m du
Root
-
Definitions
- participate in a contest game fight en
- honey en
- cake made with milk and honey en
- second wife en
- Istri kedua id
Translation in English
competition; honey; cake, kind of; wife
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
madu
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang baanga ngidih madu asli teken pekak
English
-
Indonesian
Saya diberi madu asli oleh kakek
Balinese
Pangandikan Ida luir madu drawa.
English
-
Indonesian
Perkataan beliau amat manis.
Balinese
Ia alihanga madu teken kurenanne.
English
-
Indonesian
Ia dicarikannya madu oleh suaminya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Budidaya maggot puniki banget ngicénin keuntungan majeng lingkungan miwah sané miara maggot, saantukan sajabaning prasida nurun luu organik, pupuk miwah bekas maggot prasida kaanggén utawi kaadol antuk pangarga sané tegeh, prasida kabaos budidaya maggot pinih dangan miwah madué nilai fungsional taler kaadol Ngiring krama Bali utaminnyane ring Kota Denpasar, mangda setata peduli ring alam, sampunang kantos luu ngusak kota Denpasar puniki, tresnain genah druene antuk nyaga saking mangkin
English
In Denpasar City, which is the capital, government and economic center of Bali Province, I see that flooding is the main problem in this city.
Indonesian
1.
Balinese
Mangda prasida ngarepin pikobet puniki, kabuatang pamimpin sané madué pangapti miwah pamutus sané dahat mautama.
English
Future leaders in Bali must immediately address environmental and tourism issues as top priorities.
Indonesian
Pemimpin yang akan datang di Bali harus segera menangani masalah lingkungan dan pariwisata sebagai prioritas utama.
Balinese
Sang sané pacang dados pamimpin patut madué visi sané cetha antuk ngalestariang kaindahan alam Bali sinambi ngatur pertumbuhan sané lestari.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Malarapan antuk purun ngarepin pikobet puniki, calon pamimpin Bali sané kapilih ring Pemilu 2024 niki madué galah anggén nyiptayang masa depan sané becikan majeng ring para krama sané tresnain iraga makasami.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Aspék sané ngawinang genah pelosok madué tingkat pendidikan sané endek, riantara punika nénten wénten fasilitas sané jangkep anggén nyokong proses pembelajaran, kakirangan tenaga pendidik taler dados faktor sané ngawinang endek pendidikan ring genah pelosok.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sang sané pacang dados pamimpin patut madué komitmen sané kuat majeng ring kelestarian lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngadegang Bisnis Tanpa Izin Sane Ngawinang Meweh
Wénten makudang-kudang WNA sané ngwangun usaha sané nénten madué ijin punika ngawinang pikobet ring perekonomian lokal, sané ngawinang persaingan bisnis sané nénten anut.
English
Adverse Immigration Problems:
High levels of overstaying and violations of immigration regulations create a serious burden on the immigration system.
Indonesian
Pelanggaran Lalu Lintas yang Meningkat
Data statistik mencatat peningkatan dramatis dalam pelanggaran lalu lintas yang dilakukan oleh sejumlah WNA.
Balinese
Basa Bali madué makudang-kudang partikel penegas umpami ké, ja, sih, ya, miwah sané lianan.
English
-
Indonesian
Bahasa Bali memiliki beberapa partikel penegas seperti ké, ja, sih, ya, dan lain sebagainya.
Balinese
Ring zaman care jani liu generasi muda sane engsap ajak budaya bali,contohne tari bali taler krama sane ngoyong di bali kadang tusing uning asapunapi carane menari bali(ngigel),punika makasami dwaning kurangne kesadaran lan penerapan budaya uling diri sendiri.Kadang irage nolih anak ane tusing ngoyong dibali ngidaang menari bali.Generasi truna-truni sane sibuk ring pakaryannyane,ipun seneng pisan uning ring budaya sane moderen,nanging ipun lali mungguing tanah airnyane taler madue budaya sane unik.Silih sinunggil inggih punika tari Bali puniki, Bali madué puluhan tarian miwah sané lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indonesia inggih punika negara sané jimbar, madaging makudang-kudang pulau, taler kawangun olih para janané sané madué makudang-kudang soroh, agama, ras, budaya, kepercayaan, miwah sané tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indiké punika madué dampak positif santukan prasida nyobiahang tradisi, budaya, miwah adat istiadat Bali majeng ring para wisatawan asing, sakéwanten saking dampak positif punika medal taler dampak negatif, sakadi sané kauningin ring Bali wénten akéh genah-genah sané kasuciang utawi kahormatin olih mayoritas masyarakat Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Iraga dados manusa sané madué idep mangdané ngrereh pamragat ring dija malih genah nemu pangupa jiwa.
English
-
Indonesian
Kita sebagai manusia yang memiliki pikiran diharapkan mencari solusi untuk mencari penghasilan bagi kehidupan.
Balinese
Kacrita kanti satus Ida madué rabi, masi tusing wenten pratisentana.
English
-
Indonesian
Diceritakan hingga seratus beliau memiliki istri, juga tidak ada keturunan.
Balinese
Madué paumahan kalintang asri lan rasmi irika dané kasarengin olih okannyané petang diri, Tjempaka, Mario, Orchid lan Maha Devi, Blanco nyanyan tresna ring Bali.
English
By the end of his life, Blanco had begun building his museum at his studio in Campuan.
Indonesian
Hidup di rumah asri dengan pemandangan indah bersama empat anak mereka, Tjempaka, Mario, Orchid dan Maha Devi, Bali menjadi inti dari Blanco.
Balinese
Antonio Blanco madué pangrasa anyar ring paukudannyané.
English
His funeral was marked by a very important Blanco Cremationin Ubud.
Indonesian
Tuangan artistiknya didalam lingkungannya yang terisolir tersebut membuahkan karya-karya yang sangat dicari dan dihargai oleh pecinta seni, kolektor, dan promotor.
Balinese
Bapannyané meneng ring Manila ritatkala kawéntenang siat Spanyol ngelawan Amerika, bapannyané madué among-amongan pinaka Dokter.
English
His funeral was marked by a very important Blanco Cremationin Ubud.
Indonesian
Tuangan artistiknya didalam lingkungannya yang terisolir tersebut membuahkan karya-karya yang sangat dicari dan dihargai oleh pecinta seni, kolektor, dan promotor.
Balinese
Ida Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan madué puri ring Puri Linggarsapura ring Samprangan wewidangan Gianyar.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Balinese
Kawéntenan punika mamargi rikala Kerajaan Bali sané magenah ring Klungkuug kapimpin olih Dalem Anom Sagening (1580-1665) sané madué puri ring Puri Swecapura.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Balinese
Ri sampuné sué malinggih ring Satria, Ida (Tegehkori VII) madué oka kakalih inggih punika okan istri miwah okan lanang.
English
So, Arya Kenceng, take my son, make him your adopted son, the ceremony with a bonfire on top of which is filled with a buffalo head.
Indonesian
Sejak itulah I Gusti Pucangan dinamai I Gusti Bagus Alit Notor Wandira.
Balinese
Ida kawastanin I Gusti Panji Sakti (I Gusti Panji Made) pinaka Raja Denbukit (kalih) sané madué puri ring Puri Sukasada.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Balinese
Tumpeng puniki mawasta Lelemon, madué daya tarik sané ageng.
English
His two children were ask to permission to his mother to accompany him to find rice.
Indonesian
Beliau menuju rumah dagang nasi, istri Dalang Patemon.
Balinese
Mangkin Arya Tabanan madeg nata ring Negeri Tambangan (Tabanan) tur madué putra mahkota sané mawasta Ngurah Rangong.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Balinese
Punika mawinan, kawéntenan ekonomi negara puniki pacang madué panglalah langsung ring kawéntenan ekonomi.
English
-
Indonesian
Oleh karena itu, hal ini akan berdampak langsung pada kondisi ekonomi negara.
Balinese
Data punika nyihnayang lulusan SD, nénten madué ijazah SD, miwah nénten masekolah yening kagabungang akéhnyané 37,13% sané prasida katarka kantun rendahnyané tingkat pendidikan masyarakat Bali.
English
-
Indonesian
Kualitas SDM rendah
Selain menjadi peluang, bonus demografi adalah tantangan yang membutuhkan persiapan baik.
Balinese
Infrastruktur sané becik: Kota sané sampun maju madu; infrastruktur sané becik, puniki wantah pamargi kapertama ring sajeroning ngwangun tata kota sané becik antuk krama lan wisatawan.
English
Quality infrastructure: An advanced city has good infrastructure, this is the first step in building an ideal city structure for the local community and tourists.
Indonesian
Infrasuktur yang berkualitas : Kota yang maju memiliki infrastuktur baik pula hal ini langkah awal dalam membangun sebuah tatanan kota yang ideal bagi masyarakat sekitar maupun wisatawan.
Balinese
Sekadi mangkin Bali ngranjing ring era anyar paska pandemi.Mangkin pemerintah mapikayun sapunapi mangda iraga nenten sué meneng ring sajeroning kesunyian sané ngawinang makasami sangsara., santukan ekonomi ring Bali pinih akeh kadasarin olih pariwisata, yadiastun sajabaning industri pariwisata Bali taler madué industri perikanan miwah pertanian yadiastun kontribusinyané nénten akéh sekadi pariwisata.
English
Bali has several unresolved problems, namely garbage, traffic jams, and several other problems that should be of concern to the government.
Indonesian
seperti yang kita ketahui bersama Bali terkenal dengan objek wisata internasional, banyak wisatawan asing yang memilih Bali untuk menjadi destinasi liburannya.
Balinese
Krama Pulo Bali sané akehan nganutin agama Hindu ngawinang dados genah sané madué budaya sané unik pisan.
English
The majority of the population of the island of Bali embraced Hinduism making it a place with a very unique culture.
Indonesian
Penduduk Pulau Bali yang mayoritas memeluk agama Hindu menjadikannya sebagai tempat dengan budaya yang sangat unik.
Balinese
Bali madué kaéndahan alam sané luar biasa sakadi gunung geni sané katon nampek miwah ageng; sawah sané jimbar sané ngicénin rasa kerta raharja; miwah pasir-pasir ring pasisi Bali miwah kaéndahan segarane sané ngundang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pulo Bali taler madué gunung berapi, danu, miwah tukad sané becik pisan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Soang-soang wewidangan ring wewidangan Indonésia puniki pastika madué makudang-kudang budaya sané matiosan sareng sané tiosan.
2.
English
So bali is named as the most beautiful island that must be visited by local or foreign tourists.
Indonesian
Sehingga bali di nobatkan sebagai pulau terindah yang wajib di kunjungi oleh wisatawan lokal atau manca negara.
Balinese
Krama madué budaya miwah nilai sané kasimpen miwah katerusang saking generasi ka generasi.
English
A society has a culture and values that are maintained and passed down from one generation to another.
Indonesian
Harapa saya adalah Penanganan masalah-masalah di Propinsi Bali kedepannya dapat diselesaikan dengan mengedepankan kearifan lokal Bali.
Balinese
Mangda kramané sami prasida nyingakin kawéntenannyané miwah madué tata cara paripolahnyané ring masa sané jagi rauh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring jagat internasional, Bali madué makudang-kudang aran.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika mawinan Bali madué makudang-kudang obyek wisata alam sané becik miwah mabinayan.
English
-
Indonesian
Hal ini karena Bali memiliki berbagai objek wisata alam yang indah dan bervariasi.
Balinese
Bali inggih punika silih tunggil nusa sané magenah ring Indonésia sané madué panorama alam sané becik miwah asri.
English
Bali is one of Indonesia's most beautiful and natural islands.
Indonesian
Bali merupakan salah satu pulau yang terletak di Indonesia yang memiliki panorama alam yang indah dan asri.
Balinese
Nenten ja wantah Bali madué pemandangan pasisi sané ngulangunin nanging Bali taler madué panorama alam sané becik miwah asli.
English
Bali not only has amazing beach scenery but also has another beautiful and authentic nature panorama.
Indonesian
Bali bukan hanya memiliki pemandangan pantai yang menakjubkan tetapi bali juga mempunyai panorama alam indah lainnya yang otentik dan asri.
Balinese
Bali inggih punika silih tunggil nusa ring Indonésia sané madué daya tarik pariwisata sané tegeh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sujatinnyané Bali madué industri perikanan miwah pertanian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Strategi penanganan kemacetan macet madué makudang sisi sané kakepah dados tigang pahan.
English
multi-faceted traffic congestion management strategy that is divided into three parts.
Indonesian
strategi penanganan kemacetan lalu lintas berdarkan multi-facet yang dibagi dalam tiga bagian.
Balinese
Puniki taler piranti musik Bali sané madué ciri khas miwah nilai-nilai sané dalem ring parajanané, taler ring bangsa Indonésia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pulo puniki madué iklim tropis.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Karena ring pacang kapilih ka mawasta sane puniki, pacang nenten mapikayun pisan nyidangang upaya sane ngalihin keindahan alam sane madué ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suarga alit sané madué makudang-kudang genah sané becik, Bali.
English
A little paradise with a lot of beauty in it, that's Bali.
Indonesian
Sebuah surga kecil dengan berbagai keindahan yang ada di dalamnya, itulah Bali.
Balinese
Tiosan punika Bali madué kaindahan alam sekadi pasisi miwah taler gunung sané becik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Seni Bali sané nénten madué seniman wantah cangkang sané kosong.
English
Balinese art without performers is just an empty shell.
Indonesian
Kesenian bali tanpa pelaku seni hanyalah cangkang kosong.
Balinese
Napi mawinan para sisia alit-alité miwah anaké lingsir seneng ring paplajahan basa Inggris bandingang ring basa Bali pastika wénten alasan-alasan sané patut katemuin saking riset-riset basa asing utaminnyané basa Inggris madué genah sané strategis pisan ring kauripan ring Bali, duaning Bali dados ikon pariwisata Indonésia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngantos madué papineh maboya titiang ring kawéntenan basa Baliné riwekas.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali inggih punika silih tunggil nusa sané madué makudang-kudang karawitan.
English
-
Indonesian
Bali merupakan pulau dengan beragam keindahannya.
Balinese
Genah puniki wantah silih sinunggil genah sané becik ring jagaté sané madué campuran sané sampurna saking kaindahan alam miwah pulau sané bek budaya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali, nusa sané iraga tresnasihin puniki, madué keunikan sané kacingak ring seni, adat istiadat, miwah tari tradisionalnyané.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali, silih tunggil provinsi ring Indonesia sané madué krama mayoritas maagama Hindu.
English
Bali, one of the provinces in Indonesia with a Hindu majority.
Indonesian
Bali, salah satu provinsi di Indonesia dengan mayoritas masyarakat beragama Hindu.
Balinese
Soang-soang wewengkon madué kaunikan sinalih tunggil Pulo Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali taler kauningin pinaka Surga jagat, santukan Bali madué keasrian jagat sané kalintang luar biasa sané kadukung olih keunikan budaya Bali sané raket pisan sareng Agama Hindu.
English
Finally, to overcome the increasingly lively development, we must maintain and preserve Bali's nature so that its natural beauty can remain beautiful.
Indonesian
Selain itu, dengan perkembangan zaman yang semakin modern membuat banyak generasi muda yang kurang memperhatikan budaya yang diwariskan secara turun-temurun dan menyebabkan banyak budaya budaya asli yang seharusnya dapat menjadi daya tarik wisata semakin memudar.
Balinese
Tiang madué simbah sané sampun padem, raris tiang ngajak ipun ka kremasi.
English
"Ngaben replaced by cremation"
Indonesian
Kakek saya yang tercinta telah meninggal, dan saya membawanya ke kremasi.
Balinese
Nanging yéning alit-alit sané nénten madué jinah, nénten madué genah malajah, ipun patut nulungin reramannyané makarya, raris pikolih ujiannyané nénten becik, raris ipun ngranjing ring sekolah swasta sané prabéanyané tegeh.
English
-
Indonesian
Sekian dari pemikiran yang saya sampaikan, Mari kita jadikan sebagai pemicu untuk melakukan perubahan positif.
Balinese
Punika mawinan, pendidikan punika patut kadadosang universal, tur makasami krama patut polih pendidikan sané pateh, taler ring genah sané doh utawi genah sané madué jinah akidik.
English
-
Indonesian
Sekolah negeri yang mendapat subsidi dari pemerintah dengan menerima siswa dengan nilai ujian tertinggi yang dimana anak tersebut mampu, fasilitas terpenuhi,dan kebutuhan yang cukup.
Balinese
Pemilu 2024 nénten ja wantah galah milih pamimpin anyar sané pacang ngambil hak saking jabatan punika sakéwanten taler pacang ngambil kewajiban saking jabatan punika, taler pacang milih pamimpin sané madué visi miwah komitmen sané kuat anggén ngungkulin pikobet kamiskinan.
English
-
Indonesian
Dengan solusi-solusi yang terencana dengan baik, diharapkan Bali , Indonesia dapat melangkah menuju masyarakat yang cinta terhadap lingkungan dan mampu tumbuh menjadi masyarakat yang berdaya saing.
Balinese
Akéh pisan para pemedek sané ngutang sampahnyané wantah nénten madué rasa kagungan.
English
Can we live in a dirty environment?
Indonesian
Pemedek pura sangat banyak yang meninggalkan sampahnya begitu saja dan seperti tanpa rasa kepemilikan terhadap sampahnya.
Balinese
Sasampun dasa tiban ring Singapura sané nénten madué toya, tiang durung sayaga ngarepin bikul ring duur uma miwah reptil ring tembok kamar.
English
The memories never left me in subsequent decades but I never thought I’d return in 2000 to spend the rest of my life here.
Indonesian
Setelah sepuluh tahun di Singapura yang steril, saya tidak siap menghadapi hewan pengerat di atap dan reptil di dinding kamar.
Balinese
Alis idane madon intaran, gigine nyeridanta, bibih tipis manis ngemu madu.
English
-
Indonesian
Raden Putri memiliki alis yang indah, susunan gigi yang rapi, bibir tipis dengan senyum manis madu.
Balinese
Pikobet sané sampun kauningang mangkin indik wewangunan ring Bali, kaloktah pisan guminé puniki madué tanah garapan sané lemek.
English
The hot issue of the people in Bali is now focused on the development of Bali, we already know that the island of a thousand temples has fertile land.
Indonesian
Isu hangat masyarakat di Bali kini tertuju pada pembangunan Bali, kita telah mengetahui bahwa pulau seribu pura memiliki lahan pertanahan yang subur.
Balinese
Danuné madué makatah kawigunan sekala miwah niskala.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali inggih punika silih tunggil destinasi wisata sané kasub ring guminé sané madué akéh potensi mangda prasida sayan nglimbak dados destinasi wisata sané Nglimbak.
English
During this time, Bali has become a sustainable tourism destination that promotes natural beauty, culture, and well-being.
Indonesian
Membangun Bali Sebagai Destinasi Wisata Berkelanjutan
Balinese
Pabinayan karipta olih Ida Sang Hyang Parama Kawi mangdané iraga prasida saling negepin, nénten pinaka dados binih antuk ngardi biota pantaraning maagama, riantukan sampun pastika yéning suang-suang agama madué ajahan saha nuntun panjakné mangda prasida saling asah, asih, asuh sajeroning ngamargiang kahuripan.
English
But united in Bhinneka Tunggal Ika.
Indonesian
Namun dipersatukan dalam Bhineka Tunggal Ika.
Balinese
Indonesia inggih punika negara kesatuan, maduè bentangan pulau sanè becik ring Sabang kantos Merauke.
English
Preserving Balinese culture is of course very important to do.
Indonesian
Indonesia merupakan negara kesatuan dengan bentangan pulau yang indah dari sabang hingga merauke.
Balinese
Prajuru pemungutan suara taler madué peran utama ring sajeroning ngicénin wantuan majeng ring krama sané nénten madué kabisan ring sajeroning ngawerdiang sapunapi carané ngunggahang piranti pemungutan suara.
English
Polling officer taler madué main role ring sajeroning ngicénin wantuan majeng ring krama sané nénten madué kabisan ring sajeroning ngawerdiang Sapunapi carané ngunggahang voting equipment.
Indonesian
Petugas pemungutan sura juga berperan peting di dalam memberikan bantuan kepada penyandang bisabilitas dibagian memenuntn bagaimana cara memengunan alat pemungutan suara.
Balinese
Ring masa pandemi puniki iraga patut satata éling ring raga krana sujatiné iraga dados krama Bali sampun madué kearifan lokal, ngiring sareng-sareng margiang mangda nénten alpaka tekéning anak lingsir.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali madué makudang-kudang objek wisata, inggih punika wisata alam, wisata budaya miwah wisata bahari.
English
Bali has very diverse tourist attractions, both natural tourism, cultural tourism and marine tourism.
Indonesian
Bali memiliki objek wisata yang sangat beragam, baik wisata alam, wisata budaya dan wisata bahari.
Balinese
Bali madué makudang-kudang objek wisata, inggih punika wisata alam, wisata budaya miwah wisata bahari.
English
Bali has very diverse tourist attractions, both natural tourism, cultural tourism and marine tourism.
Indonesian
Bali memiliki objek wisata yang sangat beragam, baik wisata alam, wisata budaya dan wisata bahari.
Balinese
Miwah punika, saking "Survei Status Gizi Balita Indonesia" bahwa Bali nika madu arep teken masalah stunting ring kalangan anak cenik teken kutus juta anak lan BPS miwah nyatet liune krama desa lacur Bali pada September 2021 prapta pada angka 26,50 juta jiwa (Data Bappenas, 2021).
English
-
Indonesian
Selain itu, menurut jajak pendapat (Survei Status Gizi Balita Indonesia) bahwa Indonesia masih berhadapan dengan masalah stunting di kalangan balita dengan delapan juta anak serta BPS juga mencatat jumlah penduduk miskin Indonesia pada September 2021 lalu ada pada angka 26,50 juta jiwa (Data Bappenas, 2021).
Balinese
Sikap toleransi mabuat pisan ring kahuripan masyarakat, utaminnyané ring Indonesia sané madué budaya miwah pabinayan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nénten ja ngécéang budaya anak lian becik punika saking logat miwah cecirénnyané, santukan soang-soang budaya madué kautamaan miwah keunikannyané soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Generasi muda bangsa madué peran strategis ring kahuripan sosial politik negara puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring era teknologi sané sampun maju, para capres miwah cawapres ngalaksanayang kampanye digital mangda prasida ngamolihang uratian saking gen Z miwah gen Milenial sané madué kecenderungan ngawigunayang média sosial.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedeng visi misi ring Ganjar Pranowo akéh penekanan ring aspek digital miwah digitalisasi saking sisi masyarakat miwah sané pinih untat inggih punika prabowo Subianto madué visi misi sané fokus ring upaya ngawangun bangsa miwah masyarakat sané kuat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indonesia puniki madué 3 paslon sané pacang dados présidén ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sastra kadadosang sarana maagama, punika mawinan kakalih madué fundamental sané pateh inggih punika nilai pangrasa sané luhur sané satata ngresepang makakalih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punggalan pupuh pangkur sané kaketus saking Geguritan Keséhatan ring ajeng, maosang indik tata titi nyaga utawi miara keséhatan tur nglaksananyang pola hidup séhat antuk nyalanang swadharma, mangdané nénten lali ngajeng ring galah-galah sané patut, ngajeng ajeng-ajengan sané malakar saking sarwa sané madué karbohidrat, taler sané akéh madaging toya utawi serat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
antuk akéhnyané pikobet ring Indonésia sané mabinayan puniki iraga pinaka warga sekolah sadar yéning kalugra sekadi puniki maka iraga pinaka generasi muda patut nyujur program nasional inggih punika Indonésia emas 2045, nénten perlu antuk hal sané ageng iraga cukup antuk ngawit saking hal sané alit akéh program sané prasida kamargiang ngawit saking hal sané alit pisan sané sering katemuin ring jumah, sekolah, utawi ring masyarakat inggih punika sampah, sampah marupa sampah utawi barang sané nénten madué nilai fungsi utawi prasida kabaos barang sané nénten mawiguna akéh pisan siswa sané nénten madué akal anggén ngentungang sampah sembarangan ngawit saking ring sor méja, ring arep kelas, ring jamban, miwah genah sané nénten patut kaanggén ngentungang sampah, antuk akéhnyané siswa sané ngamargiang hal punika ngawinang lingkungan iraga nénten séhat, kotor, napi malih antuk akéhnyané siswa ring lingkungan sekolah sané ngawinang sampah makebul ring galahé sané sampun lintang, yadiastun sampun kaélingang mangda nénten ngentungang sampah sembarangan.
English
BIG THINGS COME FROM LITTLE THINGS
Indonesian
HAL YANG BESAR DATANG DARI HAL YANG KECIL
Balinese
I Gede Nala Antara pinaka Tim Pembangunan Gubernur Bali pinaka Keynotespeech maosang indik Bali madué potensi peradaban sané ageng.
English
-
Indonesian
I Gede Nala Antara pinaka Tim Pembangunan Gubernur Bali pinaka Keynotespeech maosang indik Bali madué potensi peradaban sané ageng.
Balinese
I Gede Nala Antara pinaka Tim Pembangunan Gubernur Bali pinaka Keynotespeech maosang indik Bali madué potensi peradaban sané ageng.
English
I Gede Nala Antara pinaka Development Team Governor of Bali pinaka Keynotespeech maosang indik Bali madué the potential of sané ageng civilization.
Indonesian
I Gede Nala Antara pinaka Tim Pembangunan Gubernur Bali pinaka Keynotespeech maosang indik Bali madué potensi peradaban sané ageng.
Balinese
Gunung Tapak pinaka gunung sané madué pucak pinih tegeh kaping pitu ring Bali, punika ngawinang anaké danganan nuju pucak gunungé puniki yéning kasandingan antuk Gunung Pohen sané magenah ring sisin kelod Gunung Tapak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Toya suci sané magenah ring tlebusan pura punika madué rasa sané asem duaning kacampur antuk urirang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dumun ring wiracarita, kaloktah putra Ida Bhatara Bayu miwah Anjani sané kabaos Hanoman, ipun madué kesaktian sakadi nénten keni antuk sanjata tur prasida mutusang urip ipun antuk pikayunannyané.
English
Formerly in the story of the hero, now famous as the son of Ida Bhatata Bayu and Anjani named Hanuman, he has supernatural powers unbeatable by weapons and can decide his life according to what he thinks.
Indonesian
Dahulu di dalam cerita pahlawan, terkenal sekrang putra dari Ida Bhatata Bayu dan Anjani yang bernama Hanoman, ia memiliki kesaktian tidak terkalahkan oleh senjata dan bisa memutuskan hidupnya sesuai dengan apa yang dipikirkan.
Balinese
Bali inggih punika silih tunggil nusa sané akéh madué kaindahan alam.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lantas punapi indik krama sané nénten madué genah wisata wiadin carik linggah?.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Krama Bali patut rumasa madué suara miwah kontrol ring masa depan nusa Bali.
English
Establishing cooperatives and providing training and support for small and medium-sized enterprises can help the Balinese community harness the potential of the local economy and reduce dependence on the tourism sector.
Indonesian
Masyarakat Bali harus merasa bahwa mereka memiliki suara dan kontrol atas masa depan pulau mereka.
Balinese
Sujatiné, dané dados silih tunggil angga misionaris Belanda sané madué tetujon ngobah wargi Baliné dados umat Kristen.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi sané sampun margiang titiang, iraga dados jatma sané madué pamineh, yening manut ring Agama Hindu kasengguh Tri Pramana, inggian punika wénten Sabda (Berbicara), Bayu (Bernafas), Idep (Berpikir).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tri Hita Karana kakepah dados 3 inggih punika Parahyangan, Pawongan, miwah Palemahan san soang-soang madu arti inggih punika: 1.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dewa Mokoh sampun makardi panglimbak anyar ring stil gambaran Pangosékan utawi seni gegambaran tradisional sané sampun madué gaguat lan wangun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bonus sampun akeh mamérang gambaran-gambarannyané sané madué gaya abstrak, inggih punika:
English
Bonuz has exhibited many of his abstract-style paintings, including:
Indonesian
Sanur-Bali
2011 Inside of Bonuz at Tony Raka Gallery.
Balinese
Sarin-sarin bunga totonan nyanan dadianga madu baan I Nyawan tur kasimpen di umahne.
English
-
Indonesian
Sari-sari bunga itu nantinya akan dijadikan madu oleh Lebah dan disimpan di rumahnya.
Balinese
Sarin-sarin bunga totonan nyanan dadianga madu baan I Nyawan tur kasimpen di umahne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dané wantah pradana sané madué pikayunan maju.
English
It is not surprising that he often appears in various media, both electronic and print media, to provide Dharma Wacana (sacred discourse) to Hindus.
Indonesian
Selain sebagai guru sekolah, ia juga adalah seorang pemegang sabuk hitam karate dan pernah bergabung dalam DPD Gojukai (Dewan Sabuk Hitam) tahun 1988 – 1991.
Balinese
Lianan dados guru sekolah, dané taler dados sang sané madué sabuk ireng karate miwah sampun nyarengin DPD Gojukai (Dewan Sabuk Ireng) warsa 1988-1991.
English
It is not surprising that he often appears in various media, both electronic and print media, to provide Dharma Wacana (sacred discourse) to Hindus.
Indonesian
Selain sebagai guru sekolah, ia juga adalah seorang pemegang sabuk hitam karate dan pernah bergabung dalam DPD Gojukai (Dewan Sabuk Hitam) tahun 1988 – 1991.
Balinese
Pulau Bali madué daya tarik sané ageng majeng para wisatawan saking sajebag jagat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sajabaning kaluihannyané, Bali madué pikobet sané patut kauratiang, inggih punika macét ring margi sané sering pisan kapanggihin ring genah-genah sané akéh krama.Lianan ring dampak sane serius majeng lingkungan lan lakar berdampak taler ring manusa inggih punika terhambatnya aktivitas manusia punika mawinan perlu wenten penangan terhadap kemacetan lalu lintas ring Bali, mangda Bali nenten dados daerah sane sering terjadi kemacetan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring Bali pastika akéh pisan carik, sané pastika taler tanah punika madué anak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jamu ring poto niki, tiang tuah ngangge kunyit, jae, kayu manis, temulawak miwah madu ( yening tusing medue madu dados anggen gula)
Makasami bebasan punika kalablab ngantos toya nyane mewarna barak tur ngerodok.
English
-
Indonesian
-