Madu

From BASAbaliWiki
Revision as of 10:54, 14 November 2024 by Agungjuliasih21 (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
m du
Root
-
Definitions
  • participate in a contest game fight en
  • honey en
  • cake made with milk and honey en
  • second wife en
  • Istri kedua id
Translation in English
competition; honey; cake, kind of; wife
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
madu
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
menyan
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang baanga ngidih madu asli teken pekak
English
-
Indonesian
Saya diberi madu asli oleh kakek
Balinese
Pangandikan Ida luir madu drawa.
English
-
Indonesian
Perkataan beliau amat manis.
Balinese
Ia alihanga madu teken kurenanne.
English
-
Indonesian
Ia dicarikannya madu oleh suaminya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Budidaya maggot puniki banget ngicénin keuntungan majeng lingkungan miwah sané miara maggot, saantukan sajabaning prasida nurun luu organik, pupuk miwah bekas maggot prasida kaanggén utawi kaadol antuk pangarga sané tegeh, prasida kabaos budidaya maggot pinih dangan miwah madué nilai fungsional taler kaadol Ngiring krama Bali utaminnyane ring Kota Denpasar, mangda setata peduli ring alam, sampunang kantos luu ngusak kota Denpasar puniki, tresnain genah druene antuk nyaga saking mangkin
English
In Denpasar City, which is the capital, government and economic center of Bali Province, I see that flooding is the main problem in this city.
Indonesian
1.
Government "BUDI DAYA MAGGOT ANGGEN NEPASIN PIKOBET LUU RING KOTA DENPASAR"
Balinese
Mangda prasida ngarepin pikobet puniki, kabuatang pamimpin sané madué pangapti miwah pamutus sané dahat mautama.
English
Future leaders in Bali must immediately address environmental and tourism issues as top priorities.
Indonesian
Pemimpin yang akan datang di Bali harus segera menangani masalah lingkungan dan pariwisata sebagai prioritas utama.
Government "Harmoni Bali: Menuju Pemimpin Visioner dalam Mewujudkan Pembangunan Berkelanjutan, Kesejahteraan, dan Pelestarian Budaya"
Balinese
Sang sané pacang dados pamimpin patut madué visi sané cetha antuk ngalestariang kaindahan alam Bali sinambi ngatur pertumbuhan sané lestari.
English
-
Indonesian
-
Government "Nyinggihang Masa Depan Bali sane Berkelanjutan: Pikobet lan Tugas Calon Pamimpin"
Balinese
Malarapan antuk purun ngarepin pikobet puniki, calon pamimpin Bali sané kapilih ring Pemilu 2024 niki madué galah anggén nyiptayang masa depan sané becikan majeng ring para krama sané tresnain iraga makasami.
English
-
Indonesian
-
Government "Pikobet miwah Pangapti sajeroning Pemilihan Presiden"
Balinese
Aspék sané ngawinang genah pelosok madué tingkat pendidikan sané endek, riantara punika nénten wénten fasilitas sané jangkep anggén nyokong proses pembelajaran, kakirangan tenaga pendidik taler dados faktor sané ngawinang endek pendidikan ring genah pelosok.
English
-
Indonesian
-
Government "Problematika Pendidikan Ring Pelosok Indonesia"
Balinese
Sang sané pacang dados pamimpin patut madué komitmen sané kuat majeng ring kelestarian lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Government "Sareng Menuju Keberlanjutan: Tantangan Lingkungan anggen Calon Pemimpin Bali ring Pilkada 2024"
Balinese
Ngadegang Bisnis Tanpa Izin Sane Ngawinang Meweh Wénten makudang-kudang WNA sané ngwangun usaha sané nénten madué ijin punika ngawinang pikobet ring perekonomian lokal, sané ngawinang persaingan bisnis sané nénten anut.
English
Adverse Immigration Problems: High levels of overstaying and violations of immigration regulations create a serious burden on the immigration system.
Indonesian
Pelanggaran Lalu Lintas yang Meningkat Data statistik mencatat peningkatan dramatis dalam pelanggaran lalu lintas yang dilakukan oleh sejumlah WNA.
Government "WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"
Balinese
Basa Bali madué makudang-kudang partikel penegas umpami ké, ja, sih, ya, miwah sané lianan.
English
-
Indonesian
Bahasa Bali memiliki beberapa partikel penegas seperti ké, ja, sih, ya, dan lain sebagainya.
Literature PEMANFAATAN PLATFORM BASA BALI WIKI SEBAGAI TEMPAT MELESTARIKAN BASA, AKSARA DAN SASTRA BALI
Balinese
Ring zaman care jani liu generasi muda sane engsap ajak budaya bali,contohne tari bali taler krama sane ngoyong di bali kadang tusing uning asapunapi carane menari bali(ngigel),punika makasami dwaning kurangne kesadaran lan penerapan budaya uling diri sendiri.Kadang irage nolih anak ane tusing ngoyong dibali ngidaang menari bali.Generasi truna-truni sane sibuk ring pakaryannyane,ipun seneng pisan uning ring budaya sane moderen,nanging ipun lali mungguing tanah airnyane taler madue budaya sane unik.Silih sinunggil inggih punika tari Bali puniki, Bali madué puluhan tarian miwah sané lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Redup Budaya Bali Jani
Balinese
Indonesia inggih punika negara sané jimbar, madaging makudang-kudang pulau, taler kawangun olih para janané sané madué makudang-kudang soroh, agama, ras, budaya, kepercayaan, miwah sané tiosan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural ADVAYA
Balinese
Indiké punika madué dampak positif santukan prasida nyobiahang tradisi, budaya, miwah adat istiadat Bali majeng ring para wisatawan asing, sakéwanten saking dampak positif punika medal taler dampak negatif, sakadi sané kauningin ring Bali wénten akéh genah-genah sané kasuciang utawi kahormatin olih mayoritas masyarakat Bali.
English
-
Indonesian
-
Government AKEHNYANE PELECEHAN OBJEK WISATA SUCI RING BALI
Balinese
Iraga dados manusa sané madué idep mangdané ngrereh pamragat ring dija malih genah nemu pangupa jiwa.
English
-
Indonesian
Kita sebagai manusia yang memiliki pikiran diharapkan mencari solusi untuk mencari penghasilan bagi kehidupan.
Literature Lahan Pertanian Sebagai Penyalur Kehidupan
Balinese
Kacrita kanti satus Ida madué rabi, masi tusing wenten pratisentana.
English
-
Indonesian
Diceritakan hingga seratus beliau memiliki istri, juga tidak ada keturunan.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Madué paumahan kalintang asri lan rasmi irika dané kasarengin olih okannyané petang diri, Tjempaka, Mario, Orchid lan Maha Devi, Blanco nyanyan tresna ring Bali.
English
By the end of his life, Blanco had begun building his museum at his studio in Campuan.
Indonesian
Hidup di rumah asri dengan pemandangan indah bersama empat anak mereka, Tjempaka, Mario, Orchid dan Maha Devi, Bali menjadi inti dari Blanco.
Biography of Antonio Maria Blanco
Balinese
Antonio Blanco madué pangrasa anyar ring paukudannyané.
English
His funeral was marked by a very important Blanco Cremationin Ubud.
Indonesian
Tuangan artistiknya didalam lingkungannya yang terisolir tersebut membuahkan karya-karya yang sangat dicari dan dihargai oleh pecinta seni, kolektor, dan promotor.
Biography of Antonio Maria Blanco
Balinese
Bapannyané meneng ring Manila ritatkala kawéntenang siat Spanyol ngelawan Amerika, bapannyané madué among-amongan pinaka Dokter.
English
His funeral was marked by a very important Blanco Cremationin Ubud.
Indonesian
Tuangan artistiknya didalam lingkungannya yang terisolir tersebut membuahkan karya-karya yang sangat dicari dan dihargai oleh pecinta seni, kolektor, dan promotor.
Biography of Antonio Maria Blanco
Balinese
Ida Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan madué puri ring Puri Linggarsapura ring Samprangan wewidangan Gianyar.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Kawéntenan punika mamargi rikala Kerajaan Bali sané magenah ring Klungkuug kapimpin olih Dalem Anom Sagening (1580-1665) sané madué puri ring Puri Swecapura.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Ri sampuné sué malinggih ring Satria, Ida (Tegehkori VII) madué oka kakalih inggih punika okan istri miwah okan lanang.
English
So, Arya Kenceng, take my son, make him your adopted son, the ceremony with a bonfire on top of which is filled with a buffalo head.
Indonesian
Sejak itulah I Gusti Pucangan dinamai I Gusti Bagus Alit Notor Wandira.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Ida kawastanin I Gusti Panji Sakti (I Gusti Panji Made) pinaka Raja Denbukit (kalih) sané madué puri ring Puri Sukasada.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Tumpeng puniki mawasta Lelemon, madué daya tarik sané ageng.
English
His two children were ask to permission to his mother to accompany him to find rice.
Indonesian
Beliau menuju rumah dagang nasi, istri Dalang Patemon.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Mangkin Arya Tabanan madeg nata ring Negeri Tambangan (Tabanan) tur madué putra mahkota sané mawasta Ngurah Rangong.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Punika mawinan, kawéntenan ekonomi negara puniki pacang madué panglalah langsung ring kawéntenan ekonomi.
English
-
Indonesian
Oleh karena itu, hal ini akan berdampak langsung pada kondisi ekonomi negara.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Data punika nyihnayang lulusan SD, nénten madué ijazah SD, miwah nénten masekolah yening kagabungang akéhnyané 37,13% sané prasida katarka kantun rendahnyané tingkat pendidikan masyarakat Bali.
English
-
Indonesian
Kualitas SDM rendah Selain menjadi peluang, bonus demografi adalah tantangan yang membutuhkan persiapan baik.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Infrastruktur sané becik: Kota sané sampun maju madu; infrastruktur sané becik, puniki wantah pamargi kapertama ring sajeroning ngwangun tata kota sané becik antuk krama lan wisatawan.
English
Quality infrastructure: An advanced city has good infrastructure, this is the first step in building an ideal city structure for the local community and tourists.
Indonesian
Infrasuktur yang berkualitas : Kota yang maju memiliki infrastuktur baik pula hal ini langkah awal dalam membangun sebuah tatanan kota yang ideal bagi masyarakat sekitar maupun wisatawan.
Literature Bali Becik ( Berbudaya, Ekonomis, Cerdas, Inovasi dan Kreatif )
Balinese
Sekadi mangkin Bali ngranjing ring era anyar paska pandemi.Mangkin pemerintah mapikayun sapunapi mangda iraga nenten sué meneng ring sajeroning kesunyian sané ngawinang makasami sangsara., santukan ekonomi ring Bali pinih akeh kadasarin olih pariwisata, yadiastun sajabaning industri pariwisata Bali taler madué industri perikanan miwah pertanian yadiastun kontribusinyané nénten akéh sekadi pariwisata.
English
Bali has several unresolved problems, namely garbage, traffic jams, and several other problems that should be of concern to the government.
Indonesian
seperti yang kita ketahui bersama Bali terkenal dengan objek wisata internasional, banyak wisatawan asing yang memilih Bali untuk menjadi destinasi liburannya.
Literature Bali Memasuki Era Baru
Balinese
Krama Pulo Bali sané akehan nganutin agama Hindu ngawinang dados genah sané madué budaya sané unik pisan.
English
The majority of the population of the island of Bali embraced Hinduism making it a place with a very unique culture.
Indonesian
Penduduk Pulau Bali yang mayoritas memeluk agama Hindu menjadikannya sebagai tempat dengan budaya yang sangat unik.
Literature Bali dalam narasi baru
Balinese
Bali madué kaéndahan alam sané luar biasa sakadi gunung geni sané katon nampek miwah ageng; sawah sané jimbar sané ngicénin rasa kerta raharja; miwah pasir-pasir ring pasisi Bali miwah kaéndahan segarane sané ngundang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Surgawi
Balinese
Pulo Bali taler madué gunung berapi, danu, miwah tukad sané becik pisan.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Miwah Daya Tariknyane
Balinese
Soang-soang wewidangan ring wewidangan Indonésia puniki pastika madué makudang-kudang budaya sané matiosan sareng sané tiosan. 2.
English
So bali is named as the most beautiful island that must be visited by local or foreign tourists.
Indonesian
Sehingga bali di nobatkan sebagai pulau terindah yang wajib di kunjungi oleh wisatawan lokal atau manca negara.
Literature Bali Binasa? Kenyataan yang berambang
Balinese
Krama madué budaya miwah nilai sané kasimpen miwah katerusang saking generasi ka generasi.
English
A society has a culture and values that are maintained and passed down from one generation to another.
Indonesian
Harapa saya adalah Penanganan masalah-masalah di Propinsi Bali kedepannya dapat diselesaikan dengan mengedepankan kearifan lokal Bali.
Literature Bali Binasa? Kenyataan yang berambang
Balinese
Mangda kramané sami prasida nyingakin kawéntenannyané miwah madué tata cara paripolahnyané ring masa sané jagi rauh.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Sutrepti, Joh Saking Pikobet Pelecehan Seksual Ring Media Sosial
Balinese
Ring jagat internasional, Bali madué makudang-kudang aran.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata pulau Dewata
Balinese
Punika mawinan Bali madué makudang-kudang obyek wisata alam sané becik miwah mabinayan.
English
-
Indonesian
Hal ini karena Bali memiliki berbagai objek wisata alam yang indah dan bervariasi.
Literature Objek Wisata Bali
Balinese
Bali inggih punika silih tunggil nusa sané magenah ring Indonésia sané madué panorama alam sané becik miwah asri.
English
Bali is one of Indonesia's most beautiful and natural islands.
Indonesian
Bali merupakan salah satu pulau yang terletak di Indonesia yang memiliki panorama alam yang indah dan asri.
Literature Bali dan harapan untuknya
Balinese
Nenten ja wantah Bali madué pemandangan pasisi sané ngulangunin nanging Bali taler madué panorama alam sané becik miwah asli.
English
Bali not only has amazing beach scenery but also has another beautiful and authentic nature panorama.
Indonesian
Bali bukan hanya memiliki pemandangan pantai yang menakjubkan tetapi bali juga mempunyai panorama alam indah lainnya yang otentik dan asri.
Literature Bali dan harapannya
Balinese
Bali inggih punika silih tunggil nusa ring Indonésia sané madué daya tarik pariwisata sané tegeh.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali oleh Brian Oka x9
Balinese
Sujatinnyané Bali madué industri perikanan miwah pertanian.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali memiliki industri perikanan dan pertanian
Balinese
Strategi penanganan kemacetan macet madué makudang sisi sané kakepah dados tigang pahan.
English
multi-faceted traffic congestion management strategy that is divided into three parts.
Indonesian
strategi penanganan kemacetan lalu lintas berdarkan multi-facet yang dibagi dalam tiga bagian.
Literature Pariwisata Bali terhalau kemacetan
Balinese
Puniki taler piranti musik Bali sané madué ciri khas miwah nilai-nilai sané dalem ring parajanané, taler ring bangsa Indonésia.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali dengan keindahan musiknya
Balinese
Pulo puniki madué iklim tropis.
English
-
Indonesian
-
Literature Alam Bali
Balinese
Karena ring pacang kapilih ka mawasta sane puniki, pacang nenten mapikayun pisan nyidangang upaya sane ngalihin keindahan alam sane madué ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Bali Kedepannya8777@@
Balinese
Suarga alit sané madué makudang-kudang genah sané becik, Bali.
English
A little paradise with a lot of beauty in it, that's Bali.
Indonesian
Sebuah surga kecil dengan berbagai keindahan yang ada di dalamnya, itulah Bali.
Literature Bali, Alam, dan Budayanya.
Balinese
Tiosan punika Bali madué kaindahan alam sekadi pasisi miwah taler gunung sané becik.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebudayaan Pulau Bali
Balinese
Seni Bali sané nénten madué seniman wantah cangkang sané kosong.
English
Balinese art without performers is just an empty shell.
Indonesian
Kesenian bali tanpa pelaku seni hanyalah cangkang kosong.
Literature Kelestarian kesenian bali
Balinese
Napi mawinan para sisia alit-alité miwah anaké lingsir seneng ring paplajahan basa Inggris bandingang ring basa Bali pastika wénten alasan-alasan sané patut katemuin saking riset-riset basa asing utaminnyané basa Inggris madué genah sané strategis pisan ring kauripan ring Bali, duaning Bali dados ikon pariwisata Indonésia.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Dados Basa Asing
Balinese
Ngantos madué papineh maboya titiang ring kawéntenan basa Baliné riwekas.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Pinaka Pamikukuh Budaya Bali
Balinese
Bali inggih punika silih tunggil nusa sané madué makudang-kudang karawitan.
English
-
Indonesian
Bali merupakan pulau dengan beragam keindahannya.
Literature Bali Indah
Balinese
Genah puniki wantah silih sinunggil genah sané becik ring jagaté sané madué campuran sané sampurna saking kaindahan alam miwah pulau sané bek budaya.
English
-
Indonesian
-
Literature Literature Bali Yang Indah
Balinese
Bali, nusa sané iraga tresnasihin puniki, madué keunikan sané kacingak ring seni, adat istiadat, miwah tari tradisionalnyané.
English
-
Indonesian
-
Government Bersama Melestarikan Budaya Bali
Balinese
Bali, silih tunggil provinsi ring Indonesia sané madué krama mayoritas maagama Hindu.
English
Bali, one of the provinces in Indonesia with a Hindu majority.
Indonesian
Bali, salah satu provinsi di Indonesia dengan mayoritas masyarakat beragama Hindu.
Comics Bersatu Nuju Bali Era Baru
Balinese
Soang-soang wewengkon madué kaunikan sinalih tunggil Pulo Bali.
English
-
Indonesian
-
Comics Budaya Bali sané Ajeg
Balinese
Bali taler kauningin pinaka Surga jagat, santukan Bali madué keasrian jagat sané kalintang luar biasa sané kadukung olih keunikan budaya Bali sané raket pisan sareng Agama Hindu.
English
Finally, to overcome the increasingly lively development, we must maintain and preserve Bali's nature so that its natural beauty can remain beautiful.
Indonesian
Selain itu, dengan perkembangan zaman yang semakin modern membuat banyak generasi muda yang kurang memperhatikan budaya yang diwariskan secara turun-temurun dan menyebabkan banyak budaya budaya asli yang seharusnya dapat menjadi daya tarik wisata semakin memudar.
Literature Membangun Bali yang Berkelanjutan sebagai Harapan untuk Masa Depan
Balinese
Tiang madué simbah sané sampun padem, raris tiang ngajak ipun ka kremasi.
English
"Ngaben replaced by cremation"
Indonesian
Kakek saya yang tercinta telah meninggal, dan saya membawanya ke kremasi.
Literature Ngaben diganti dengan kremasi
Balinese
Nanging yéning alit-alit sané nénten madué jinah, nénten madué genah malajah, ipun patut nulungin reramannyané makarya, raris pikolih ujiannyané nénten becik, raris ipun ngranjing ring sekolah swasta sané prabéanyané tegeh.
English
-
Indonesian
Sekian dari pemikiran yang saya sampaikan, Mari kita jadikan sebagai pemicu untuk melakukan perubahan positif.
Government Calon pemimpin bali patut nincapang kualitas pendidikan ring bali
Balinese
Punika mawinan, pendidikan punika patut kadadosang universal, tur makasami krama patut polih pendidikan sané pateh, taler ring genah sané doh utawi genah sané madué jinah akidik.
English
-
Indonesian
Sekolah negeri yang mendapat subsidi dari pemerintah dengan menerima siswa dengan nilai ujian tertinggi yang dimana anak tersebut mampu, fasilitas terpenuhi,dan kebutuhan yang cukup.
Government Calon pemimpin bali patut nincapang kualitas pendidikan ring bali
Balinese
Pemilu 2024 nénten ja wantah galah milih pamimpin anyar sané pacang ngambil hak saking jabatan punika sakéwanten taler pacang ngambil kewajiban saking jabatan punika, taler pacang milih pamimpin sané madué visi miwah komitmen sané kuat anggén ngungkulin pikobet kamiskinan.
English
-
Indonesian
Dengan solusi-solusi yang terencana dengan baik, diharapkan Bali , Indonesia dapat melangkah menuju masyarakat yang cinta terhadap lingkungan dan mampu tumbuh menjadi masyarakat yang berdaya saing.
Government Calon Pemimpin Bali Patut Nyidang Ngadepin Tantangan Sane Bakal Ngadepin Bali
Balinese
Akéh pisan para pemedek sané ngutang sampahnyané wantah nénten madué rasa kagungan.
English
Can we live in a dirty environment?
Indonesian
Pemedek pura sangat banyak yang meninggalkan sampahnya begitu saja dan seperti tanpa rasa kepemilikan terhadap sampahnya.
Literature Apakah kita bisa hidup dalam lingkungan yang kotor?
Balinese
Sasampun dasa tiban ring Singapura sané nénten madué toya, tiang durung sayaga ngarepin bikul ring duur uma miwah reptil ring tembok kamar.
English
The memories never left me in subsequent decades but I never thought I’d return in 2000 to spend the rest of my life here.
Indonesian
Setelah sepuluh tahun di Singapura yang steril, saya tidak siap menghadapi hewan pengerat di atap dan reptil di dinding kamar.
Biography of Cat Wheeler Cat
Balinese
Alis idane madon intaran, gigine nyeridanta, bibih tipis manis ngemu madu.
English
-
Indonesian
Raden Putri memiliki alis yang indah, susunan gigi yang rapi, bibir tipis dengan senyum manis madu.
Folktale Cupak Nulak Dadi Raja
Balinese
Pikobet sané sampun kauningang mangkin indik wewangunan ring Bali, kaloktah pisan guminé puniki madué tanah garapan sané lemek.
English
The hot issue of the people in Bali is now focused on the development of Bali, we already know that the island of a thousand temples has fertile land.
Indonesian
Isu hangat masyarakat di Bali kini tertuju pada pembangunan Bali, kita telah mengetahui bahwa pulau seribu pura memiliki lahan pertanahan yang subur.
Literature Pembangunan Masa Kini Dan Kelak
Balinese
Danuné madué makatah kawigunan sekala miwah niskala.
English
-
Indonesian
-
Government Danu: Bélong Ageng Ngembahin Kahuripan
Balinese
Bali inggih punika silih tunggil destinasi wisata sané kasub ring guminé sané madué akéh potensi mangda prasida sayan nglimbak dados destinasi wisata sané Nglimbak.
English
During this time, Bali has become a sustainable tourism destination that promotes natural beauty, culture, and well-being.
Indonesian
Membangun Bali Sebagai Destinasi Wisata Berkelanjutan
Literature Membangun Bali Sebagai Destinasi Wisata Berkelanjutan
Balinese
Pabinayan karipta olih Ida Sang Hyang Parama Kawi mangdané iraga prasida saling negepin, nénten pinaka dados binih antuk ngardi biota pantaraning maagama, riantukan sampun pastika yéning suang-suang agama madué ajahan saha nuntun panjakné mangda prasida saling asah, asih, asuh sajeroning ngamargiang kahuripan.
English
But united in Bhinneka Tunggal Ika.
Indonesian
Namun dipersatukan dalam Bhineka Tunggal Ika.
Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
Balinese
Indonesia inggih punika negara kesatuan, maduè bentangan pulau sanè becik ring Sabang kantos Merauke.
English
Preserving Balinese culture is of course very important to do.
Indonesian
Indonesia merupakan negara kesatuan dengan bentangan pulau yang indah dari sabang hingga merauke.
Literature Kamu Nanya Apa Bahasa Balinya? Wikithon Solusinya
Balinese
Prajuru pemungutan suara taler madué peran utama ring sajeroning ngicénin wantuan majeng ring krama sané nénten madué kabisan ring sajeroning ngawerdiang sapunapi carané ngunggahang piranti pemungutan suara.
English
Polling officer taler madué main role ring sajeroning ngicénin wantuan majeng ring krama sané nénten madué kabisan ring sajeroning ngawerdiang Sapunapi carané ngunggahang voting equipment.
Indonesian
Petugas pemungutan sura juga berperan peting di dalam memberikan bantuan kepada penyandang bisabilitas dibagian memenuntn bagaimana cara memengunan alat pemungutan suara.
Literature Pemilu bagi penyandang disabilitas
Balinese
Ring masa pandemi puniki iraga patut satata éling ring raga krana sujatiné iraga dados krama Bali sampun madué kearifan lokal, ngiring sareng-sareng margiang mangda nénten alpaka tekéning anak lingsir.
English
-
Indonesian
-
Covid Covid-19 Mapakéling Tekéning Tutur Anak Lingsir
Balinese
Bali madué makudang-kudang objek wisata, inggih punika wisata alam, wisata budaya miwah wisata bahari.
English
Bali has very diverse tourist attractions, both natural tourism, cultural tourism and marine tourism.
Indonesian
Bali memiliki objek wisata yang sangat beragam, baik wisata alam, wisata budaya dan wisata bahari.
Government Etika Wisatawan Di Tempat Sakral Di Bali
Balinese
Bali madué makudang-kudang objek wisata, inggih punika wisata alam, wisata budaya miwah wisata bahari.
English
Bali has very diverse tourist attractions, both natural tourism, cultural tourism and marine tourism.
Indonesian
Bali memiliki objek wisata yang sangat beragam, baik wisata alam, wisata budaya dan wisata bahari.
Government Etika Wisatawan ring genah suci ring Bali
Balinese
Miwah punika, saking "Survei Status Gizi Balita Indonesia" bahwa Bali nika madu arep teken masalah stunting ring kalangan anak cenik teken kutus juta anak lan BPS miwah nyatet liune krama desa lacur Bali pada September 2021 prapta pada angka 26,50 juta jiwa (Data Bappenas, 2021).
English
-
Indonesian
Selain itu, menurut jajak pendapat (Survei Status Gizi Balita Indonesia) bahwa Indonesia masih berhadapan dengan masalah stunting di kalangan balita dengan delapan juta anak serta BPS juga mencatat jumlah penduduk miskin Indonesia pada September 2021 lalu ada pada angka 26,50 juta jiwa (Data Bappenas, 2021).
Literature Sampah Makanan: Tinggalkanlah Aku
Balinese
Sikap toleransi mabuat pisan ring kahuripan masyarakat, utaminnyané ring Indonesia sané madué budaya miwah pabinayan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Friendship and Tolerance
Balinese
Nénten ja ngécéang budaya anak lian becik punika saking logat miwah cecirénnyané, santukan soang-soang budaya madué kautamaan miwah keunikannyané soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Friendship and Tolerance
Balinese
Generasi muda bangsa madué peran strategis ring kahuripan sosial politik negara puniki.
English
-
Indonesian
-
Government GEJER PILPRES 2024
Balinese
Ring era teknologi sané sampun maju, para capres miwah cawapres ngalaksanayang kampanye digital mangda prasida ngamolihang uratian saking gen Z miwah gen Milenial sané madué kecenderungan ngawigunayang média sosial.
English
-
Indonesian
-
Government GEJER PILPRES 2024
Balinese
Sedeng visi misi ring Ganjar Pranowo akéh penekanan ring aspek digital miwah digitalisasi saking sisi masyarakat miwah sané pinih untat inggih punika prabowo Subianto madué visi misi sané fokus ring upaya ngawangun bangsa miwah masyarakat sané kuat.
English
-
Indonesian
-
Government GEJER PILPRES 2024
Balinese
Indonesia puniki madué 3 paslon sané pacang dados présidén ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Government GEJER PILPRES 2024
Balinese
Sastra kadadosang sarana maagama, punika mawinan kakalih madué fundamental sané pateh inggih punika nilai pangrasa sané luhur sané satata ngresepang makakalih.
English
-
Indonesian
-
Lontar GEGURITAN DHARMA SASANA: ANALISIS NILAI KAURIPAN PARAJANA RI SAJERONING PANGLIMBAK KEBUDAYAAN NASIONAL
Balinese
Punggalan pupuh pangkur sané kaketus saking Geguritan Keséhatan ring ajeng, maosang indik tata titi nyaga utawi miara keséhatan tur nglaksananyang pola hidup séhat antuk nyalanang swadharma, mangdané nénten lali ngajeng ring galah-galah sané patut, ngajeng ajeng-ajengan sané malakar saking sarwa sané madué karbohidrat, taler sané akéh madaging toya utawi serat.
English
-
Indonesian
-
Lontar Geguritan Kesehatan: Piteket Angge Sesuluh Nglaksanayang Pola Hidup Sehat
Balinese
antuk akéhnyané pikobet ring Indonésia sané mabinayan puniki iraga pinaka warga sekolah sadar yéning kalugra sekadi puniki maka iraga pinaka generasi muda patut nyujur program nasional inggih punika Indonésia emas 2045, nénten perlu antuk hal sané ageng iraga cukup antuk ngawit saking hal sané alit akéh program sané prasida kamargiang ngawit saking hal sané alit pisan sané sering katemuin ring jumah, sekolah, utawi ring masyarakat inggih punika sampah, sampah marupa sampah utawi barang sané nénten madué nilai fungsi utawi prasida kabaos barang sané nénten mawiguna akéh pisan siswa sané nénten madué akal anggén ngentungang sampah sembarangan ngawit saking ring sor méja, ring arep kelas, ring jamban, miwah genah sané nénten patut kaanggén ngentungang sampah, antuk akéhnyané siswa sané ngamargiang hal punika ngawinang lingkungan iraga nénten séhat, kotor, napi malih antuk akéhnyané siswa ring lingkungan sekolah sané ngawinang sampah makebul ring galahé sané sampun lintang, yadiastun sampun kaélingang mangda nénten ngentungang sampah sembarangan.
English
BIG THINGS COME FROM LITTLE THINGS
Indonesian
HAL YANG BESAR DATANG DARI HAL YANG KECIL
Government Genah sané ageng mawit saking genah sané alit.
Balinese
I Gede Nala Antara pinaka Tim Pembangunan Gubernur Bali pinaka Keynotespeech maosang indik Bali madué potensi peradaban sané ageng.
English
-
Indonesian
I Gede Nala Antara pinaka Tim Pembangunan Gubernur Bali pinaka Keynotespeech maosang indik Bali madué potensi peradaban sané ageng.
Literature Kolaborasi pemerintah untuk ngelestariang literasi dibali
Balinese
I Gede Nala Antara pinaka Tim Pembangunan Gubernur Bali pinaka Keynotespeech maosang indik Bali madué potensi peradaban sané ageng.
English
I Gede Nala Antara pinaka Development Team Governor of Bali pinaka Keynotespeech maosang indik Bali madué the potential of sané ageng civilization.
Indonesian
I Gede Nala Antara pinaka Tim Pembangunan Gubernur Bali pinaka Keynotespeech maosang indik Bali madué potensi peradaban sané ageng.
Literature Bali indah masa depan
Balinese
Gunung Tapak pinaka gunung sané madué pucak pinih tegeh kaping pitu ring Bali, punika ngawinang anaké danganan nuju pucak gunungé puniki yéning kasandingan antuk Gunung Pohen sané magenah ring sisin kelod Gunung Tapak.
English
-
Indonesian
-
Place Gunung Tapak
Balinese
Toya suci sané magenah ring tlebusan pura punika madué rasa sané asem duaning kacampur antuk urirang.
English
-
Indonesian
-
Place Gunung Tapak
Balinese
Dumun ring wiracarita, kaloktah putra Ida Bhatara Bayu miwah Anjani sané kabaos Hanoman, ipun madué kesaktian sakadi nénten keni antuk sanjata tur prasida mutusang urip ipun antuk pikayunannyané.
English
Formerly in the story of the hero, now famous as the son of Ida Bhatata Bayu and Anjani named Hanuman, he has supernatural powers unbeatable by weapons and can decide his life according to what he thinks.
Indonesian
Dahulu di dalam cerita pahlawan, terkenal sekrang putra dari Ida Bhatata Bayu dan Anjani yang bernama Hanoman, ia memiliki kesaktian tidak terkalahkan oleh senjata dan bisa memutuskan hidupnya sesuai dengan apa yang dipikirkan.
VisualArt Hanoman Pinaka Suluh Kahuripan
Balinese
Bali inggih punika silih tunggil nusa sané akéh madué kaindahan alam.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Irage Antuk Bali
Balinese
Lantas punapi indik krama sané nénten madué genah wisata wiadin carik linggah?.
English
-
Indonesian
-
Literature Ekonomi Selaras Mulai Dari Pemuda Cerdas
Balinese
Krama Bali patut rumasa madué suara miwah kontrol ring masa depan nusa Bali.
English
Establishing cooperatives and providing training and support for small and medium-sized enterprises can help the Balinese community harness the potential of the local economy and reduce dependence on the tourism sector.
Indonesian
Masyarakat Bali harus merasa bahwa mereka memiliki suara dan kontrol atas masa depan pulau mereka.
Literature Harmoni dan Tantangan: Solusi Untuk Bali dalam Paradoks Modernitas dan Tradisi
Balinese
Sujatiné, dané dados silih tunggil angga misionaris Belanda sané madué tetujon ngobah wargi Baliné dados umat Kristen.
English
-
Indonesian
-
Biography of Herman Neubronner van der Tuuk Tuan Dertik
Balinese
Sakadi sané sampun margiang titiang, iraga dados jatma sané madué pamineh, yening manut ring Agama Hindu kasengguh Tri Pramana, inggian punika wénten Sabda (Berbicara), Bayu (Bernafas), Idep (Berpikir).
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax Nénten Marakyat
Balinese
Tri Hita Karana kakepah dados 3 inggih punika Parahyangan, Pawongan, miwah Palemahan san soang-soang madu arti inggih punika: 1.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Hubungan Tri Hita Karana Dalam Kehidupan Beragama
Balinese
Dewa Mokoh sampun makardi panglimbak anyar ring stil gambaran Pangosékan utawi seni gegambaran tradisional sané sampun madué gaguat lan wangun.
English
-
Indonesian
-
Biography of I Dewa Putu Mokoh
Balinese
Bonus sampun akeh mamérang gambaran-gambarannyané sané madué gaya abstrak, inggih punika:
English
Bonuz has exhibited many of his abstract-style paintings, including:
Indonesian
Sanur-Bali 2011 Inside of Bonuz at Tony Raka Gallery.
Biography of I Putu Sudiana Bpnuz
Balinese
Sarin-sarin bunga totonan nyanan dadianga madu baan I Nyawan tur kasimpen di umahne.
English
-
Indonesian
Sari-sari bunga itu nantinya akan dijadikan madu oleh Lebah dan disimpan di rumahnya.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Sarin-sarin bunga totonan nyanan dadianga madu baan I Nyawan tur kasimpen di umahne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Dané wantah pradana sané madué pikayunan maju.
English
It is not surprising that he often appears in various media, both electronic and print media, to provide Dharma Wacana (sacred discourse) to Hindus.
Indonesian
Selain sebagai guru sekolah, ia juga adalah seorang pemegang sabuk hitam karate dan pernah bergabung dalam DPD Gojukai (Dewan Sabuk Hitam) tahun 1988 – 1991.
Biography of Ida Pedanda Gede Made Gunung -
Balinese
Lianan dados guru sekolah, dané taler dados sang sané madué sabuk ireng karate miwah sampun nyarengin DPD Gojukai (Dewan Sabuk Ireng) warsa 1988-1991.
English
It is not surprising that he often appears in various media, both electronic and print media, to provide Dharma Wacana (sacred discourse) to Hindus.
Indonesian
Selain sebagai guru sekolah, ia juga adalah seorang pemegang sabuk hitam karate dan pernah bergabung dalam DPD Gojukai (Dewan Sabuk Hitam) tahun 1988 – 1991.
Biography of Ida Pedanda Gede Made Gunung -
Balinese
Pulau Bali madué daya tarik sané ageng majeng para wisatawan saking sajebag jagat.
English
-
Indonesian
-
Literature Inovasi Antuk Pulau Bali
Balinese
Sajabaning kaluihannyané, Bali madué pikobet sané patut kauratiang, inggih punika macét ring margi sané sering pisan kapanggihin ring genah-genah sané akéh krama.Lianan ring dampak sane serius majeng lingkungan lan lakar berdampak taler ring manusa inggih punika terhambatnya aktivitas manusia punika mawinan perlu wenten penangan terhadap kemacetan lalu lintas ring Bali, mangda Bali nenten dados daerah sane sering terjadi kemacetan.
English
-
Indonesian
-
Government Isu Kemacetan ring Bali
Balinese
Ring Bali pastika akéh pisan carik, sané pastika taler tanah punika madué anak.
English
-
Indonesian
-
Government Jaga carik mangda stata lestari ring tengah gempuran globalisasi
Balinese
Jamu ring poto niki, tiang tuah ngangge kunyit, jae, kayu manis, temulawak miwah madu ( yening tusing medue madu dados anggen gula) Makasami bebasan punika kalablab ngantos toya nyane mewarna barak tur ngerodok.
English
-
Indonesian
-
Covid Jamu ( agung ayu)