi Bahasa Bali di Era Globalisasi
Balinese
Sane mangkin titiang matur ring dane murdaning jagat, minakadi ngrencanayang indik silih sinunggil prarem sumangdane munggah ring cakepan dane murdaning jagat indik tata titi icendala utawi penyandang disabilitas.
English
-
Indonesian
-
Literature Semoga para pemimpin yang terpilih nanti lebih memperhatikan penyandang disabilitas
Balinese
Kakawian sastranyané kapupulang ring buku “Hana Bira” Cerpénnyané kapupulang ring cakepan buku “Penari Sanghyang” (Mabasa Indonesia), “Luh Jalir” (Mabasa Bali), kakawian marupa Dramanyané kapupulang ring buku mamurda “Rumah Bunga” miwah “nyanyian Hitam” (Monolog), tur kapupulang ring makudang-kudang cakepan buku pupulan puisi lan pupulan Cerpén.
English
Her literary work is collected in the book "Hana Bira," her short stories in the book "Penari Sanghyang" (Indonesian), "Luh Jalir" (Balinese), her dramatic scripts in the books "Rumah Bunga" and "Nyanyian Hitam" (monologue), as well as in a few collected volumes of poetry and short stories together.
Indonesian
Karya sastranya terkumpul dalam buku “Hana Bira”, cerpennya terkumpul dalam buku “Penari Sanghyang” (Bahasa Indonesia), “Luh Jalir” (Bahasa Bali), naskah dramanya dalam buku “Rumah Bunga” dan “Nyanyian Hitam” (monolog), serta terkumpul dalam beberapa buku kumpulan puisi dan cerpen bersama
Biography of Mas Ruscitadewi
Balinese
Wenten akudang salinan cakepan Nagarakretagama.
English
In the descriptions, a lot of names of famous shrines and ilgrimage sites are found.
Indonesian
Ada beberapa versi Nagarakretagama.
Lontar Nagarakretagama
Balinese
Kakawian sané sampun kaunggahang marupa cakepan, minakadi:

Tembang Tanah Tonja (pupulan puisi sareng Nyoman Mastra) kamijilang olih IKIP PGRI Bali warsa 1993 123 Tembang Pramuka, kamijilang oleh Kwarran Klungkung duk warsa 1997, 2001, 2005, 2009, lan 2010; Puputé Tan Sida Puput (Antologi Puisi 26 pangawi sajebag Jagat Bali) kamijilan olih Majalah SARAD lan Balai Bahasa Dénpasar, warsa 2001; Perani Kanti(Antologi puisi 26 pengawi sajebag Jagat Bali) kamijilang olih Majalah Canang Sari Gianyar, warsa 2002;

Sekar Rampé Basa Bali, Panyangkep KTSP Muatan Lokal Basa Bali, kamijilang olih Pelawa Sari Dénpasar, warsa 2008 lan 2015.
English
-
Indonesian
Bali (2000) syang diselenggarakan oleh Paramasastra Bali, Jayanti I Guru Berprestasi Kab.
Biography of Ngakan Made Kasub Sidan
Balinese
Manut Cakepan Suci Wedane, munggah irika indike toya suci Gangga kacampuh sareng toya segara.
English
Ngelungah comes from the word 'kelungah', a young coconut but has not yet produced pulp.
Indonesian
Jika si anak meninggal setelah periode gigi tanggal, dia dikremasi seperti layaknya orang dewasa.
Holiday or Ceremony Ngelungah lan Ngelangkir
Balinese
[BA] Manut saking napi sane kawedar ring Cakepan Suci Puranane, miwah kaketus olih para kawitan ring makudang-kudang lontar lan tutur, upacara atiwa-tiwa patutne kalaksanayang sagra sasampun anake seda.
English
One can be free from this cycle of birth and death if he is free from material desires.
Indonesian
[ID] Sesuai dengan apa yang dinyatakan dalam kitab-kitab Purana, dan dikutip oleh para leluhur dalam bentuk lontar dan tutur, upacara kematian hendaknya dilakukan sesegera mungkin.
Holiday or Ceremony Ngarorasin
[[Word example text ban::[BA] Manut saking napi sane kawedar ring Cakepan Suci Puranane, miwah kaketus olih para kawitan ring makudang-kudang lontar lan tutur, upacara atiwa-tiwa patutne kalaksanayang sagra sasampun anake seda.| ]]
Balinese
Cakepan dané sané sampun kawedar inggih punika:
           Gurit Pangawit (pupulan puisi, 2008)
Sang Kinasih (pupulan puisi, 2015)
English
A collection of her published works are:

“Gurit Pangawit” (Poetry Collection, 2008).

"The Kinasih" (Poetry Collection, 2015).
Indonesian
Kumpulan karyanya yang telah diterbitkan yaitu:

“Gurit Pangawit” (Kumpulan Puisi, 2008).

“ Sang Kinasih” (Kumpulan Puisi, 2015).
Biography of Ni Kadék Widiasih
Balinese
Indik puniki kacaritayang jangkep ring Cakepan Suci Weda Garuda Purana, lan kasadur ring Lontar Putru Saji Tarpana lan Yama Purana Tattwa.
English
Therefore, death means to change gross body.
Indonesian
Proses ini dijelaskan dengan detail dalam Kitab Suci Weda Garuda Purana, dan disadur dalam Lontar Putru Saji Tarpana dan Yama Purana Tattwa.
Holiday or Ceremony Nyekah (Atma Wedana)
Balinese
Dane ngawedar kirang lebih kalih kantos limang cakepan sane a warsa napike pupulan satua cutet, novel, wiadin puisi.
English
-
Indonesian
-
Biography of Nyoman Manda
Balinese
Kakawian Lianan

Jantraning Tirta Yatra, catatan rikala Tirta Yatra (1998) Padi Buung, pupulan fragmen drama pertunjukan TV (2000) Jantra Tirta Yatra, catetan rikala Tirta Yatra (2002) Perani Kanti, cakepan ngenenin indik dedikasi sastrawan Bali (2002) Tirta Yatra ka India, catetan Tirta Yatra ka India (2005) Riwayat Geliat Sastra Nyoman Manda, autobiografi (2005) Mengenang Bayang-bayang Ilalang, biografi perbankan saking Ubung, Penebel Tabanan (2006) Ngonang, pupulan catetan ringkes (2006) Basa lan Sastra Bali, Kisah-kisah Jumah, pupulan esai basa lan sastra Bali (2006) Majalah Canang Sari

Majalah Satua
English
-
Indonesian
-
Biography of Nyoman Manda
Balinese
Nanging asapunika, Pararaton kantun kadadosang referensi lalintihan raja-raja Majapahit, tur kantun kasengguh silih sinunggil sane jangkep kasaihang antuk sumber-sumber sane lianan nyantos cakepan punika kakaryanin.
English
However, Pararaton is still used as a reference about the lineage of the kings of Majapahit, at least that is one that is considered accurate until the time the manuscript was written.
Indonesian
Pararaton sendiri berarti “kisah para raja”, sebab kitab ini sebagian besar hanya memuat silsilah raja-raja Jawa kuno pada masa Singasari dan Majapahit.
Lontar Pararaton
Balinese
Cakepan Pararaton punika nenten ja tebel pisan.
English
Pararaton Manuscript is not thick.
Indonesian
Naskah Pararaton tidak tebal.
Lontar Pararaton
Balinese
Sujatine, Pararaton inggih punika cakepan mabasa Jawi tengahan sane laut kasalin basa ring basa Kawi (Jawi purwa).
English
Pararaton Manuscript is not thick.
Indonesian
Naskah Pararaton tidak tebal.
Lontar Pararaton
Balinese
[BA] Silih sinunggil cakepan purwa sane pinih ngiket manah ring Bali inggih punika minab Putru Saji Tarpana.
English
In order for the spirit to pass through strange places easily, Putru Saji Tarpana gave directions to the road and supplies that the spirit had to carry.
Indonesian
Bagian pertama dan terakhir lontar ini tidak menunjukkan di tahun mana dan dalam pemerintahan raja mana lontar ini dibuat.
Lontar Putru Saji Tarpana
[[Word example text ban::[BA] Silih sinunggil cakepan purwa sane pinih ngiket manah ring Bali inggih punika minab Putru Saji Tarpana.| ]]
Balinese
Cakepan dané sané sampun kawedar inggih punika “Bali Suar Tanah Dumilah” pupulan puisi mabasa Bali.
English
His work that has been published and distributed is "Bali Suar Tanah Dumilah" in the form of a collection of Balinese poetry.
Indonesian
Karya beliau yang pernah di terbitkan dan disebar yaitu “ Bali Suar Tanah Dumilah” berupa kumpulan puisi berbahasa Bali.
Biography of Putu Sedana
Balinese
Kawentenan cakepan Sang Hyang Kamahayanikan puniki banget mailetan sareng kawentenan Candi Borobudur sane daweg nika dados puserning pangubhakti tur pangajah-ajahan Agama Buddha.
English
The existence of the Sang Hyang Kamahayanikan text is very close to the existence of the Borobudur Temple which at that time became the center of worship and teaching of Buddhism.
Indonesian
Keberadaan teks Sang Hyang Kamahayanikan ini sangat erat dengan keberadaan Candi Borobudur yang pada saat itu menjadi pusat persembahyangan dan pengajaran Agama Buddha.
Lontar Sang Hyang Kamahayanikan
Balinese
Saking kolofon ring panguntat lontar puniki, para sejarawane cumpu indik cakepan puniki kapuputang ring jaman punika.
English
In that century, the Buddhist Syailendra dynasty and the Hindu Shiva dynasty of Isana coexisted.
Indonesian
Pada abad tersebut, dinasti Syailendra yang beragama Buddha dan Dinasti Isana yang beragama Hindu Siwa hidup berdampingan.
Lontar Sang Hyang Kamahayanikan
Balinese
Cakepan Sang Hyang Kamahayanikan mawit saking kruna ‘Mahayana’ sane tan lian wantah silih sinunggil marga paguron-guron ring Agama Buddha.
English
The existence of the Sang Hyang Kamahayanikan text is very close to the existence of the Borobudur Temple which at that time became the center of worship and teaching of Buddhism.
Indonesian
Keberadaan teks Sang Hyang Kamahayanikan ini sangat erat dengan keberadaan Candi Borobudur yang pada saat itu menjadi pusat persembahyangan dan pengajaran Agama Buddha.
Lontar Sang Hyang Kamahayanikan
Balinese
Nyantos mangkin, Sang Hyang Kamahayanikan kadadosang cakepan penting ring Agama Hindu kalih ring Buddha tradisional ring Indonesia.
English
In that century, the Buddhist Syailendra dynasty and the Hindu Shiva dynasty of Isana coexisted.
Indonesian
Pada abad tersebut, dinasti Syailendra yang beragama Buddha dan Dinasti Isana yang beragama Hindu Siwa hidup berdampingan.
Lontar Sang Hyang Kamahayanikan
Balinese
Masaih sakadi kakawin-kakawin lianan sane kaparik saking cakepan asli mabasa Sansekerta, Kakawin Subhadra Wiwaha taler wantah parikan sane akeh kamodifikasi saking caritannyane sane asli ring Mahabharata, karipta olih Ida Bhagawan Krishna Dwaipayana Wedawyasa.
English
Like other kakawins adapted from original Sanskrit texts, Subhadra Wiwaha is also an adaptation that has undergone many modifications of the original Mahabharata story written by Krishna Dvaipayana Vedavyasa.
Indonesian
Arjuna bertemu Ulupuy (Ulupi atau Udupi dalam literatur asli) di hulu sungai Gangga.
Lontar Subhadra Wiwaha
Balinese
Cakepan Brhad Aranyaka Upanisad maosang, "Aham Brahma Asmi" sané mateges titiang Brahman.
English
One with the other among us can live mutual respect, filling and peace.
Indonesian
Jiwa sosial ini seharusnya diresapi dengan sinar-sinar kesusilaan tuntunan Tuhan dan tidak dibenarkan dengan jiwa kebendaan semata. 
Intercultural Tat Twam Asi
Balinese
Satua punika medal ring cakepan Adiparwa.
English
The horse is an animal that emits Yang energy which indicates speed, lightness and activity.
Indonesian
Cerita tersebut muncul dalam kitab Adiparwa.
VisualArt The Uccaihsrawa
Balinese
Babad Usana Bali Pulina inggih punika cakepan indik sejarah politik ring Bali.
English
Babad Usana Bali Pulina is a chronicle of political history in ancient Bali.
Indonesian
Babad Usana Bali Pulina adalah catatan tentang sejarah politik Pulau Bali.
Lontar Usana Bali Pulina
Balinese
Minab sloka-sloka Sansekerta ring lontar puniki taler inggih punika salinan saking cakepan suci Purana sane autentikan.
English
Illusion means to think that he is a gross body and think that this material nature is his eternal abode.
Indonesian
Ilusi yang dimaksud adalah berpikir bahwa dia adalah badan kasar dan berpikir bahwa alam material ini adalah tempat tinggalnya yang kekal.
Lontar Wrespati Tattwa
Balinese
Ritatkalaning ngripta Wrttasancaya, Mpu Tanakung sujatine sampun ngwacen akeh pisan karya sastra Sanskerta, utamannyane Chandovicitih sane pinaka bantihan Bharatanatyasastra, silih sinunggil cakepan indik gancaran Sanskerta.
English
This Kakawin explains poetry meters in detail, adopted from Sanskrit poetry meters.
Indonesian
Kakawin ini menjelaskan mengenai metrum-metrum sajak secara mendetail, yang diadopsi dari metrum-metrum sajak Sanskerta.
Lontar Wrttasancaya
Balinese
Ring Cakepan Suci Bhagavad Gita IV. 11 wenten kecap: Ye yatha mam prapadyante.
English
-
Indonesian
-
Intercultural diversity and religious tolerance
Balinese
Ring Cakepan Suci Bhagavad Gita IV. 11 wenten kecap: Ye yatha mam prapadyante.
English
-
Indonesian
-
Intercultural keberagaman dan toleransi kehidupan beragama - andrean sastra