Ngawigunayang

From BASAbaliWiki
Revision as of 02:27, 30 June 2020 by Dwayuwidya (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=\ wi gu n y*. |is root=No |root=guna; wiguna |media=Ngawigunayang |related words=Guna; Kawigunane; |definitions={{Balinese W...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
\ wi gu n y*.
Other forms of "guna; wiguna"
Definitions
  • memanfaatkan; mempergunakan id
Translation in English
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Akeh krama Baline ngawigunayang lagu Bali anggen sarana ngutarang indik pikayunnyane
English
-
Indonesian
Banyak masyarakat Bali yang memanfaatkan lagu Bali untuk sarana mengutarakan perasannya
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Mangda prasida ngamargiang punika, pamimpin patut prasida ngawigunayang kolaborasi pantaraning pamréntah, parajanané, miwah swasta anggén nyusun kebijakan sané lestari miwah mastikayang implementasinyané sané efektif.
English
-
Indonesian
-
Government "Sareng Menuju Keberlanjutan: Tantangan Lingkungan anggen Calon Pemimpin Bali ring Pilkada 2024"
Balinese
Tiyosan punika para yowana taler patut ngalimbakang budaya antuk ngawigunayang teknologi sane wenten antuk magiang konten budaya bali ring akun media sosial.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Untuk Tempat Tinggalku
Balinese
Pangulatian puniki taler mekadi baga pangulatian sane agengan, ngawigunayang rencana pangulatian lan pangelimbakan sane ring warsa pengawit matetujon ngawetuang model konseptual ngeninin pengajah ajah basa Inggris medasar budaya.
English
The study is a part of a bigger research which was designed in the form of R&D concept which in the first year was intended to produce a conceptual English learning model with local culture basis.
Indonesian
Penelitian ini merupakan bagian dari penelitian yang lebih besar yang menggunakan rancangan penelitian pengembangan (R&D) yang di tahun pertama bertujuan untuk menciptakan model konseptual tentang pembelajaran Bahasa Inggris berbasis budaya.
Scholars Room A Conceptual Model of Cultural-based English Learning for Elementary Schools in Bali
Balinese
Tata cara sane kawigunayang rikala ngapupulang data inggih punika metode pustaka lan dokumentasi.Data sane sampun mapupul raris kapitelesin nganutin tata cara sekadi reduksi, misuguhang data lan ekstraksi pacutetan.Data sane sampun kapitelesin raris kaunggah makadi informal seantukan ngawigunayang kata,lengkara lan basa sane umum nuju sane khusus utawi deduktif - induktif.Pikolih mitatasin gaguritan lakon Mandara Giri inggihan sekadi ring sor: Manut wentuk sane ketah lakon Mandara Giri mawentuk formal lan naratif.
English
The results of the Mandara Giri play poem are as follows: Structurally The Mandara Giri Playing Structure consists of formal structure and narrative structure.
Indonesian
Hasil dari puisi lakon Mandara Giri adalah sebagai berikut: Secara struktural Struktur Permainan Mandara Giri terdiri atas struktur formal dan struktur naratif.
Scholars Room ANALYSIS OF THE POETRY OF MANDARA GIRI AS A MEANS OF SOCIAL COMMUNICATION
Balinese
Sampel mawilang 98 diri ngawigunayang metode proportional random sampling.
English
Education and work ethic partially have a positive and significant effect on the quality of life of women.
Indonesian
Sampel dalam penelitian ini sebanyak 98 orang dengan metode propotional random sampling.
Scholars Room Analysis of Factors that Affect Women’s Quality of Life in Abiansemal, Badung Regency
Balinese
Observasi non-partisan ngawigunayang data sekunder sane kamolihang ring Badan Pusat Statistik Provinsi Bali lan Badan Pusat Statistik Kabupaten Karangasem kadadosang pamargi mupulang data sane kapilih ring pangulatian puniki.
English
The study uses a non-participant observation approach utilizing secondary data provided by the Central Bureau of Statistics of Bali Province and the Central Bureau of Statistics of Karangasem Regency.To analyze the collected data, this study uses multiple linear regression analysis techniques.
Indonesian
Observasi non-partisipan dengan menggunakan data sekunder yang bersumber dari Badan Pusat Statistik Provinsi Bali dan Badan Pusat Statistik Kabupaten Karangasem adalah metode pengambilan data yang penulis pilih untuk menjawab sejumlah permasalah penelitian.
Scholars Room Analysis of the Impact of Education, Regional Investment, and Economic Growth toward the Poverty level of Karangasem Regency
Balinese
Aplikasi puniki ngawigunayang teknologi marupa VR utawi Virtual Reality.
English
This application uses technology in the form of VR or Virtual Reality.
Indonesian
Aplikasi ini menggunakan teknologi berupa VR atau Virtual Reality.
Government BALI MELALI: Nangiang Pariwisata Ring Bali
Balinese
Ring kota Denpasar utamannyane ring kalangan yowana akeh pisan kawentenan para yowana sane nenten ngawigunayang Basa Baline antuk mesadu ajeng(berkomunikasi) sareng timpal-timpal ipun.
English
-
Indonesian
-
Government BASA LAN SASTRA BALI RING AAB JAGATE MANGKIN
Balinese
Sujatinipun alit-alit lan yowanane sami sane pinaka tongkat estafet sajeroning ngawigunayang Basa Bali.
English
One of the important features to visit in BASAbali Wiki's site is a community space.
Indonesian
Salah satu fitur yang penting untuk dikunjungi dalam situs BASAbali Wiki adalah Ruang Komunitas.
Literature BASABali Wiki : Wadah Berbahasa Bali dan Partisipasi dalam Menganggapi Isu Publik di Zaman Sekarang
Balinese
Lianan ring ngawedarang bebaosan sané nénten patut indik musuh politik, kampanye puniki taler prasida kamargiang antuk ngawigunayang pikobet indik agama, ras, utawi soroh anggén nyokong pikobet miwah nyokong pabinayan sosial.
English
-
Indonesian
-
Government BLACK CAMPAIGN
Balinese
Akeh calon pemimpin sane sampun ngawigunayang TV, media sosial, miwah handphone pinaka komponen utama miwah strategi kampanye calon pemimpin antuk ngamolihang pikayunan kramane.
English
-
Indonesian
-
Government BLACK CAMPAIGN
Balinese
Punika mawinan iraga dados krama patut sayan sayaga rikala ngamargiang demografi, mangda prasida ngawetuang kauripan sane becik ring benjang pungkur, tur prasida ngawigunayang galah sane becik puniki.
English
-
Indonesian
Dampak negatif bonus demografi: 1.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Punika mawinan, dane prasida ngawigunayang kompetensi punika mangda prasida dados jadma sane berkualitas miwah kompeten.
English
-
Indonesian
Tanpa adanya persiapan yang baik untuk menyambut bonus demografi, suatu negara hanya akan didominasi oleh masyarakat usia lanjut. 3.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Tios ring punika maka sujatiné pemerintah sampun mautsaha nyiagayang transportasi sekadi bus Trans Metro Dewata sane ngaptiang mangdané prasida ngirangin kemacetan ring margi, sakéwanten masyarakat duene durung sami kayun ngwigunayang piranti transportasi punika, santukan rute pamargin bus punika nenten prasida nglintangin genah miwah tetujon parajanané sami, punika mawinan masyarakat duéné kantun ngawigunayang transportasi anggané soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Government BUS METRO DEWATA DURUNG PRASIDA NEPASIN KEMACETAN RING KOTA DENPASAR
Balinese
turis dura negara sane ngawigunayang genah suci ring Pulo Dewata terus mamargi.
English
-
Indonesian
-
Literature Perilaku buruk turis di bali
Balinese
Patutnyane pamedek ngawigunayang sarana sané nénten kaanggén apisan, sekadi wadah sané prasida kaanggén kapingkalihan utawi genah panyungsungan saking bahan sané awét miwah ramah lingkungan.
English
offering.
Indonesian
Menggunakan sarana yang tidak sekali pakai, seperti wadah yang dapat dipakai berulang kali atau tempat persembahan dari bahan yang tahan lama dan ramah lingkungan.
Government Bagai mana cara mengurangi jumlah sampah sisa sarana persembahyangan dalam aktifitas agama hindu kususnya pura batur dan besakih
Balinese
Punika mawinan parajanané ngentungang sampah sembarangan utawi ngobong sampah plastik punika sané ngawinang polusi udara, mangda nénten mamargi sakadi punika, parajanané mangda prasida ngolah sampah plastik manados makudang-kudang kerajinan, antuk ngawigunayang konsep 3R (reduce, reuse, recycle). (Reduce) inggih punika cara antuk ngirangin sampah.
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Sampah Plastik
Balinese
Dadosnyane anak istri kirang polih duman utawi galah ngawigunayang bale banjar punika.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Bale Banjar Sapatutne Becik Kanggen Genah Kreativitas Anak Istri
Balinese
Panguratan madue tatujon mangdennye kauningin sapunapi panglaksanan budaya mapuara mantuka ring paiketan sosial warga bali diaspora kalawan prajana asli lan wargi transmigran sane mawit saking dura daerah.Panyuraran ngawigunayang pidabdab kuantitatif lan kualitatif majalaran saur pitaken lan matemu baos pinaka tata cara ngapupulang data.Pikolihan panyuratan mitatasang inggihan kearifan lokal Bali kantun sinanggeh kalaksanayang ring kauripan warga transmigran Bali ring Bolaang Mongondow sejaba indik pasubakan lan arsitektur Bali sane karumasayang kantun kirang.
English
It also aims to analyse how the culture representation implicates the social interaction among the Bali diasporas with the local people and the transmigrants from other regions.
Indonesian
Kajian ini juga untuk mengetahui sejauh mana representasi budaya berimplikasi terhadap interaksi sosial antara masyarakat Bali diaspora dengan penduduk asli dan transmigran asal daerah lainnya.
Scholars Room Bali Diaspora in Transmigration Areas: Representation of Balinese Local Wisdom in Bolaang Mongondow Regency, North Sulawesi
Balinese
Iraga prasida ngawigunayang masa digital puniki mangda prasida nincapang Bali antuk nglimbakang daya tarik Bali ring parajanane.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Mendunia
Balinese
Ngawigunayang parajanane mangda tetep resik ring tukad, Bencheghib maosang, pinaka cara sane becik pisan anggen ngelingang ipun.
English
Really?
Indonesian
-
Literature Daya tarik wisata bali tercoreng oleh sampah
Balinese
Panyuratan puniki mangulati praciri budaya Bali sane stata tumbuh lan paiketannyane ring widang pariwisata ritelenging globalisme ngawigunayang studi kasus wewangunan Taman Budaya Garuda Wisnu Kencana (ngawit warsa siu sangang atus sangang dasa tiga rauhing warsa duang tali pelekutus), sane merupa arca Hindu Dewa Wisnu ngadeg ring luhuring paksi garuda sane agung.
English
This article examines the dynamic Balinese cultural identity and its ever-changing relationship with tourism in the age of globalism through the analysis of a case study: the construction of the Garuda Wisnu Kencana Cultural Park (between 1993–2018), containing an enormous statue of the Hindu God Wisnu mounting the magical bird Garuda.
Indonesian
Artikel ini meneliti identitas kebudayaan Bali yang dinamis dan hubungannya yang selalu berevolusi dengan dunia pariwisata di tengah globalisme dengan menggunakan studi kasus, pembangunan Taman Budaya Garuda Wisnu Kencana (antara tahun 1993 – 2018), yang berbentuk patung Hindu Dewa Wisnu berdiri di atas burung garuda yang agung.
Scholars Room Balinese Cultural Identity and Global Tourism, the Garuda Wisnu Kencana Cultural Park
Balinese
mangda seni bali sayan kasub, iraga ngawigunayang pariwisata pinaka sarana nglimbakang seni bali ring para wisatawan mangda seni bali sayan nglimbak lan sayan kasub ring dura negara.
English
mangda seni bali sayan kasub, iraga ngawigunayang pariwisata pinaka sarana nglimbakang seni bali ring para wisatawan mangda seni bali sayan nglimbak lan sayan kasub ring dura negara.
Indonesian
Untuk mempertahankan kesenian Bali agar tidak punah ada beberapa cara :

1.melaksanakan nya dalam kegiatan sehari-hari. 2.mempelajari budaya lokal . 3.mengenalkan kesenian budaya ke berbagai daerah. 4.menjadikan budaya sebagai identitas. 5.mengekspor barang kesenian. 6.tidak meninggalkan tradisi tradisional . 7.menggunakan produk daerah . 8.memahami kebudayaan sendiri. 9.mempelajari budaya ,serta .

10.tidak terpengaruh budaya asing .
Literature Seni Budaya Bali
Balinese
Pangulatian puniki ngawigunayang data kuantitatif wiyadin kualitatif.Teknik ngapupulang data majalaran wawancara mantuka ring para informan, observasi lan kuesioner.
English
This study uses quantitative and qualitative data.
Indonesian
Studi ini menggunakan data kuantitatif maupun kualitatif.
Scholars Room Balinese Women in SPA Tourism in Badung Regency
Balinese
Ngawigunayang metode kuantitatif, sasuratan puniki ngunggahang data sane kapupulang majalaran parikrama saur pitaken mantuka ring tigang dasa diri para istri Bali sane nyantep ngamiletin pendidikan widang pariwisata kadasarin antuk makudang tatimbangan minakadi mangda ipun ngamolihang pakaryan ring widang pariwisata, taler seantukan ipun madue pasawitra sane taler makarya ring widang pariwisata tur seantukan ipun magenah ring Bali sane katah madue genah makarya ring widang puniki.Riantuk ngamiletin pendidikan kepariwisataan para istri Bali manyihnayang inggihan ipun sampun ngeniang pekaryan lan karir sane becik ring widang puniki.Panawang ipune taler manados tatuladan mantuka ring para istri Bali sane siosan nginutin karir sane pateh.
English
By applying a qualitative method, this article collects data through interviews with 30 Balinese women who have taken tourism education at various levels.
Indonesian
Menggunakan metode kuantitatif, artikel ini menampilkan data yang dikumpulkan melalui wawancara dengan 30 perempuan bali yang termotivasi untuk mengambil pendidikan bidang pariwisata karena beberapa alasan, seperti motivasi untuk mendapatkan pekerjaan di bidang pariwisata, mereka memiliki kerabat yang juga bekerja di bidang pariwisata, dan mereka tinggal di Bali dimana terdapat banyak peluang kerja di bidang ini.
Scholars Room Balinese Women’s Motivation for Pursuing Higher Education in Tourism Study Programs
Balinese
Kewentenan Perda miwah Pergub puniki anggen geguat siku-siku indik nglimbakang, ngelestariang, miwah ngawigunayang basa Baline.
English
The world is becoming more and more connected to the global era, the world is boundless, and the Balinese culture is becoming more and more popular, the Balinese language is becoming more and more popular.
Indonesian
Dunia semakin terhubung dengan era global, dunia tidak terbatas, dan budaya Bali semakin populer, bahasa Bali semakin populer.
Literature Bulan Bahasa Bali guna melestarikan bahasa bali
Balinese
Data raris kapitelebin makadi kualitatif ngawigunayang teori komodifikasi.
English
The study shows that there were two types of Barong Landung performances namely sacred and profane.
Indonesian
Penelitian menunjukkan bahwa ada dua jenis pertunjukan Barong Landung yaitu yang sakral dan profan.
Scholars Room Barong Landung: Inspiration for Tourist Attractions and Creative Industries in Bali
Balinese
Punika mawinan, kompetensi lingual inggih punika kawagedan sajeroning ngawigunayang makudang-kudang basa sané patut kasaihang ring kawigunannyané soang-soang manut konteksnyané.\

Inggih wantah asapunika ngenenin indik daging manah titiang manados Masyarakat,titian mapinunas napi sane kasobyahang prasida kapinehin tur karesepang olih para pemangku kebijakan minakadi guru wisesane sane madue wewenang tur kebijakan sumangdane kawentenan Gumi Baline ngangsan becik tur trepti Sineb titiang antuk Parama Santih

Om Santih,Santih,Santih Om
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Dados Basa Asing
Balinese
Akeh para jana sane ngawigunayang surat izin lan kependudukan antuk ngawigunayang birokrasi, punika ngawinang pikobet sane ageng nenten wantah ring Bali kemanten, nanging ring sajebag negara.
English
-
Indonesian
-
Government Becikang Margiang Pamutus Sane Patut
Balinese
Santukan punika, krama Bali patut kreatif ngawigunayang tanah-tanah utawi lahan-lahan punika angge mautsaha mikolihang pangupajiwa, minakadi angge lahan pertanian, metetanduran, genah madolan tur sampunang kantos kaadol ka krama asing.
English
However, as time goes on and technology becomes more sophisticated, there are so many gaps that affect this diversity, and there are not a few things that can affect the extinction of diversity and the sustainability of the island of Bali.
Indonesian
Nah disinilah peran paling penting bagi pemeintah mengajak generasi muda akan pentingnya menjaga tanah Bali agar tidak diambil oleh orang asing karena ini merupakan satu-satunya hasil dari perjuangan leluhur pada jaman dahulu yang harus kita jaga dan perjuangkan kembali, menangani hal tersebut dapat dengan cara mengajak masyarakat dan generasi penerus bagaimana cara memanfaatkan lahan ataubtanah yang ada agar dapat memutar perekonomian daerah, seperti melalui pertanian, pemberhentian penjualan ke orang asing dan lain sebagainya.
Literature Menjadi Tembok Pulau Bali
Balinese
Iraga prasida ngirangin pangan sane kaon tur ngawigunayang ajeng-ajengan sane sehat miwah akeh sorohnyane.
English
-
Indonesian
-
Government Beras antuk kahuripan krama bali
Balinese
Nenten lali antuk kaagungan lan kaluihan sane kaukir ring sakancan emas sane wenten ring bulu paha makasami angga sane wenten ring Burung Garuda pinaka cihna sakancan kasugihan alam lan budaya sane kadruenang olih Negara Indonesia, dados kaaptiang pemerintah prasida ngawigunayang anggen ngalestariang napi sane wenten pabuat Kahuripan Bangsa taler masyarakat
English
In the life of the state and nation, it is also hoped that the Governments working to make the nation better will have the same power as the Garuda Bird.
Indonesian
Tidak lupa dengan kemegahan dan kejayaan tergambar pada semua emas yang ada pada bulu paruh semua bagian tubuh yang ada di Burung Garuda melambangkan semua kekayaan alam dan budaya yang dimiliki Negara Indonesia, dapat diharapkan para pemerintah dapat memakai membuat melestarikan apa yang ada demi Kehidupan Bangsa juga masyarakat.
VisualArt Mengambil Arti Dari Burung Garuda
Balinese
Wénten program bantuan keuangan/beasiswa, antuk bantuan beasiswa mangda sisia sané kirang mampu prasida nglanturang masekolah ring genah sane becikan.Nincapang kualitas paplajahan, guru patut ngamargiang metode paplajahan sané inovatif miwah ngawigunayang teknologi paplajahan mangda prasida nincapang kualitas paplajahan.Nganggén kurikulum sané relevan, Nganutin kurikulum antuk kaperluan dunia nyata, ngranjingang keterampilan sané kabuatang ring dunia kerja miwah kahuripan sadina-dina.Infrastruktur pendidikan sané becik, sekolah patut madué fasilitas miwah infrastruktur sané becik mangda prasida nyiptayang lingkungan paplajahan sané optimal.
English
-
Indonesian
Adanya program bantuan keuangan / beasiswa, dengan bantuan beasiswa untuk membuat siswa yang kurang mampu sehingga dapat melanjutkan sekolah dengan baik.Peningkatan kualitas pengajaran, guru harus menerapkan metode pengajaran yang inovatif dan menggunakan teknologi pembelajaran untuk meningkatkan kualitas pembelajaran.Menggunakan kurikulum relevan, Sesuaikan kurikulum dengan kebutuhan dunia nyata, memasukkan keterampilan yang diperlukan dalam dunia kerja dan kehidupan sehari-hari.Infrastruktur pendidikan yang baik, sekolah harus memiliki fasilitas dan infrastruktur yang Memadai untuk menciptakan lingkungan pembelajaran yang optimal.
Government Calon pemimpin bali patut nincapang kualitas pendidikan ring bali
Balinese
Ketah antuk ngawigunayang prarem konservasi toya, minakadi ngatur irigasi sané becik, nandur wit, miwah ngajahin parajanané indik kawigunan toya sané becik, miwah pendidikan lingkungan.
English
-
Indonesian
Pertumbuhan pesat sektor pariwisata menambah permintaan akan air, baik untuk kebutuhan hotel, restoran, maupun infrastruktur pendukung pariwisata.
Government Calon Pemimpin Bali Patut Nyidang Ngadepin Tantangan Sane Bakal Ngadepin Bali
Balinese
Sang sira ja ngawigunayang toya wenang ‘matauran’, nanging nénten ja masrana jinah kémantén.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Data raris kapitelebin ngawigunayang Partial Least Square ( PLS).
English
The data were analized by Partial Least Square (PLS).
Indonesian
Data dianalisis dengan Partial Least Square (PLS).
Scholars Room Destination Attributes, Perceived Risk, Trust, and Intentions to Visit Nusa Penida Island, Klungkung, Bali during the Covid-19 Pandemic
Balinese
Indike trend puniki ngawigunayang kain dados silih tunggil busana sane becik lan karasayang sakadi tradisional sane modern.
English
-
Indonesian
-
Literature Masihkah ada yang peduli dengan endek?
Balinese
Penerapan falsafah Tri Hita Karana utaminnyane ring widang palemahan kamargiang saking pengolahan luu sane ngawigunayang Ecobrick.
English
-
Indonesian
-
Government ECOBRICK: NGEMARGIANG TRI HITA KARANA ANGGEN JALARAN NGIRANGIN LUHU PLASTIK RING KABUPATEN BULELENG
Balinese
Analisa korelasi, regresi linier lan analisis jalur kalaksanayang riantuk ngawigunayang IBM SPSS 230.
English
Correlations, linear regressions, and path analyses were conducted using IBM SPSS 23.0.
Indonesian
Sebanyak 161 responden yang terdiri atas 34,2% laki-laki memiliki usia rata-rata 36,31 (± 7,16) tahun.
Scholars Room Economic Insecurity and Stress as Determinants Of COVID-19 Preventive Behaviour In Denpasar
Balinese
Panglimbak jagate puniki sujatine becik pisan, santukan nyokong kramane mangda prasida kreatif ngawigunayang teknologi rikala ngamargiang kahuripan.
English
-
Indonesian
-
Government Nitenin Jagat Bali Saking Cemerin Mis
Balinese
Ngawigunayang tata cara kualitatif,data kapupulang majalaran antuk saur pitaken mantuka ring manggala puri,observasi lan studi ngeninin sasuratan sane wenten paiketannyane.
English
This article analyzes the exotic form, function, and meaning of Bale Adat Twins at the Great Palace of Kesiman, one of the three important palaces which is the heir of the Kingdom of Badung.
Indonesian
Artikel ini menganalisis eksotisme bentuk, fungsi, dan makna Bale Adat Kembar Agung Keraton Kesiman, salah satu dari tiga keraton penting yang menjadi pewaris Kerajaan Badung.
Scholars Room Exotic Form, Function and Meaning of Bale Adat Kembar of the Great Palace of Kesiman in Denpasar Bali
Balinese
Data katelesin ngawigunayang Kritis Cultural Studies riantuk mitatasin kasujatian pisarat sekadi teleb ngeninin separiindik sane mapaiketan ring Bale Adat Kembar inucap.
English
Using a qualitative approach, the data for this study were collected from interviews with the palace chief, observations, and literature studies.
Indonesian
Menggunakan pendekatan kualitatif, data sebesar ini studi dikumpulkan dari wawancara dengan kepala istana, observasi, dan studi literatur.
Scholars Room Exotic Form, Function and Meaning of Bale Adat Kembar of the Great Palace of Kesiman in Denpasar Bali
Balinese
Pangulatian ngawigunayang metode purposive sampling.
English
Sampling technique in this research using purposive sampling.
Indonesian
Sampel penelitian ini dipilih menggunakan metode purposive sampling.
Scholars Room Factors Affecting Foreign Tourists’ Decision in Choosing Volunteerism Package in IVHQ Ubud, Bali
Balinese
Timis-timis petang sasih, titiang nenten ngerasayang sane mewasta inguh, utawi med, santukan titiang ring griya medue kegiatan, tur titiang ngawigunayang galah puniki anggen cande-cande, ngorti-ngorti sareng aji lan biyang.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Jeg Di Griya Kemanten-Dayu Adnya
Balinese
Rikala nglukis, dané milih miwah ngawigunayang metode seni lukis otomatis (psikografi) sané kantun kaanggén ngantos mangkin.
English
When he paints, he chooses and uses the automatic painting method (psychography) which he has been working on until now.
Indonesian
Saat melukis dia memilih dan menggunakan metode seni lukis otomatis (psikografi) yang ditekuni hingga sekarang.
Biography of Frans Nadjira -
Balinese
Corpus gumanti mawiguna pisan ritepengan ngaryanin kamus.Nanging yadiastun asapunika para wagni dahat taler nguratiang pikenoh ngalimbakang korpus mantuka ring kamus junior basa daerah ring Indonesia inggih punika basa bali.Natingin parindikan puniki para panyurat ngawetuang 56590 kata saukuran korpus mawit data sane kakeniang ring cerpen bali lan gending alit alit.Piranti marupa AntCont versi 4.1.1kawigunayang nyumput kata kata lan kolokasi, utamin ipun kata benda mantuka ring kamus junior.Panyuratan puniki mungguhing marupa pangawit sane ngawigunayang corpus maridabdab kamus junior basa bali.
English
Corpus has significantly contributed to dictionary-making.
Indonesian
Corpus telah berkontribusi secara signifikan dalam pembuatan kamus.
Scholars Room From Corpus to Junior Dictionary: An Example of the Balinese Language
Balinese
Ring era teknologi sané sampun maju, para capres miwah cawapres ngalaksanayang kampanye digital mangda prasida ngamolihang uratian saking gen Z miwah gen Milenial sané madué kecenderungan ngawigunayang média sosial.
English
-
Indonesian
-
Government GEJER PILPRES 2024
Balinese
Game online inggih punika game sané madasar elektronik miwah visual sané kaplalincingin antuk ngawigunayang media visual elektronik.
English
-
Indonesian
-
Government Merdeka
Balinese
Pangulatian ngeninin gaguritan cokli ngawigunayang analisis sosiologi sastra, nganggen cara kualitatif.
English
Research on Geguritan Cokli uses a sociological analysis.
Indonesian
Penelitian terhadap Geguritan cokli menggunakan analisis sosiologi sastra.
Scholars Room Geguritan Cokli: Analysis of Sociological Literature
Balinese
Selantur ipun metode deskriptif kualitatif kapilih rikala maridabdab data data panyuratan sane mapaiketan ring teori wacana lan teori gender rikala ngawigunayang bahasa.
English
Furthermore, qualitative descriptive method became an option to describe the data - research data related to discourse theory and gender theory in the use of language.
Indonesian
Selanjutnya, metode deskriptif kualitatif menjadi pilihan untuk mendeskripsikan data – data penelitian yang berkaitan dengan teori wacana dan teori gender dalam penggunaan bahasa.
Scholars Room Gender Perspectives in Political Campaigns
Balinese
Nglimbakang prestasi, saling asah, asih, asuh sareng semeton, ngawigunayang media digital antuk tetujon sane becik.
English
Developing achievements, respecting each other, using digital media for good purposes.
Indonesian
Mengembangkan prestasi, saling hormat menghormati antar sesama, menggunakan media digital untuk tujuan yang baik.
Comics Generasi Milenial Nagingin Kemahardikaan Antuk Parilaksana Sane Becik lan Positif
Balinese
Ngiring pemerintah mangda ngambil langkah khusus midabdabin tenaga kesehatan sane terampil lan peduli ring pertumbuhan lan perkembangan balita antuk ngawigunayang ajeng-ajengan marupa ajeng-ajengan lokal Indonesia sekadi ulam marupa ulam segara, woh-wohan lokal sekadi kacang, biu, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government Cuaca Kemarau, Sampah menyebabkan polusi hebat di Bali
Balinese
Sakewanten sampun majanten manut ilikita patra Putusan MK 135, iraka ngwantu pisan ngicalang pikobet punika mangda sida para jana disabilitas intelektual sida ngawigunayang hak pilihnyane.
English
-
Indonesian
-
Government Hak Pilih Disabilitas Intelektual
Balinese
Parajanané nyiwi hanoman riantukan setata ngardi becik, Nanging pamerintah pacang kasumbung yéning nénten iwang ngawigunayang kekuatan ipun.
English
The people respect Hanoman because he always does good.
Indonesian
Masyarakat menghormati Hanoman karena selalu berbuat baik.
VisualArt Hanoman Pinaka Suluh Kahuripan
Balinese
DPD prasida nyokong pamargin praktik ramah lingkungan ring sektor pariwisata, sekadi pengelolaan sampah sane becik, ngawigunayang energi terbarukan, miwah ngelestariang ekosistem alam.
English
-
Indonesian
Sehingga DPD dapat mendorong penerapan praktik ramah lingkungan di sektor pariwisata, seperti pengolahan sampah yang baik, penggunaan energy terbarukan, dan perlindungan terhadap ekosistem alam.
Government INFRASTRUKTUR RING BALI
Balinese
Responden mawilang 171 diri.Saur pitaken kalaksanayang tersetruktur, taler kerantunin kuesioner sane kasobyahang antuk on line.Mitelebin data ngawigunayang SEM ( structural Equation Model ).
English
Unfortunately, the effect of hedonic values and tourism experiences on tourists' happiness has thus far remained unclear.
Indonesian
Sayangnya, pengaruh nilai-nilai hedonis dan pengalaman wisata terhadap kebahagiaan wisatawan sejauh ini masih belum jelas.
Scholars Room Hedonic Happiness of Foreign Tourists in Bali
Balinese
Panyuratan ngawigunayang variabel Indeks Pembangunan Manusia, rasio utang mantuka ring simpenan, rasio kualitas aktiva produktif kawigunayang mitelengin sapunapi puarannyane mantuka ring kinerja keuangan LPD sane kaukur riantuk return on asset.
English
Research using human

development index variables, the ratio of loan to deposit, the ratio of quality of earning assets to see the impact on the financial performance

of LPD as measured by return on Asset.
Indonesian
Penelitian menggunakan variabel indeks pembangunan manusia, rasio pinjaman terhadap simpanan, rasio kualitas aktiva produktif untuk melihat pengaruhnya terhadap kinerja keuangan LPD yang diukur dengan return on Asset.
Scholars Room Human Development Index, Liquidity Risk, Credit Risk and Financial Performance of Rural Credit Institutions in Bali
Balinese
Mangulati tatujon inucap panyuratan puniki ngawigunayang tara cara ngapupulang data, mitulengin data lan angunggah pikolih inucap.
English
Furthermore, IGB Sugriwa's translations were classified according to genre and Kakawin Rāmatantra was analyzed to find the translation model developed by IGB Sugriwa.
Indonesian
Selanjutnya, terjemahan IGB Sugriwa diklasifikasikan menurut genre dan Kakawin Rāmatantra dianalisis untuk menemukan model terjemahan yang dikembangkan oleh IGB Sugriwa.
Scholars Room IGB Sugriwa's Model of Translation in Kakawin Rāmatantra: The Effort to Continue the Springs Of Literature to Various Eras
Balinese
Ngawigunayang pangulatian yuridis, raris kaselehin sapunapi uger uger panagara Indonesia taler awig awig ring Bali nabdabang pewarisan mantuka ring para istri.
English
By using the juridical research, will be examined how national laws and customary laws in Bali positioned the women, the right to inherit from their parents
Indonesian
Dengan menggunakan kajian yuridis, dilakukan analisa terhadap bagaimana hukum nasional dan awig-awig di Bali menempatkan perempuan dalam konteks hak waris yang berasal dari orang tua mereka.
Scholars Room Inheritance Rights of Women Based on Customary Law
Balinese
Conto nyane inggih punika antuk masosialisasiang ngawigunayang sampah plastik pinaka kerajinan tangan sane maguna ring kahuripan iraga.
English
-
Indonesian
-
Government Integritas Badung Ngadepin Sampah Sareng Blabar
Balinese
Ngawigunayang limbah organik pinaka bahan dasar saking eko-enzim. 2.
English
-
Indonesian
-
Government Integritas Badung Ngadepin Sampah Sareng Blabar
Balinese
Nenten ngawigunayang diskriminasi utaminnyane ring minoritas agama.
English
If this meaning is used as a guideline, then "tolerance" and "harmony" are something that is ideal and coveted by human society.
Indonesian
Bila pemaknaan ini dijadikan pegangan, maka "toleransi" dan "kerukunan" adalah sesuatu yang ideal dan didambakan oleh masyarakat manusia.
Intercultural Interfaith Tolerance
Balinese
Sawatek pemilihan umum pastika pacang ngwetuang aspirasi krama ring sajeroning ngawigunayang hak pilihnyane.
English
Every general election certainly attracts people's aspirations to exercise their right to vote.
Indonesian
Setiap pemilihan umum pastinya menarik aspirasi masyarakat untuk menggunakan hak pilihnya.
Literature KPU dan Penyandang Disabilitas
Balinese
Wenten makudang-kudang wewidangan sane sampun ngawigunayang sistem pemisahan sampah puniki, nanging nenten samian wewidangan pateh.
English
-
Indonesian
-
Government Kabersihan Jagat Baline Penting lan Genting
Balinese
Riantukan pamargi kauripan para janane nenten sida kapalasang antuk ngawigunayang piranti plastik.
English
-
Indonesian
-
Government Kaletuhan Leluu Plastik ring jagat Bali.
Balinese
Lianan ring ngawedarang bebaosan sané nénten patut indik musuh politik, kampanye puniki taler prasida kamargiang antuk ngawigunayang pikobet indik agama, ras, utawi soroh anggén nyokong pikobet miwah nyokong pabinayan sosial.
English
-
Indonesian
-
Government Kampanye Hitam Menyesatkan Calon Pemimpin
Balinese
Akeh calon pemimpin sane sampun ngawigunayang TV, media sosial, miwah handphone pinaka komponen utama miwah strategi kampanye calon pemimpin antuk ngamolihang pikayunan kramane.
English
-
Indonesian
-
Government Kampanye Hitam Menyesatkan Calon Pemimpin
Balinese
Pengaptin titiange pinaka sisya sane ngawigunayang Internet ring sajeroning paplajahan mangdane pemimpin sane kapilih ring warsa 2024 sane jagi rauh mangda prasida nguratiang Parindikan Jaringan Internet tur mangda prasida katincapang malih.
English
-
Indonesian
-
Government Kantun wenten jaringan Internet Sane kaon ring Nusa Penida
Balinese
Ngawigunayang situs web Visit North Bali pinaka media informasi.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane uratian Kabupaten Buleleng majeng ring seni, budaya lan tradisi ring Buleleng.
Balinese
Ngawigunayang DTW (Daerah Tujuan Wisata) Taman Bung Karno pinaka genah antuk ngalaksanayang pementasan seni, taler pameran budaya mangda prasida nyobiahang seni miwah budaya Buleleng malarapan antuk acara punika.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyane uratian Kabupaten Buleleng majeng ring seni, budaya lan tradisi ring Buleleng.
Balinese
Taler guru patut lewih kreatif ring ngambil cara lianan sajeroning ngelaksanayang paplajahan antuk ngalimbakang praktik sekadi pabligbagan ring kelompok antuk kakirangan sarana utawi ngawigunayang cara paplajahan antuk maplalian antuk kerahajengan paplajahan, antuk punika murid pacang lewih ngresep lan lewih ngresep ring kahanan.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar
Balinese
Taler guru patut lewih kreatif ring ngambil cara lianan sajeroning ngelaksanayang paplajahan antuk ngalimbakang praktik sekadi pabligbagan ring kelompok antuk kakirangan sarana utawi ngawigunayang cara paplajahan antuk maplalian antuk kerahajengan paplajahan, antuk punika murid pacang lewih ngresep lan lewih ngresep ring kahanan.
English
-
Indonesian
-
Government Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar.
Balinese
Pamrentah prasida ngawigunayang “push and pull strategy” untuk nincapang pangapti krama mangda prasida nganggen transportasi umum. “Push and pull strategy” punika kamargiang ring galah sane pateh anggen ngamolihang pikolih sane becik. “Push strategy” inggih punika pamargi sane agengan utawi agresif miwah proaktif, pamrentah prasida nyokong kramane antuk ngawatesin kawentenan kendaraan pedidi soang-soang miwah jalur lalu lintas khusus kaanggen transportasi umum mangda pamarginnyane sayan gelis. “Pull strategy” punika luwihan pasif miwah kamargiang antuk nincapang kualitas intrinsik transportasi umum punika minakadi makarya halte ring genah-genah sane akeh krama, bis khusus kaanggen makta sisia ka sekolah, taler biaya sane pinih murah.
English
The government can use the "push and pull strategy" to increase people's interest in using public transportation.
Indonesian
Pemerintah dapat menggunakan "push and pull strategy" untuk menambah minat masyarakat dalam menggunakan transportasi umum.
Government Krisis Macet ring Kodya, Transportasi Umum Solusinya!
Balinese
Krama lingsir durung tatas uning ngawigunayang masker sane becik, "apang kuala matekep dogen bibihe", wantah punika sane kauningin krama lingsir indik ngawigunayang masker.
English
-
Indonesian
Warga lanjut usia belum tahu jelas cara menggunakan masker yang baik, “agar sekedar menutupi bibir saja”, hanya itu yang diketahui warga lanjut usia tentang penggunaan masker.
Covid Kuala Nekepin Bibih (I Wayan Kuntara)
Balinese
Taler antuk ngawigunayang pengurangang nganggén kantong plastik, miwah ngalarang ngadol produk sané nganggén bungkusan sané méweh karusak.
English
-
Indonesian
-
Government Kurangnya kesadaran melestarikan lingkungan
Balinese
Pangaptin titiang majeng pemimpin bali mangda patut kamargiang inggih punika ngambil peran saking para jananane, ngawigunayang sekolah, desa, pamerintah lan rumah tangga pinaka penghasil luu mangda prasida ngepah luu organik saking luu non-organik.
English
-
Indonesian
-
Government LUU PINAKA PIKOBET UTAMA RING JAGAT BALI
Balinese
Wargi Bali sane magenah ring Desa Ubud, Kabupaten Gianyar kasengguh bilingual seantukan ipun prasida ngawigunayang makudang kudang basa.
English
Balinese people who live at Ubud Village in Gianyar Regency are bilingual because they have mastered more than one language.
Indonesian
Warga Bali yang tinggal di Desa Ubud, Kabupaten Gianyar adalah bilingual karena mereka mampu menggunakan lebih dari satu bahasa.
Scholars Room Language Diversity in Tourism Area at Ubud Village
Balinese
Patut wénten kontribusi saking pamréntah sajeroning nanganin pikobet polusi sampah sané kamargiang, minakadi ngawigunayang awig-awig miwah sanksi sané tegas majeng krama sané ngetohang sampah, miwah pamréntah taler prasida ngicénin fasilitas tongos sampah ring genah-genah sané sering karauhin olih krama minakadi sekolah, desa, pasisi miwah sané tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government Leluu plastik pinaka pikobet sane madurgama majeng ring kahuripane kawekas
Balinese
Kebakaran limbah saking gas metana prasida dados pikobet sané serius, santukan Punika mawinan iraga patut ngelaksanayang pencegahan antuk ngawigunayang gas metana pinaka sumber energi miwah prasida kaanggén pembangkit listrik.
English
-
Indonesian
Pembakaran limbah dari gas metana dapat menjadi masalah serius, karena itu perlu dilakukan pencegahan dengan menggunakan gas metana sebagai sumber energi dan dapat digunakan untuk pembangkit listrik.
Government Lempas Saking Pikobet TPA Suwung Denpasar Badung Bali
Balinese
Kebakaran limbah saking gas metana prasida dados pikobet sané serius, santukan Punika mawinan iraga patut ngelaksanayang pencegahan antuk ngawigunayang gas metana pinaka sumber energi miwah prasida kaanggén pembangkit listrik.
English
-
Indonesian
Pembakaran limbah dari gas metana dapat menjadi masalah serius, karena itu perlu dilakukan pencegahan dengan menggunakan gas metana sebagai sumber energi dan dapat digunakan untuk pembangkit listrik.
Government Lempas Saking Pikobet TPA Suwung Denpasar Bali
Balinese
Duaning punika, iraga patut ngirangin ngawigunayang bahan sane nenten prasida rusak lan ngicalang sampah.
English
-
Indonesian
-
Government Lingkungan alam irage puniki
Balinese
Iraga patut ngawigunayang sumber daya alam antuk wicaksana lan nenten nglampahin mangda prasida setata kasediaang antuk generasi selanturnyane.
English
-
Indonesian
-
Government Lingkungan alam irage puniki
Balinese
Duaning punika, iraga patut ngirangin ngawigunayang bahan sane nenten prasida rusak lan ngicalang sampah.
English
-
Indonesian
-
Government Lingkungan hidup sehat
Balinese
Yening iraga ngamolihang pesengan Pulau Pariwisata puniki, iraga dados krama Bali prasida ngawigunayang hasil alam lan kerajinan tangan iraga mangda perekonomian Bali prasida maju lan pikenohnyane prasida kapolihang olih masyarakat lokal.
English
-
Indonesian
-
Literature .
Balinese
Antuk ngawigunayang kasugihan alam miwah budaya Bali, Bali Green Village mautsaha makarya palemahan sané lestari miwah manut ring prinsip ekologi.
English
-
Indonesian
Saat ini, Bali menghadapi tantangan serius dalam hal kelestarian lingkungan, seperti peningkatan polusi dan kerusakan ekosistem.
Literature BALI GREEN VILLAGE
Balinese
Jani wantah jaman digital, jaman ane sesai ngawigunayang panglimbak teknologi.
English
-
Indonesian
-
Literature BASAbali Wiki Inovatif, Milenial Aktif
Balinese
Dini, BBW sosialisasi ke sekolah-sekolah apang liu sekolah-sekolah ane ngawigunayang BBW pinaka sumber pepelajahan, sakewala liu sisya jaman jani ane nganggen BBW.
English
-
Indonesian
-
Literature BASAbali Wiki Inovatif, Milenial Aktif
Balinese
Sakewanten, ane sujatine pemerintah sareng krama patut makarya ngajaga, nglaksanayang, sareng ngawigunayang kebudayaan Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Budaya Bali yang Banyak
Balinese
Artha inggih punika pasugihan utawi barana, ngélingan indik kebijakan PPKM sané ngranayang ekonomi rered, artha brana puniki pacang mawiguna antuk mapitulung ring anak sané kakirangan, lan iraga patut ngawigunayang teknologi digital mangda prasida dados sumber pemasukan, conto pemanfaatan teknologi digital punika sakadi bisnis online, pelayanan pesan antar, bimbel online, miwah pelayanan kesehatan.
English
-
Indonesian
-
Literature Catur Purusa Artha Adalah Cara Untuk Menghadapi Covid-19
Balinese
Sane pinih utama nepasin oknum-oknum sane ngawigunayang pandemi puniki dados bisnis.
English
-
Indonesian
-
Literature JANGAN SALAH PAHAM!!!
Balinese
Taler prasida ngawigunayang nilai-nilai Pancasila ring makudang-kudang kegiatan miwah kahuripan sadina-dina.
English
-
Indonesian
-
Literature Keindahan Bali
Balinese
Saking kegiatan punika nyihnayang generasi muda sayan eling antuk ngawigunayang bahan sane ramah lingkungan lan nenten ngrusak gumi.
English
-
Indonesian
-
Literature Kreatifitas Generasi Muda Bali Melestariakan Seni Budaya Dengan Membuat Ogoh-ogoh dari Bahan Alam
Balinese
Saking kegiatan punika nyihnayang generasi muda sayan eling antuk ngawigunayang bahan sane ramah lingkungan lan nenten ngrusak gumi.
English
-
Indonesian
-
Literature Kreatifitas Generasi Muda Bali Melestarikan Seni Budaya Bali Dengan Membuat Ogoh-ogoh Dari Bahan Alam
Balinese
Pamerintah ngicenin akses mangda prasida nglimbakang budaya literasi lan masyarakat prasida ngawigunayang becik, mawinan literasi ring Bali prasida sayan nincap.
English
-
Indonesian
-
Literature Literasi Bali Sekarang
Balinese
Iraga ngajiang ide-ide sane unik sane medal ring Wikithon puniki, sane minab ngeranjing ngawigunayang bahan daur ulang, nglimbakang teknik pewarna sane ramah lingkungan, utawi pendekatan anyar ring desain busana sane awet.
English
We can study unique ideas from this Wikithon that concern reusing or recycling materials, introducing eco-friendly coloring techniques, or new approaches to durable fashion designs.
Indonesian
Kami menghargai keunikan ide-ide yang muncul selama Wikithon ini, yang mungkin melibatkan penggunaan bahan daur ulang, pengembangan teknik pewarnaan ramah lingkungan, atau pendekatan baru dalam mendesain pakaian yang tahan lama.
Literature MENGUATKAN PRODUK LOKAL BALI
Balinese
Pemerintah mangda urati ring kewentenan woh-wohan lokal minab ngicenin conto ring masyarakat mangda akehan ngawigunayang woh-wohan lokal.
English
-
Indonesian
-
Literature Makan buah-buahan sendiri
Balinese
Antuk panglimbak teknologi sane sayan nincap, iraga patut dados anak sane wicaksana sajeroning ngawigunayang teknologi.
English
-
Indonesian
-
Literature Mari Lestarikan Bersama
Balinese
Akeh krama ring pesisi pasihé sané ngawigunayang pesisi pasih punika pinaka sumber daya tarik wisatawan nanging durung prasida nglestariang kaasrian pasisi pasih punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Pantai Pulau Bali dari Adanya Sampah
Balinese
Pemerintah mangda urati ring kewentenan woh-wohan lokal minab ngicenin conto ring masyarakat mangda akehan ngawigunayang woh-wohan lokal.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan buah buahan lokal bali
Balinese
Sajeroning utsaha-utsaha sane kaanggen berpartisipasi ring isu-isu publik sepatutne platform puniki kabecikang malih mangda dangan sane ngawigunayang platform puniki.
English
-
Indonesian
Itu menyebabkan penggunaan bahasa Bali menjadi punah oleh perkembangan zaman sekarang.
Literature Menggiatkan tingkat pengguna wikithon