SAMARA WISAYA

From BASAbaliWiki
20230330T123322059Z241238.jpg
0
Vote
Title
SAMARA WISAYA
Photo Credit/Source
Repost saking akun • • Video : https://vt.tiktok.com/ZS8gp4Yqc/ Foto : @st_ekabudhi https://www.instagram.com/p/Cp4HOoYr94p/?igshid=YmMyMTA2M2Y=
Artist / contributor
-
Genre
-
Related Place
Organization/school


Anonymous user #1

24 months ago
Votes 0 You
Becik

Ema Noviyanti

24 months ago
Votes 0++
Becik pisan niki
Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

What values do you want the government to learn from your choice of Ogoh-ogoh?

In English

SAMARA WISAYA Derived from the Ramayana epic, the idea was born to turn into a story entitled "SAMARA WISAYA"

Samara Wisaya consists of two words namely "Samara" which means war, this is a warning to the government and us as the people of Bali, to always love each other with all our souls and defend the world of Bali, so as not to cause problems that lead to war.

The word "Wizard" means fun or us. The lesson from this is that governments must always avoid "disruptive" actions, but must listen to the voice of the people in making policies and decisions.

Currently art has been produced using technology, such as robots that can move.

Ogoh-ogoh just move, how?

In Balinese

SAMARA WISAYA Mawit

saking
EnglishfromIndonesiandari
epos Ramayana,raris embas
EnglishbornIndonesianlahir
pikayunan
Englishhis command (what god wants)Indonesiankehendak hati
mangda
Englishso thatIndonesianagar
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kauwah dados
EnglishmayIndonesianboleh
ogoh-ogoh
Englishlarge statues of bamboo and paper in the form of bhuta kala or giants paraded around the village on certain days (usually the day before nyepi / pangrupukan)Indonesianpatung besar dr bambu dan kertas yg berbentuk buta kala atau raksasa yg diarak keliling desa pad hari tertentu (biasanya sehari menjelang nyepi)
sane
EnglishasIndonesianyang
mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
SAMARA WISAYA

Samara

Wisaya
EnglishsnareIndonesiankesenangan
kawangun antuk
EnglishwithIndonesianoleh
kalih
EnglishtwoIndonesiandua
kruna
EnglishwordIndonesiankata
inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
Samara sane
EnglishasIndonesianyang
mateges
EnglishmeansIndonesianmengartikan
perang
EnglishdivideIndonesianbagi
, puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
dados
EnglishmayIndonesianboleh
pangeling
English-Indonesian-
majeng
English-Indonesian-
ring
EnglishatIndonesiandi
pemerintah lan
Englishlet'sIndonesianayo
iraga
EnglishweIndonesianaku
pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
Bali,mangda setata
EnglishalwaysIndonesianselalu
saling
EnglishalternatelyIndonesiansaling
asih
EnglishfriendlyIndonesiansayang
salunglung sabayantaka nindihin
EnglishprotectIndonesian-
jagat
EnglishworldIndonesiandunia
Bali,mangda nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
ngawetuang pikobet
EnglishproblemIndonesianmasalah
sane ngawinang
EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
perang.

Kruna

Wisaya
EnglishsnareIndonesiankesenangan
mateges
EnglishmeansIndonesianmengartikan
kasenengan utawi
EnglishorIndonesianatau
kita. Sane
EnglishasIndonesianyang
patut
EnglishcorrectIndonesianpatut
kaplajahin saking
EnglishfromIndonesiandari
paindikane puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
pemerintah mangda
Englishso thatIndonesianagar
setata
EnglishalwaysIndonesianselalu
ngedohang laksana
EnglishbehaviorIndonesianperilaku
sane
EnglishasIndonesianyang
ngangguang kita ,nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
patut pisan
EnglishveryIndonesianamat
mirengang
EnglishlistenIndonesianmendengarkan
suaran rakyate sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
makarya
EnglishbuildIndonesianbekerja
kebijakan miwah
EnglishandIndonesiandan
mutusang wicara.

Mangkin

seni sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
kakaryanin
Englishhave/had doneIndonesiandikerjakan
nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
teknologi,sakadi ogoh-ogoh
Englishlarge statues of bamboo and paper in the form of bhuta kala or giants paraded around the village on certain days (usually the day before nyepi / pangrupukan)Indonesianpatung besar dr bambu dan kertas yg berbentuk buta kala atau raksasa yg diarak keliling desa pad hari tertentu (biasanya sehari menjelang nyepi)
sane
EnglishasIndonesianyang
sampun prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
bergerak.

Ogoh-ogoh

manten
EnglishonlyIndonesiansaja
bergerak,iraga sapunapi
EnglishwhatIndonesianbagaimana
?

In Indonesian

SAMARA WISAYA Berasal dari epos Ramayana, maka lahirlah gagasan untuk diubah menjadi sebuah cerita berjudul "SAMARA WISAYA"

Samara Wisaya terdiri dari dua kata yaitu "Samara" yang berarti perang, ini merupakan peringatan kepada pemerintah dan kita sebagai rakyat Bali, agar selalu saling mencintai satu sama lain segenap jiwa dan mempertahankan dunia Bali, agar tidak menimbulkan masalah yang menyebabkan perang.

Kata "Wisaya" berarti kesenangan atau kita. Pelajaran dari ini adalah bahwa pemerintah harus selalu menghindari tindakan yang "mengganggu", tetapi harus mendengarkan suara rakyat dalam membuat kebijakan dan keputusan.

Saat ini seni telah diproduksi dengan menggunakan teknologi, seperti robot yang dapat bergerak.

Ogoh-ogoh saja bergerak,kita bagaimana?