Ngwantu

From BASAbaliWiki
Revision as of 18:30, 29 May 2015 by Ajs (talk | contribs) (Created page with "{{Balinese Word |is root=No |media=Ngwantu |english translations=help |indonesian translations=bantu |synonyms= |antonyms= |definitions= |examples={{Balinese Word/Example |ban...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
No definitions available in this language.
Translation in English
help
Translation in Indonesian
bantu
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dados tiang metaken?
English
What can I help with?
Indonesian
Boleh saya bertanya sesuatu?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
"Budi Daya Maggot Anggen Nepasin Pikobet luu ring Kota Denpasar" Pemerintah Kota sampun ngewantu pikobet luu puniki antuk teknologi canggih, saking soang-soang wargi prasida ngwantu pemerintah indik pikobet luu puniki antuk budidaya magot santukan sangkaning budidaya magot puniki prasida jagi mangurai luu organik dados pupuk utawi ring Bali sering kasengguh nyanyad.
English
In Denpasar City, which is the capital, government and economic center of Bali Province, I see that flooding is the main problem in this city.
Indonesian
1.
Government "BUDI DAYA MAGGOT ANGGEN NEPASIN PIKOBET LUU RING KOTA DENPASAR"
Balinese
Pangaptin titiang majeng ring calon manggala Bali sane kapilih ring pemilu 2024, mangdane Mangda pamerintah Bali prasida ngicalang pengangguran ring Bali miwah prasida ngwantu parajanane sane nenten makarya mangda polih pakaryan mangda ipun prasida ngemenuhin kebutuhan ekonominyane.
English
-
Indonesian
-
Government "Tingkat Pengangguran ring Bali Sane Nyansan Ngreredang”
Balinese
Yening kauratiang, kawentenan BASAbali Wiki puniki becik pisan duaning prasida ngwantu palestarian Basa Bali, minakadi ngaryanin kamus, ngaryanin genah pasamuhan, lan ngaryanin media sosial Instagram sane dangan kaakses.
English
BASAbali Wiki is very good because it can help preserve the Balinese language, such as creating dictionaries, community spaces, and social media like Instagram with easily accessible.
Indonesian
Apabila diperhatikan, keberadaan BASAbali Wiki sangat baik karena bisa membantu pelestarian Bahasa Bali, seperti membuat kamus, membuat ruang komunitas, dan membuat media sosial seperti instagram yang mudah diakses.
Literature "Wiki Animasi dan Wiki Kamus Lengkap Sebagai Bentuk Pemaksimalan BASABali Wiki dalam Menghadapi Isu Pendidikan, Ekonomi, dan Budaya"
Balinese
Titiang mapanglungsur mangda prasida ngwangun Sarana-Prasarana sane prasida ngwantu Angganing Penyandang Ragam Disabilitas, sajeroning nincapang kasukertan kahuripan dane soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature STRATEGIC PROGRAM FOR PROSPECTIVE LEADERS 2024-2029 TOWARDS EQUALITY FOR DIVERSE DISABILITIES
Balinese
Punika mawinan titiang ngaptiang majeng ring pamimpin Bali mangda prasida ngwantu nanganin pikobet punika antuk ngalaksanayang program kebersihan miwah ngamargiang awig awig indik kebersihan palemahan sekadi pengolahan luu, pemisahan luu, miwah daur ulang luu sane kaaptiang sudi kalaksanayang olih krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Government AKEH PIKOBET SANTUKAN LUU
Balinese
Santukan punika, pemimpin Bali 2024 patut pisan mangda adil tur ngwantu krama mangda polih pakaryan malarapan antuk kawentenang program-program pelatihan keterampilan tur seakeh-akehnyane muka lapangan pekerjaan.
English
-
Indonesian
-
Government Akeh Membuka lapangan pekerjaan
Balinese
Aksesibilitas Ngwantu Penyandang Disabilitas Wenten akeh penyandang disabilitas, wenten sane nenten nyingakin (tunanetra), wenten sane nenten mireng ( tunarungu), wenten sane madue hambatan intelektual (tunagrahita), wenten madue hambatan fisik (tunadaksa).
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan saya untuk 2024
Balinese
Ri kala masan panen Pemerintah patut ngwantu para petani antuk pemasaran hasil pertanian.
English
If the government really paid attention to the welfare of farmers, land conversion could be prevented because people and the younger generation would want to become farmers.
Indonesian
Di saat musim tanam pendistribusian pupuk bersubsidi atau tidak bersubsidi harus di perhatikan agar tidak terjadi kelangkaan pupuk. 2.
Government Alih Fungsi Lahan Pertanian
Balinese
Sasampun punika, dané dados kepala perguruan tinggi utama Bali ring Sanglah miwah ngwantu ngwangun Fakultas Kedokteran ring Universitas Udayana ring Denpasar.
English
Dr Djelantik wrote papers on Balinese culture and a book on Balinese paintings which covers Balinese art history as well as Balinese aesthetics.
Indonesian
Setelah itu, ia menjabat sebagai kepala perguruan tinggi utama Bali di Sanglah dan membantu mendirikan Fakultas Kedokteran di Universitas Udayan di Denpasar.
Biography of Anak Agung Made Djelantik
Balinese
Ring sajeroning nyanggra "Hari Perempuan Internasional" sumangdane anak istri sida ngabinayang sane encen orti sane nenten patut utawi nenten nyarengin ngwantu panglimbak ajah-ajahan guru rupaka sane mautama ring kulawarga kawekas.
English
Women as literacy agents must be able to ward of hoaxes and be able to sort out logical news also consider whether the news is important or not to be spread.
Indonesian
Perempuan sebagai agen literasi harus dapat menangkal hoax dan bisa memilah berita yang logis dan menimbang penting atau tidak berita tersebut untuk disebarkan.
Womens Spirit Anak Istri Benteng Utama Nglawan Panglimbak Hoax
Balinese
Utsaha marupa aplikasi BALI MELALI dumogi prasida ngwantu pariwisata Bali mangda mewali sekadi jati mula.
English
Hopefully the business in the form of the BALI MELALI application can help Bali tourism return to normal.
Indonesian
Semoga usaha berupa aplikasi BALI MELALI bisa membantu pariwisata Bali agar kembali seperti sedia kala.
Government BALI MELALI: Nangiang Pariwisata Ring Bali
Balinese
Fitur puniki prasida ngwantu titiang nguningin isu-isu anyar ngeninin indik lingkungan sosial miwah budaya iraga.
English
This feature really helps me to find out what is happening in our social and cultural environment.
Indonesian
Penggunaan Bahasa Bali di kalangan remaja sudah semakin terkikis.
Literature BASAbali WIKI, PLATFORM DIGITAL SEMUA KALANGAN
Balinese
Bazaar PKK puniki prasida ngwantu krama sane madue UMKM mangda kauningin olih krama desa sane lianan tur prasida nangiang ekonomi krama Banjar Teba.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Bale Banjar Pinaka Genah
Balinese
Pamerintah lokal patut ngwantu nanganin kakirangan toya mangda kramané nénten keni kakirangan toya sané ngawinang pariwisata, pertanian, kebakaran hutan, miwah sané pinih kaon, kramané nénten prasida nginem toya, mawinan kramané prasida dehidrasi.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Keni Krisis Toya
Balinese
Programe puniki ngwantu pisan pamerintah ring Bali mangda prasida ngirangin luune ring Bali, duaning luu-luu plastike puniki kadadosang barang seni tur kadol ring Ubud.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Resik Bali Matangi
Balinese
Impian titiang inggih punika mangda prasida nyarengin pariwisata ring Bali, prasida ngwantu ring sakancan pikobet pariwisata ring Bali, miwah prasida ngwedarang jagat Bali ring sajebag jagaté antuk kaindahan miwah keunikannyané
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata pulau Dewata
Balinese
Dugas rahina Idul Fitri, Natal, Imlek akeh pecalang sane ngwantu nulungin nyaga krama sane ibadah.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Balinese Tolerance
Balinese
Iraga patut ngwetuang rasa jengah ngwantu ngupapira kahuripan kulawarga antuk utsaha kreatif miwah efisien mangda prasida 'makedus cangkem paone'.
English
-
Indonesian
-
Literature Usaha Ulam Banten Sebagai Pengukuh Budaya dan Penghidup Ekonomi Keluarga
Balinese
Ngukuhang pendidikan budaya ring sekolah-sekolah miwah ngelaksanayang acara budaya sane ngeranjing masyarakat prasida ngwantu ngalestariang identitas budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Literature Bali Yang Indah
Balinese
Tetujon utama empelan puniki kakaryanang wantah mangda ngwantu wang tani ring masan panes utawi sayah ri kala kakirangan toya.
English
-
Indonesian
-
Place Bendungan Renon
Balinese
Investasi ring infrastruktur pertanian, panglimbak teknologi pertanian, miwah pelatihan petani prasida ngwantu nincapang produksi beras.
English
-
Indonesian
-
Government Beras antuk kahuripan krama bali
Balinese
Indiké punika prasida ngwantu iraga nglestariang kerahayuan parajanané ring Indonésia santukan nénten ja wantah nglestariang kerahayuan parajanané sané madruwé rasa toleransi sané kuat, nanging taler prasida ngukuhang rasa pasemetonan sareng parajanané sané mabinayan sekadi ras, budaya, ekonomi, sosial sané wénten ring kahuripan manusa.
English
Not insulting, vilifying and not criticizing other people's religions 3.
Indonesian
Bersatu diatas Bhineka Tunggal Ika, berpadu dalam keberagaman Agama bersatu dalam Toleransi Agama.
Intercultural Building Strong Tolerance Makes Religion Great
Balinese
Tiosan ring punika, program bantuan keuangan majeng kulawarga sané nénten mampu taler prasida ngwantu nincapang partisipasi ring pendidikan.
English
-
Indonesian
Dan juga kemiskinan seringkali terkait dengan penghasilan yang rendah, kemiskinan di Indonesia terutama di Bali masih tinggi sehingga anak yang putus sekolah karena kekurangan biaya untuk membayar sekolah, akses untuk kesekolah menjadi penyebab utama banyak anak yang putus sekolah.
Government Calon pemimpin bali patut nincapang kualitas pendidikan ring bali
Balinese
Makeh utsaha sane sampun kalaksanayang sakadi TPS3R, numbas mesin, kantos pangrencana ngwangun titik pengeloaan sane lian ring tpa sakewanten puniki nenten pisan ngwantu, sapatutnyane pemerintah muputang pikobet saking sumbernyane, boya ja ngawinang solusi sane malih ngardi pikobet anyar.
English
The government should be able to optimize public transportation programs such as Teman Bus or Trans Sarbagita Bus which can be used especially for student or workers, and try to increasing bus routes and build more bus stop facilities.
Indonesian
Hal ini dapat membuat kota Denpasar semakin sesak untuk bernapas.
Government DENPASAR SAYAN KOSEKAN
Balinese
Punika mawinan, utsaha puniki prasida ngwantu ngaoptimalang kawigunan teknologi sinambi ngirangin pikobet ring sektor pariwisata Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Dampak Teknologi terhadap Ketersediaan Lapangan Pekerjaan.
Balinese
Punika taler banjare suba ping patpat mapaica sembako sane pinih ngwantu titiang sakeluwarga.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Diastun Sebet Kèwala Aget - Doni Suryawan
Balinese
Ngiring sareng sami iraga pinaka krama Bali ngwantu guru wisesa sumangdane ekonomi ring Bali antuk ngicalang parindikan sane nenten becik sumangdane pariwisatane akeh rauh ke Bali.
English
Moreover, with Bali's tourism industry recently recovering from the Covid-19 pandemic, tourism is one of the factors that strengthen the economy.
Indonesian
Jangan menormalisasikan hal seperti itu agar Bali tidak dikenal dengan pulau kontradiktif.
Literature Jangan Menjadikan Pulau Bali Sebagai Pulau Kontradiktif
Balinese
Pendidikan puniki pinaka investasi jangka panjang sane prasida ngawetuang demografi sane becik sane prasida ngwantu nglimbakang panegara.
English
-
Indonesian
Edukasi ini adalah investasi jangka panjang untuk menghasilkan bonus demografi yang berkontribusi positif pada pembangunan negara kita.
Government Edukasi ring para alit-alit sejak dini nenten wenten ring pemilu mangda mewujudkan bonus demografi ring warsa 2045.
Balinese
Indonesia madue potensi pariwisata sane luar biasa antuk punika iraga patut bekerja sama, polih semangat lan iraga sareng sami patut saling ngwantu mangda pariwisata puniki polih bangkit malih ring Bali utawi ring Indonesia sane sepatutnyane.
English
-
Indonesian
Indonesia memilki potensi pariwisata yang sangat luar biasa untuk itu kita harus berkerja sama , bersemangat dan saling bahu membahu untuk kemajuan dan kebangkitan kembali pariwisata baik di Bali maupun Indonesia pada umumnya.
Literature Usaha Meningkatkan Ekonomi Di Masa Pandemi Covid19
Balinese
Dados mapunia pipis, piranti medis anggon dokter lan perawat ané suba nulungin sapasira ané suba kena mrana Corona ené krana di rumah sakit ento enu bedik piranti anggon ngwantu para pasien virus Corona.
English
-
Indonesian
-
Covid Gegaén Ané Bisa Ngisinin Galah Dugas Mrana Corona
Balinese
Punika minab prasida ngawinan anake sane rarud pracaya ring i raga sane tulus jagi ngwantu.
English
With good intentions, surely it will be well received too.
Indonesian
Para pengungsi datang ke Bali, mungkin karena mereka percaya bahwa tempat yang mereka tuju adalah tempat yang layak bagi mereka.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
I raga pinaka siswa patut ngwantu nglaksanayang pemeriksaan kesehatan anake rarud.
English
As students, we can also help the refugees as much as we can.
Indonesian
Salah satunya adalah sikap Desislava Tosheva dari Sofia, Bulgaria.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Pinaka siswa, i raga patut ngwantu anak rarud punika.
English
As students, we can also help the refugees as much as we can.
Indonesian
Salah satunya adalah sikap Desislava Tosheva dari Sofia, Bulgaria.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
I raga patut ngrereh sang sane prasida ngwantu sakadi juru basa mangdane prasida becik kalaksanayang.
English
Well, we can use them as accessible fundraising tools for Ukrainian refugees.
Indonesian
Sekitar tujuh juta orang terpaksa kehilangan tempat tinggal mereka dalam negeri.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Punika sane ngawinan dane ngwantu nyiagayang akomodasi ring panegara sami.
English
With good intentions, surely it will be well received too.
Indonesian
Para pengungsi datang ke Bali, mungkin karena mereka percaya bahwa tempat yang mereka tuju adalah tempat yang layak bagi mereka.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Yadiastun kari dados siswa, i raga patut ngwantu anake rarud sakemaon wantah akidik.
English
We can help refugees by fundraising.
Indonesian
Hal itu mendorongnya untuk membantu menyediakan akomodasi di berbagai negara bagi para pengungsi.
Literature Pelajar Peduli Terhadap Pengungsi
Balinese
Akeh para Tenaga Pendidik sane ngwangun usaha sampingan mangda prasida ngwantu perekonomian ipune, wenten taler tenaga pendidik (guru) sane seneng ngwangun usaha anyar raris ngundurang angga dados tenaga pendidik santukan kirang pikolih sane kapolihang saking profesi Guru.
English
-
Indonesian
-
Government Gaji Guru Tileh Cenik Ngranayang Gegaen Guru Kacingak Sebelah Mata, Napika Pemerintang Ngerunguang?
Balinese
antuk pikobet sané akéh punika iraga pinaka warga SMA Negeri 3 Kuta Selatan ngambil tindakan antuk ngaryanin tim bebas sampah antuk cara nyortir sampah antuk antuk ngepah sampah manut jenisnyané, antuk puniki iraga ngaptiang mangda samian siswa sadar ngutang sampah ring genahnyané miwah manut kategori sampahnyané soang-soang, nanging sayangnyané santukan kirangnyané pendidikan sané becik miwah antuk sikap sané katampi ri tatkala siswa kantun kapelajahin ring jumah ngawinang program puniki nénten mamargi becik banyk siswa sané wantah ngutang sampah lan nénten nyortir ipun becik sekadi ngenahang sampah organik ring non-organik, antuk punika iraga pinaka tim ngundang miwah malaksana ring langsung ngolah sampah, antuk paripolah sané kamargiang iraga prasida ngempati siswa antuk nyortir sampah manut kategori antuk ngawujudin kabersihan ring sekitar lingkungan iraga warga SMA Negeri 3 Kuta Selatan makarya sareng plastic exchange kota kidul antuk ngwantu
English
BIG THINGS COME FROM LITTLE THINGS
Indonesian
HAL YANG BESAR DATANG DARI HAL YANG KECIL
Government Genah sané ageng mawit saking genah sané alit.
Balinese
Sakewanten sampun majanten manut ilikita patra Putusan MK 135, iraka ngwantu pisan ngicalang pikobet punika mangda sida para jana disabilitas intelektual sida ngawigunayang hak pilihnyane.
English
-
Indonesian
-
Government Hak Pilih Disabilitas Intelektual
Balinese
Suksma aturang titiang majeng ring pamerintah sane sampun ngwantu antuk ngicenin wantuan, titiang ngaptiang mangda aspirasi titiang puniki prasida kapiragi tur prasida kapuputang becik-becikne.
English
-
Indonesian
-
Government Harga Barang Naik, Masyarakat Menjerit
Balinese
Nyumponin ngwantu pamargin ibadah hari raya.
English
These things are just small things that we can definitely do.
Indonesian
-
Intercultural Harmonious is not cool, but an obligation
Balinese
Ngwangun koperasi miwah ngicenin pelatihan miwah dukungan majeng ring usaha alit miwah menengah prasida ngwantu krama Bali antuk ngamolihang potensi ekonomi lokal miwah ngirangin ketergantungan ring sektor pariwisata.
English
Establishing cooperatives and providing training and support for small and medium-sized enterprises can help the Balinese community harness the potential of the local economy and reduce dependence on the tourism sector.
Indonesian
Masyarakat Bali harus merasa bahwa mereka memiliki suara dan kontrol atas masa depan pulau mereka.
Literature Harmoni dan Tantangan: Solusi Untuk Bali dalam Paradoks Modernitas dan Tradisi
Balinese
Malarapan antuk ngutamayang pelestarian palemahan, pendidikan miwah kesehatan, miwah pemberdayaan ekonomi lokal, iraga prasida ngwantu ngawangun masa depan sané becik miwah lestari antuk Bali miwah kramanyané.
English
-
Indonesian
-
Literature Harmoni dan Tantangan: Solusi Untuk Bali dalam Paradoks Modernitas dan Tradisi
Balinese
Pinaka imba, pangwatesan jumlah pengunjung ring genah-genah sane suci miwah sejarah prasida ngwantu ngalestariang integritas situs punika.
English
For example, implementing visitor limits at historical and sacred sites can help maintain the integrity of these locations.
Indonesian
Sebagai contoh, pembatasan jumlah pengunjung di tempat-tempat bersejarah dan suci dapat membantu dalam mempertahankan integritas situs-situs tersebut.
Literature Harmoni dan Tantangan: Solusi Untuk Bali dalam Paradoks Modernitas dan Tradisi
Balinese
Pinaka generasi muda sane mangkin ketah kabaos generasi milenial, iraga prasida ngwantu sameton Bali sane madolan, becik madolan ring warung utawi pasar malarapan antuk media sosial.
English
-
Indonesian
-
Literature Mari bantu pedagang di Bali melalui media sosial
Balinese
Dampak sane becik utawi positif saking konflik inggih punika:

• Wenten sane nyelasang indik aspek-aspek sane durung jelas utawi tatas lan sane durung kapragatang. • Wenten sane nganutang malih indik awig-awig utawi norma tur nilai utawi tatuek sane wenten ubungan sosialne sareng jana, krama lan kelompok sane lianan.

Ngwantu ngidupang malih awig-awig utawi norma sane sampun makelo utawi dumunan ngantos awig-awig utawi norma sane anyar anut ring kesepakatan ring krama utawi kelompok masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Literature Membantu Sedikit Bermakna Besar
Balinese
Ngwantu nguripang perekonomian ring Bali prasida kakawitin saking hal kecil, sekadi geginan titiange mangkin sambilang titiang makuliah online ring jumah.
English
-
Indonesian
-
Literature Hobi Menghasilkan Uang
Balinese
Ngawit saking hobi memasak ngawinang titiang madue ide ngadol hasil masakan titiange sane marupa risoles puniki anggen ngwantu reraman titiange ngrereh pangupajiwa.
English
-
Indonesian
-
Literature Hobi Menghasilkan Uang
Balinese
Tiosan nika sareng ngwantu ring kegiatan sosial, minakadi semeton sane nenten mrasidayang mireng tur ngraos, semeton sane buta, semeton sane nenten mrasidayang mamargi tur makarya sakadi semeton sane normal lianan.
English
He is also involved in social activities, such as children with disabilities and orphans and also participates in fighting plastic waste.
Indonesian
Dia juga terlibat dalam kegiatan sosial, misalnya untuk anak-anak disabilitas dan yatim piatu dan juga ikut dalam memerangi sampah plastik.
Biography of I Wayan Gunayasa
Balinese
Iraga taler prasida ngwantu promosi ring media sosial.Yéning literasi ring Bali sayan nincap, pendidikan ring Bali taler sayan nincap.
English
Bali can be a good example in terms of literacy and education.
Indonesian
Bali dapat menjadi contoh yang baik dari segi literasi dan pendidikan.
Literature TINGKATKAN LITERASI UNTUK GENERASI
Balinese
Kawentenan wisata camping puniki kaaptiang prasida ngwantu perekonomian krama Bali, pamekas majeng ring sang sane madue genah-genah camping.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Perekonomian Lokal melalui Usaha Camping Side di Kintamani
Balinese
Kawentenan bunga pacah puniki ring para petani lan pelaku pariwisata sane ka phk kaptiang prasida ngwantu parekonomian krama bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Nincapang Perekonomian Lokal Malarapan Antuk Utsaha Nglimbakang Pertanian
Balinese
Yadiastun leleh, nanging prasida ngwantu kahuripan sane meweh.
English
-
Indonesian
-
Covid Irit Ulian Gerit (I Made Bhakti Triasnantara)
Balinese
Titiang nunas mangda pemerintah nyantenang jinahe punika prasida kaanggen ngwantu krama/rakyat sane muatang.
English
-
Indonesian
Apakah pengunjungnya sudah berkurang?
Literature Apakah Kebijakan Pemerintah dalam Menangani Pandemi Sudah Tepat?
Balinese
Titiang mapangapti mangda wenten program sakadi pemungutan suara ring genah dane Penyandang Ragam Disabilitas sane nenten mresidayang rauh ring TPS lan ngicenin Diklat majeng petugas pemilu nganinin indik tata cara ngwantu Penyandang Ragam Disabilitas ri kala memilih.
English
I am of the opinion that there should be programs such as, on-site voting for people with various disabilities who cannot come to the polling stations and providing training to election officials on procedures for helping people with various disabilities when voting.
Indonesian
Saya berpendapat supaya ada program seperti, pemungutan suara di tempat para penyandang ragam disabilitas yang tidak bisa datang ke TPS dan memberikan pelatihan kepada petugas pemilu tentang tatacara membantu penyandang ragam disabilitas ketika memilih.
Literature KEADILAN UNTUK RAGAM DISABILITAS
Balinese
Ri tatkala wenten pikobet sekadi puniki, krama patut kaicen galah nyobiahang pikenoh nyane tur ngwantu krama ngrereh solusi nepasin pikobetnyane.
English
-
Indonesian
Kasus semacam ini mencuat, salah satunya di Karangasem, yakni pembangunan Detiga Neano Resort yang dibangun di Bukit Enjung Ngawit yang lokasinya berdekatan dengan kawasan suci pura Gumang.
Government Jaga Wewidangan Suci Pura ring Bali Boya Ja Asal Ngalih Komisi
Balinese
Ento ngranang tiang nunas apang pemerintah sadia ngwantu desa nenenan antuk ngwangun jalan.
English
-
Indonesian
-
Place Jalan rusak desa petang, sekarmuti
Balinese
Kegiatan pasraman kilat taler ngwantu ngwangun karakter miwah parilaksana soang-soang taler nglimbakang kawagedan sosial sané kaperluang rikala mapaiketan sareng para kramané.
English
-
Indonesian
-
Government KENAKALAN YOWANA
Balinese
Antuk nglaksanayang pakaryan pasraman kilat puniki prasida ngwantu nylametang para yowana saking parisolah yowana sane corah antuk ngicen pangresep sane becik indik pikobet miwah konsekuensi negatif saking parilaksana remaja sane corah.
English
-
Indonesian
-
Government KENAKALAN YOWANA
Balinese
Pemimpin Bali warsa 2024 mangda ngwantu krama nepasin kriminalitas-kriminalitas sane wenten ring jagate puniki.
English
-
Indonesian
-
Government KRIMINALITAS RING JAGAT BALI PATUT KATEPASIN
Balinese
Program punika pastika banget ngwantu ngirangin kasus puniki santukan ring GENRE para yowana kaundang mangda makarya rencana indik masa depannyane.
English
-
Indonesian
Dapat dilihat dari banyak sosial media terutama Instagram banyak sekali berita berita yang mengusung hal terakit pelecehan seksual ini.
Government Kasus Pelecehan dan Kekerasan yang Semakin Meningkat di Buleleng
Balinese
Yéning, majeng ring pamimpin Bali selanturnyané, iraga ngaptiang puniki sayan becik malih, tiosan ring punika, pamréntah prasida nyiagayang kantong-kantong parkir sayan akéh malih punika prasida ngwantu ngatasi pikobet macet sané wénten ring Bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan Padat ring Bali
Balinese
Sembako miwah pangan,mangkin terus keni panincapan harga.Pikobet puniki,ngawinang krama Bali sanget sumangsaya.Sane lianan,ipun taler kaperluang nginem sembako miwah pangan nyabran rahina mangda prasida muponin pangupajiwa.Nincapang sembako miwah pangan,ngawinang para kramane sane mablanja sayan-sayan ngirangin prabeya sane kabuatang nyabran rahina.Punika mawinan,nenten ja wantah krama sane matumbasan kemanten sane pacang marasa sumangsaya,nanging krama sane ngadol taler pacang marasa kaon,santukan pikolih adolannyane pacang turun.Indike puniki,pacang ngwetuang pikobet sane ageng yening nenten kamargiang olih pamrentah.Punika mawinan,titiang ngaptiang mangdane pemimpin Bali sane jagi kajudi prasida nincapang kawentenan puniki.Santukan parindikan puniki,mapaiketan ring kabecikan miwah kahuripan parajanane.Ring masane mangkin,nenten sami anake polih pakaryan sane becik tur nenten sami anake ngamolihang jinah akeh.Punika mawinan,para jana sane madue akidik pikolih,pacang keni kasengsaraan (kelaparan).Yadiastun,kawentenannyane kirang pisan santukan kawentenan sembako miwah pangan sayan nincap.Punika mawinan pikobet,yening wenten pikobet sakadi puniki,nenten wenten sane nguratiang.Punika mawinan,titiang banget ngaptiang mangdane pemimpin Bali sane jagi kajudi sayan urati tur digelis nanganin pikobet sakadi puniki.Yening pikobet sakadi puniki prasida kapuputang olih pemimpin Bali sane jagi kajudi.Iraga prasida mastikayang krama Bali pacang ngwantu pamimpinnyane ring galah sane pacang rauh,santukan dane sampun peduli ring pikobet sane nibenin kramane.Punika mawinan,majeng ring sang sane jagi dados pamucuk ring Bali,kaaptiang prasida muputang pikobet puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Kenaikan Harga Sembako Dan Pangan Di Bali
Balinese
Pikobet sané pinih mabuat sané katanganin olih para calon pemimpin Bali,

Antuk para calon pemimpin bali, mangda lebih urati ring masalah masyrakat, mangda masalah rakyat bali terataataatasi utaminnyané ring désa-désa alit, conto sakadi: Sane kapertama, pikobet ring parajana sane kirang mampu mangda akeh kauratiang olih calon pemimpin bali, antuk kesejahteraan rakyat bali, sekadi ngwantu ring ngicen sembako, ngicen pelayanan kesehatan, miwah sumber daya tiosan

Kaping kalih, ngwangun infrastruktur ring masyarakat, sekadi ngwangun margi, nyediayang paumahan ring krama sane kirang mampu, miwah nanganin pikobet toya ring desa.
English
-
Indonesian
Kedua, membangun infrastruktur masyarakat, seperti membangun jalan, menyediakan perumahan bagi masyarakat miskin, dan mengatasi masalah air di pedesaan.
Government Kesejahteraan rakyat Bali
Balinese
Utsahayang Mangda nginutin zaman, anggen piranti Sane prasida ngwantu nyobyahang makadi media sosial turmaning indik pengarga Mangda nenten langkung ring Sane Sampun memargi.
English
-
Indonesian
-
Literature KREATIVITAS DIMASA PANDEMI COVID-19
Balinese
Yening mautsaha puniki majanten Wenten kepir-kepir utsaha anggen Ngwantu ekonomi kramane.
English
-
Indonesian
-
Literature KREATIVITAS DIMASA PANDEMI COVID-19
Balinese
Calon pemimpin mangdane ngaryanin program sane matetujon anggen ngrumaketang advokasi lan perlindungan hukum inggihan mendukung hak hak disabilitas lan ngwantu ipun saking diskriminasi.
English
Aspiring leaders must create programs aimed at strengthening advocacy and legal protections to support disability rights and protect them from discrimination.
Indonesian
Calon pemimpin harus membuat program yang bertujuan untuk memperkuat advokasi dan perlindungan hukum untuk mendukung hak-hak disabilitas dan melindungi mereka dari diskriminasi.
Literature PEMIMPIN PEDULI HAK DISABILITAS
Balinese
Yening pemerintah néntén ngwantu anak disabilitas punika ri kala ngamolihang geginan sané layak, ipun pastika kalah bersaing (yadiastun unggul ring skill).
English
If the government does not help disabled children when they want to get good jobs, they will definitely lose the competition (even though they are superior in skills).
Indonesian
Jika pemerintah tidak membantu anak disabilitas itu tatkala hendak mendapatkan pekerjaan yang layak, ia pasti akan kalah bersaing (walaupun unggul dalam skill).
Literature UU No. 8 Tahun 2016 Harus Dibenahi
Balinese
Keto masi Pemerintahe ri kala ngwantu krama, apang saja-saja tepat sasaran lan tepat guna.
English
-
Indonesian
-
Literature AGAR SEMUA BISA
Balinese
Dados generasi milenial mangda prasida ngwantu Pemerintah mangda Ekonomi Baline gelis becik ring masa pandemi.
English
-
Indonesian
-
Literature Anyaman Bambu Sebagai Salah Satu Sektor Ekonomi Kreatif Yang Bisa Meningkatkan Perékonomian Bali di Masa Pandemi
Balinese
UMKM utawi Usaha Mikro, Kecil, dan Menengah inggih punika silih tunggil wewidangan sané madué potensi ageng anggén ngwantu tur nglimbakang perékonomian Baliné.
English
-
Indonesian
UMKM merupakan salah satu sektor yang sangat berpotensi untuk membantu memulihkan perekonomian Bali.
Literature Aplikasi Digital UMKM, Potensi Besar Pulihkan Perkonomian Bali
Balinese
Kabuatang pisan antuk ngwantu saking makudang-kudang pihak antuk nyiagayang program khusus anggén nyokong aktivitas ipuné minakadi rehabilitasi sosial, jaminan sosial miwah perlindungan sosial.Utsaha-utsaha rehabilitasi sosial prasida kamargiang marupa perawatan, asuhan, bimbingan psikis, bimbingan fisik, miwah uratian ngamargiang hak-hak anak cacat.
English
-
Indonesian
Mari memanusiakan manusia!
Literature BERSUARA TANPA MENGHINA
Balinese
Mangda prasida ngicalang pikobet puniki, kawéntenan krama Bali taler kawéntenan pemerintah, krama Bali prasida ngwantu antuk ngenahang cihna larangan ring wewidangan wewidangan suci utawi wantah ngicénin bau, taler pemerintah prasida ngwantu antuk tindakan tegas majeng ring para pelampahi, Nglimbakang kesadaran masyarakat majeng kasakralan Bali malarapan antuk pamflet, poster, Majalah utawi artikel artikel.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali dan modernisasi
Balinese
Wisatawane sane rauh ke Bali makte akeh dampak sane becik ring Bali puniki, sane ngawinang ngwantu perekonomian ring warga bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali vs Globalisasi Modern
Balinese
Kabuatang pisan antuk ngwantu saking makudang-kudang pihak antuk nyiagayang program khusus anggén nyokong aktivitas ipuné minakadi rehabilitasi sosial, jaminan sosial miwah perlindungan sosial.
English
-
Indonesian
uluran tangan dari berbagai pihak sangat dibutuhkan dengan menyediakan program khusus untuk menunjang aktivitas mereka seperti rehabilitasi sosial, jaminan dan perlindungan sosial.
Literature Bangkit Tanpa Sakit
Balinese
Santukan punika, banget pinunas titiang majeng ring pamerintah mangda nyiyagayang genah-genah leluu tur wenten patugas kebersihan sane ngwantu taler nyaga kabersihan pasar punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Beberapa akibat jika sampah di pasar berserakan atau tidak dikelola dengan baik
Balinese
Aksi punika yéning kamargiang pastika prasida ngwantu program " Go Green " saking pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Literature Berawal dari bersih bersih bisa jadi VIRAL
Balinese
Ngwantu alit-alit sane dados korban antuk ngamulihang mental fisikne mangda becik taler nenten seda kalaparan.
English
-
Indonesian
-
Literature Berbuat baik tetap mengikuti aturan hukum
Balinese
Nanging awig-awig nika nenten pasti antuk ngwantu masalah-masalah sané kaalamin sameton Ukraina sane masuk ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Literature Berbuat baik tetap mengikuti aturan hukum
Balinese
Ngwantu punika nganggén keneh sané tulus ikhlas.
English
-
Indonesian
-
Literature Berperilaku yang Baik
Balinese
Pinaka warga Negara Indonesia manut sakadi dasar Negara Indonesia inggih punika Pancasila nomer 2 sané maosang “Kemanusiaan Yang Adil dan Beradab” sampun sapatutnyané yéning wénten sané ngungsi, I raga patut nerima warga sané jaga ngungsi, ten dados I raga mamilih jaga ngwantu anak.
English
-
Indonesian
-
Literature Berperilaku yang Baik
Balinese
Sampunang nulad prakpak somi, mamunyi guar-guer, nanging tan wenten parilaksana sane nyandang tulad anggen sareng-sareng ngwantu pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersatu Padu Usaikan Pandemi
Balinese
Wenten malih konflik ring warsa 2022, kawentenan seka saking Ukraina Timur sane ngwantu lan ngugu Rusia pinaka Donetsk lan Luhansk.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersauddara Tidak Boleh Bermusuhan
Balinese
Program pemerintah ane ngwantu anak disabilitas mula liu.
English
-
Indonesian
-
Literature Data Penyandang Disabilitas
Balinese
Dados mapunia pipis, piranti medis anggon dokter lan perawat ané suba nulungin sapasira ané suba kena mrana Corona ené krana di rumah sakit ento enu bedik piranti anggon ngwantu para pasien virus Corona.
English
-
Indonesian
-
Literature Gegaén Ané Bisa Ngisinin Galah Dugas Mrana Corona
Balinese
Generasi milenial punika taler kaaptiang prasida dados agent to change utawi agen perubahan sane bergerak, tur nglimbakang ide-ide kreatif sane tetujon ipun wantah anggen ngwantu pemerintah megatang rantai penyebaran Covid-19 puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Generasi Milenial Pinaka "Agent of Change"
Balinese
Titiang ngaptiang antuk Wikithon puniki prasida ngwantu ngeninin malih indik kaindahan lan keunikan Pulo Bali mangda para wisatawan prasida rauh tur nguripang malih perekonomian Bali.
English
-
Indonesian
Saya berharap melalui kegiatan Wikithon ini bisa membantu untuk memperkenalkan kembali keindahan dan keunikan yang dimiliki oleh Pulau Bali agar wisatawan datang berkunjung dan membangkitkan kembali keadaan perekonomian di Bali menjadi seperti sedia kala.
Literature Harapan untuk Bali
Balinese
Mangda ngirangin sampah sané kasebar mangda genah wisata sayan becik, ngwantu ngirangin pakaryan layanan kebersihan, nincapang daya tarik wisatawan santukan yéning genah wisata bersih pastika wisatawan pacang sayan seneng.
English
-
Indonesian
-
Literature Kurangi sampah, dan Jadikan Bali Lebih Indah!
Balinese
Embasnyane para-putra sane utama taler ngamolihang ajah-ajahan sane patut ring kulawarga sida ngwantu nginggilang kadigjayang panegara.
English
-
Indonesian
Dengan gelagat yang mencurigakan, akhirnya penyamaran pengantin ini diketahui sang pendeta.
Literature Laksana Para Yowana miwah Rusaknyane Negara: Nlatarang Tetuek Utama Mosala Parwa
Balinese
Antuk rasa sumbungnyane, para yowane Wangsa Yadu puniki mapikayun yening napi sane kalaksanayang punika kasuen-suen pastika kicen pangampura santukan sampun sering ngwantu para pandita.
English
-
Indonesian
Mereka pun tidak berkeinginan untuk mengubah kutukan sang wiku.
Literature Laksana Para Yowana miwah Rusaknyane Negara: Nlatarang Tetuek Utama Mosala Parwa
Balinese
Komitmen Bali majeng ring kelestarian miwah praktik ramah lingkungan pacang ngwantu ngalestariang kaindahan alamnyané antuk generasi sané pacang rauh.
English
-
Indonesian
-
Literature Literature Melestarikan Budaya Bali
Balinese
Pamerintah masi lakar ngemaang wantuan pipis modal ane prosesne kalaksanayang olih tim kusus tur relawan ane ngayah lascarya ngwantu karahajengan prajane tur negarane di masan sukeh buka kene, apa buin jani nyidang kawantu olih TNI tur Polrine.
English
-
Indonesian
-
Literature MARKET ZONING DAN ZONA BANTUAN UNTUK MEMBANTU MASYARAKAT KURANG MAMPU SELAMA PANDEMI COVID-19
Balinese
Punika mawinan iraga pinaka generasi penerus Bali patut ngukuhang lan ngajegang basa Bali, antuk tetep malajah lan nganggen basa Bali ring kauripan sadina-dina yadiastun minab nenten kadadosang basa utama, nanging prasida ngwantu basa Bali mangda tetep lestari kantos generasi generasi selanturnyane.
English
-
Indonesian
Oleh karena itu, kita sebagai generasi penerus Bali harus memperkuat dan memelihara bahasa Bali, dengan terus belajar dan menggunakan bahasa Bali dalam kehidupan sehari-hari meskipun mungkin tidak dijadikan bahasa utama, namun dapat membantu bahasa Bali agar tetap lestari untuk generasi berikutnya.
Literature Mari Melestarikan Bahasa Bali
Balinese
Punika mawinan pendidikan prasida ngalimbakang angga saking segi kognitif, afektif, miwah konatif taler ngwantu nincapang kawagedan sajeroning kauripan, napi ja kawentenannyane.
English
-
Indonesian
Jika menarik dari empat permasalahan tersebut, satu solusi akan dapat menyelesaikan setidaknya hampir empat permasalahan ini.
Literature Melepas Belenggu dengan Pendidikan
Balinese
Kawentenan platform BASAbali Wiki puniki prasida ngwantu ngelestariang bahasa bali, sakadi prasida nepasin pikobet sane wau ring sajeroning bahasa santukan ring platform puniki nyediaang kamus 3 bahasa, punika taler wenten ruang komunitas.
English
-
Indonesian
Dengan adanya Platform basa bali wiki sangat membantu dalam ngajegin budaya bali, seperti masalah yang dialami tadi yaitu pudarnya penggunaan bahasa bali.
Literature Menggiatkan tingkat pengguna wikithon
Balinese
Program wiadin aksi nyata sane prasida katamtamin majeng sang nayaka ri tepengan ngwantu para jana disabilitas mangde prasida ngmargiang pemilu kapungkur wekas, minakadi sosialisasi indik kawigunan pemilu, ngwantu mapica donasi mangda prasida kaanggen ngwangun genah pemilihan umum sane santi tur sutrepti majeng para jana disabilitas nanging nenten ngabinayang genah pemilu inucap saking genah pemilu sane ketah mangda nenten wenten diskriminasi.
English
-
Indonesian
Program atau sebuah aksi nyata yang dapat di rancang bagi seorang pemimpin untuk membantu para masyarakat disabilitas agar bisa menjalakan pemilu kedepannya, seperti melakukan sosialisasi tentang pentingnya pemilu, membantu memberikan donasi agar digunakan untuk membangun tempat pemilihan umum yang aman dan nyaman bagi masyarakat disabilitas namun tidak memisahkan tempat tersebut dari tempat pemilu untuk orang bisa agar tidak terjadi diskriminasi.
Literature Mereka Yang Perlu Diperhatikan Demi Merdeka
Balinese
Titiang ngaptiang indik panglimbak teknologi sané cerdas prasida ngwantu ngirangin dampak negatif sané kakaryanin olih manusa ring palemahan, sekadi polusi miwah karusakan alas, miwah nguatang perdamaian miwah pasemetonan krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Mewujudkan Bali yang Indah, Maju, dan Lestari di Masa yang Akan Datang
Balinese
Sisa jinah nyane ngiring tumbasan alat-alat sane prasida ngwantu nyama disabilitas lebih mudah ngejalanin kauripan.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngadep Mobil Anggon Meli Tungked
Balinese
I raga sareng sami madue swadharma ngwantu nyama-nyama disabilitas mangda polih kesempatan sane pateh ri kala malila cita.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngwedar Ajah-Ajah Indik Disabilitas
Balinese
Bupati Badung I Nyoman Giri Prasta S.Sos malih ngicénin pangaptin idané inggih punika : “titiang nunas ring para janané sami utamannyané ring jagat Badung sampunang sungsut, sangsaya yéning pamargin Corona puniki pacang sué titiang dados manggaling jagat Badung sayaga ngicénin wantuan marupa sembako, paridana, miwah sané lianan, yéning antuk anggaran danané nénten wedarang titiang, sakéwanten sampun wentuk titiang satgas Covid-19 Kabupaten Badung sané pacang sayaga ngwantu iraga sareng sami.”
English
-
Indonesian
-
Literature Nyadokang Indik Pariwisata Ring Badung Sasampune Mrana Corona