Maekin

From BASAbaliWiki
Revision as of 23:25, 14 December 2018 by Denpasar19 sulastri (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "paek"
Definitions
  • come closer en
Translation in English
come
Translation in Indonesian
Mendekati
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Maekin
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sing ada ane bani maekin anak muanine ento
English
-
Indonesian
Tidak ada yang berani mendekati laki-laki itu
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ditu lantas I Marakarma maekin tur nututurang unduk pajalane ngalih kedis nuri.
English
-
Indonesian
Di sanalah kemudian I Marakarma mendekati dan menceritakan tentang perjalanannya mencari Burung Nuri.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Kedis-kedise saling langkungin makeber tur maekin Ni Murdani.
English
-
Indonesian
Sungguh jelita.
Folktale Bojog Jegeg
Balinese
Sing ada bani ane maekin, apabuin nakonin,” saut I Landak.
English
-
Indonesian
Tak seekor hewan pun yang berani mendekat dan bertanya,” jawab Musang.
Folktale Cicing Alas Ngalih Balian
Balinese
I Cupak ngwanenang dewek maekin sinalih tunggil pondok kramane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Cupak Pahlawan Gobangwesi
Balinese
Dane Dukuh lantas maekin I Macan saha ngomong, “Nah ene suba pajenengan gelahe ane lakar nyabut urip ibane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
I Balang lantas maekin I Semut lan nyaman-nyamanne. “Ngudiang tuyuh buka keto munduhang mamahan?
English
-
Indonesian
Belalang mendekati kawanan semut. “Untuk apa bersusah payah mengumpulkan makanan?
Folktale I Balang Ngwalek I Semut
Balinese
Ditu lantas ia maekin I Bikul tur ngomong, “He Bikul, tumben jani icang nepukin cai ada dini.”

I Bikul tusing nawang nyen ane madan I Semal, jeg saget baanga orta keketo, tandruh I Bikul, tur masaut, “Nyen sujatine cai, dadi mara tepukin jeg saha ngaku dadi panyamaan icange dini?”

“Engsap cai teken pasubayan leluhure pidan?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Bikul lan I Semal
Balinese
Ipun maekin suarane ento.
English
-
Indonesian
Ia mendekati suara itu.
Folktale I Botol Ngalih Pamutus
Balinese
I Congeh mulang pancing misi umpan, liu ebene pada gasek maekin pancingne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Congeh Kacunduk Ratun Segara
Balinese
Rikala I Gajah klincak-klincak di padange linggah, I Kedis Corek mekeber tur maekin I Gajah.
English
-
Indonesian
Hari berganti minggu, minggu berganti bulan, gajah semakin tak berdaya.
Folktale I Gajah Nyapa Kadi Aku
Balinese
I Kancil lantas maekin I Siput miwah timpal-timpalne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kancil lan I Siput
Balinese
Jeg pasti ia mati tur cai buwung makurenan.”

Disubane sanja, Dadong Geget maekin I Kecut. “Cut, nguda sing ajak medem awake?”

“Ah, kene dong.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kecut
Balinese
I Kebo ane ningeh I Piyit ngeling sigsigan lantas maekin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kedis Piyit
Balinese
Lantas ada kone meong teken bikul, kema maekin memenne I Ketimun Mas.
English
-
Indonesian
Diceritakan sekarang ibunya datang.
Folktale I Ketimun Mas
Balinese
Mara ningeh munyi keto I Lutung maekin tongose ento.
English
-
Indonesian
begitu didengar suara seperti itu, I Lutung mendekat ke arah itu, didapatinya I Kekua sangat kurus, begitu mirip orang kelaparan.
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
Makelo-kelo mara beburon cenikan bani maekin I Sampi.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sampi Masuwitra Ajak Goak
Balinese
semut...!” I Semut maekin I Nyawan laut mamunyi, “Enken Nyawan ?
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
semut...!” I Semut maekin I Nyawan laut mamunyi, “Enken Nyawan ?
English
-
Indonesian
Kenapa kamu lemas seperti itu?
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Tan pasangkan, ada anak tua matengkuluk clapat-clapat maekin I Sigara, ngaba sokasi tur matungked.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Wingsata lan I Sigara
Balinese
I Buaya lantas maekin tur nakonin I Lutung. “He Lutung, apa to kaamah.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
I Jayaprana lantas maekin anak bajang listuyu punika.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jayaprana dan Layonsari
Balinese
I Bikul ane mara pesu uling songne lantas maekin I Geruda. “Benengan janine makejang ajak seger rahayu.
English
-
Indonesian
Namun aku jarang keluar rumah karena ada imbauan pemerintah di rumah saja agar tidak kena virus corona,” jawab si Tikus.
Folktale Jero Ketut
Balinese
Nini Wegig niki bisa mase berubah dados anak lue jegeg sane ngaenang anak muani (lelaki hidung belang) demen maekin.
English
-
Indonesian
Ngiwa ini berarti ke kiri, yang dijadikan landasan ilmu negatif.
VisualArt Kawisesan I Nini Wegig
Balinese
Sawatara buin molas tindakan neked di pagehan pondokne, kulukne nyagjagin tur ngongkong. “Guk, guk, guk, guk….!” Pan Koncreng maekin tur ngentungang bakpao.
English
-
Indonesian
Tetapi anjing penjaga bayi itu tak seperti biasanya, bernafsu melahap makanan yang diberikan.
Folktale Kuluk Ngempu Rare
Balinese
Kacrita Ni Ayu Kantrungan tengkejut, rikale maekin krangkenge lakar nyemak I Kakua, tepukine ada Lutung di tengah krangkenge.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lutung Teken Kakua Mamaling Isen
Balinese
Tusing taen ada ambu selem maekin bukite totonan.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Ngalap Tresnan Punyan Nyuh
Balinese
Ento mawinan ebene maekin I cangak tur matakon.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka
Balinese
I Kedis Cangak malengok sawireh tusing ada ebe ane maekin dewekne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka
Balinese
Luh

Suba tawang iluh ane ngaba paras jegeg, Magoba moleh mapangango renyep, Nangging beli takut maekin iluh, Kajegegan iluhe ngae beli buduh, Buduh sing payu ngalih merta, Buduh tusing payu pesu, Buduh tusing payu malali-lali, Duh iluh corona,

Buin pidan iluh lakar magedi?
English
-
Indonesian
-
Covid Buin pidan
Balinese
Ané jani eda ja tamiu, kadirasa buyung tusing ada maekin. 3 bulan suba tusing ada tamiu ngupah sampiné.
English
-
Indonesian
-
Covid Sampi Nganggur
Balinese
I Semut Api lan I Sidem ane mareren masiat maekin I Semangah.
English
-
Indonesian
Semuanyya terpesoona melohat kedatangan semut berwarna coklat.
Folktale Semut Perang Tanding
Balinese
Ningalin I Tuma ane mokoh, I Titih maekin tur nagih masuwitra.
English
-
Indonesian
Titih senang dijadikan murid oleh Tuma.
Folktale Tuma Teken Titih