ngrasayang

\Îsy*
  • feel; sense; experience (Verb)
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ia tusing taen ngrasayang ane rasayang tiang.
He never felt what I felt.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Guminé jani sedeng ngrasayang gelem.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duk warsa 2020 kulawarga titiang naenin ngrasayang sané madan grubug agung, napi mawinan kasengguh grubug agung?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keweh pesan idupe ulian Covid

Makejang marasa sakit Imbuhin baan gerit Payu jani ngrasayang ne madan elit

Ekonomi sulit

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedek di Bali ada Covid

Makejang kramane ngajengit Tongos linggah dadi cupit Utange kemu mai makilit

Payu ngrasayang idup pait

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaceritayang mangkin Dewi Anjani ngrasayang waduk danene sakit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani ia mara ngrasayang nyeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Memargi aminggu melajah online puniki tiang ngrasayang inguh, keweh, lan ribet.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang, kulawarga, miwah sameton sareng sami pastika sampun ngrasayang pakebeh saking covid-19 puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangda prasida sang sane sampun prasida ngentasin pialang "salah jurusan" ngrasayang bangga, ngicen toga kapertama ring kaluwarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yiapin sami sampun new normal sakewala masyarakatne kantun ngrasayang sebet buka angkabin barong sumi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dumogi sametone sami kenak rahayu, nenten wenten ngrasayang cicing berung keni tundung kadi caritan titiange i wawu.

In English:   I think when we have entered a new normal period, if everything returns to its original condition, I want to stay here.

In Indonesian:   Suami saya juga sangat rajin bekerja.

In Balinese:   Titiang dados sisya ngrasayang duka pisan mawinan Ten dados masekolah, Ten dados mesadu arep lan matemu majeng ibu utawi bapak guru miwah pasawitran titiang sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring masa pandemi covid puniki akeh sane ngrasayang prawesa saking pandemi covid19, nenyen wantah masarakat sane wenten ring desa, sakewanten ring kota taler ngrasayang, punika mawinan sampunang lali sareng Ida Sang Hyang Widhi Wasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Covid-19 ngranayang pariwisata Baline sayan ngrered, Tiang dados kariawan perhotelan ngrasayang pisan pikobetne punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngrasayang lango punika ngawinang lali ring angga, nyilem taler manunggal ring kalangwan, pinaka manunggalnyane sang sane kaincepang kapining sang sane ngincepang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dane ngrasayang jaen.

In English:  

In Indonesian:   Raja Kodok amat senang.

In Balinese:   Pipis Darurate ento maguna dugas iraga mara ngrasayang krisis contone cara iraga kena pemutusan hubungan kerja (PHK).

In English:   For that we need to prepare an emergency fund as the amount depends on the total monthly needs.

In Indonesian:   Nah, selama transisi pencairan kerja dana dauratlah yang kita manfaatkan akan tetapi dana darurat hanya bersifat sementara lama kelmaan akah habis.

In Balinese:   Yening ngejuk ipun anggen unen- unenan, mangda ring panguntat kauripan ipun ngrasayang becik, sakadi sane iraga rasayang rikala ngajeng ipun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kumbakarna maosang indik laksana kaon Rahwana saking nguni makadi: nenten kayun ngamargiang piteket-piteket becik; wantah kayun sane kaon nyusup ring ati; nenten naenin ngega anak lingsir; nenten bakti tekening anak sane patut kabaktinin; rasanyapa kadi aku miwah loba nyusup ring angga; gelis brangti tur seneng mapisuna; taler rasa sayang, satya miwah laksana becik sampun suwe ical.Kumbakarna ngrasayang yudane puniki sampun ngrusak negara santukan akeh ngamademang anak tan padosa, akeh wadua miwah patih sane padem.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama Bali sane akeh ngambil kekaryan ring sektor pariwsata sane magkin ngrasayang meweh ngamolihang jinah, santukan sektor pariwisata sane katutup, nika mawinan ipun neneten malih makarya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedek di Bali ada Covid

Makejang kramane ngajengit Tongos linggah dadi cupit Utange kemu mai makilit

Payu ngrasayang idup pait

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keweh pesan idupe ulian Covid

Makejang marasa sakit Imbuhin baan gerit Payu jani ngrasayang ne madan elit

Ekonomi sulit

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika mawinan Sang Prabu Windusara nenten ngrasayang jaen rikala ngrayunin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekaté COVID-19 ada di Bali

I Made Udayana Putra

Bali sampun kaloktah ngantos ring dura nagara, nentén lian antuk akéh kawéntenan 

adat miwah tradisi ring Bali, tios ring punika akéh anak dura nagara rauh ka Bali

mapelesiran utawi ngalimurang manah miwah ngrasayang sapunapi idup di Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sami janten ngrasayang sakadi titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tumben jani tiyang nawang Corona, tumben jani mase tiyang ngrasayang megae uli jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Covid-19 ngawinang makasami para janane ring jagate mangkin ngrasayang panglalah ring baga ekonomi, pariwisata, kantos ring baga pertanian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ipidan iraga ngrasayang jaen ne ngajeng ring restoran, ne jani kanggoang malu darang nasi bejekin sambel kacang.

In English:  

In Indonesian: