Asuh

From BASAbaliWiki
Revision as of 12:21, 6 September 2018 by Dewi Juliana (talk | contribs) (Created page with "{{Balinese Word |balinese word=hsu;, |is root=No |root=Asuh |media=Asuh |related words=celep; tukang; cat; nyampur; |english translations=Dip |indonesian translations=Celup |e...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
hsu;,
Root
Asuh
Other forms of "Asuh"
Definitions
  • Ngewarnain, nyelepang kain utawi sane tiosan mangdane marubah warna ban
  • Dip en
  • cat yang dicampuri air untuk mewarnai baju, kain, dan sebagainya id
  • celup (tt mewarnai kain, janur, dll) id
Translation in English
Dip
Translation in Indonesian
Celup
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Asuh.jpg

Daddy becomes a dyke

Balinese
Bapa dadi juru asuh
English
Daddy becomes a dyke
Indonesian
Ayah menjadi tukang celup
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sakadi suksman Bhinneka Tunggal Ika, i raga dados wargi Indonesia sampun sapatutnyane nyaga tur nuntun pabinayan punika malarapan antuk saling asah, asih, miwah asuh.
English
We as citizens of Indonesia must know the Indonesian motto, namely Bhinneka Tunggal Ika, which means different but still one as stated on the Garuda Pancasila symbol.
Indonesian
Kita sebagai warga Indonesia harus tahu semboyang bangsa Indonesia, yaitu Bhinneka Tunggal Ika yang artinya berbeda-beda tetapi tetap satu jua seperti yang sudah tertera pada lambang Garuda Pancasila.
Intercultural "Be One in Difference"
Balinese
Ngiring sareng-sareng raketang malih rasa nyama braya druene.manyama braya dados kalakuin ring mangkin,sakadi nulungin anak lianan.Rasa manyama braya bisa saling rahayu kepanggih keto je kone orahine teken anak anak tua ne pidan.Tata titi punika pinaka dados dasar antuk makrama, tur manyama braya ring wewidangan desa sane kagenahin.Ngliwatin rasa menyama braya, saling asah, asih lan asuh sareng semeton lianan, rarisang mamargi taler ngiring tincapang rasa solidaritas sami.Iraga patut masih taler ngajakin para semetone mangda setata nincapang rasa manyama braya, jengah makarya, lan setata nganutin pakibeh jagate, pamekasnyane teknologi sane sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Intercultural -
Balinese
Selanturnyane nyaga toleransi lan mapikokohang solidaritas iraga dados krama Bali mangdane prasida nandurang rasa asah, asih lan asuh mangda nenten wenten perpecahan utawi pertengkaran antara siki sareng sane lianan mangda manut saking ajahan Tatwamasi lan Tri Hita Karana.
English
Maintaining tolerance and strengthening our solidarity as Balinese people by instilling a sense of compassion, compassion and care so that divisions or fights do not occur between one another in accordance with the teachings of Tatwamasi and Tri Hita Karana.
Indonesian
Menjaga toleransi dan mengokohkan solidaritas kita sebagai masyarakat Bali dengan menanamkan rasa asah, asih dan asuh agar tidak terjadinya perpecahan ataupun pertengkaran antara satu sama lain sesuai dengan ajaran Tatwamasi dan Tri Hita Karana.
Literature SETANGKAI HARAPAN UNTUK BALI TERCINTA!
Balinese
Asah, asih, asuh pinaka kunci kerukunan ring masyarakat.
English
The terms asah, asih, asuh (love and care for each other) are keys to harmony in society.
Indonesian
Asah, asih, asuh (saling mengasihi dan menjaga satu sama lain) adalah kunci kerukunan di masyarakat.
Intercultural ASAH, ASIH, ASUH
Balinese
Sane kaping tiga inggih punika Asuh, Asuh madue arti saling tulungin ring masyarakat.
English
This word means that even though we adhere to different religions, we must love and respect each other.
Indonesian
Artinya kita harus saling menolong apabika ada yang membutuhkan pertolongan.
Intercultural ASAH, ASIH, ASUH
Balinese
Ngajinin atehang sawitra sakadi saling asah, asih, lan asuh makarya aab jagate dame.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Adung
Balinese
Asah, Asih, lan Asuh inggih punika tiga prinsip sane patut kalaksanayang ring maagama lan mabraya sadina-dina.
English
Asah, Asih, and Asuh are three principles that must be applied in daily life, including in the matter of religious harmony.
Indonesian
Asah, Asih, dan Asuh merupakan tiga prinsip yang harus diterapkan dalam kehidupan sehari-hari, termasuk dalam hal kerukunan beragama.
Intercultural Asah, Asih, Asuh.
Balinese
Para krama Hindu Bali ngrasraddha antuk konsep Tri Hita Karana punika 3 cara sané patut kalaksanayang anggén ngamolihang kabagiaan, kaping untat ring nampekang ida dane soang - soang kahadapan Ida Sang Hyang Widhi Wasa sekadi Sang Pencipta (Parhyangan), tresnakasihin utawi asah asih asuh sepatehne iraga sareng sami dados jadma (Pawongan), lan prasida ngempu wewidangan utawi makhluk sane lianan kakaryanin olih kehendak Ida Sang Hyang Widhi Wasa (Palemahan).
English
The target of domestic and foreign tourists to visit, of course there are many things that attract tourists to visit and even vacation on the island of Bali, starting from culinary delights, beautiful views of tourist attractions on the island of Bali that are soothing to the eye, and among others, due to traditional traditions and art.
Indonesian
Incaran parawisatawan domestik maupun mancanegara untuk dikunjungi, pastinya banyak hal yang menjadi daya tarik wisatawan untuk mengunjungi bahkan berlibur ke Pulau Bali, dimulai dari kenikmatan kulinernya, pemandangan indah pada tempat wisata di Pulau Bali yang menyejukkan mata, dan diantara lainnya adalah karena tradisi adat serta seni budaya yang masih dijunjung tinggi oleh masyarakat Bali karena kepercayaan Agama Hindu dengan ketakwaan yang tinggi terhadap Ida Sang Hyang Widhi, ajaran Kitab Suci Weda, serta para leluhur.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Ngiring lestariang budaya baline mangde tetep ajeg lestari tur alit-alit mrasidayang nyaga tradisi dan budaya sane becik, Dumogi margi sane kaon mangda gelis kebacikan mangda sane ngelintang prasida memargi antar, Dumogi bali selanturnyane akeh sane melancaran, Semeton bali lan wisatawan prasidayang salunglung sabayan taka saling asah asih asuh, Industri perikanan lan kelautan dados bertahan lebih kuat teken pariwisata
English
-
Indonesian
-
Literature Baline
Balinese
Ida ngaptiang mangda Bali sayan nglimbakang rasa asuh miwah toleransi majeng ring para pendatang sane rauh ka Bali mangda Bali sayan kasub sane pacang nincapang pariwisata sane wenten ring Bali.
English
the hope for the future is for Bali to increase its tolerance and tolerance for newcomers who come to Bali so that Bali is increasingly known, which will increase tourism in Bali.
Indonesian
harapan kedepannya untuk bali agar lebih meningkatkan keramahannya dan toleransinya terhadap pendatang baru yang datang ke Bali agar bali semakin di kenal yang akan membuat wisata wisata yang ada di Bali semakin meningkat.
Literature Bali Ramah
Balinese
Ngiring nglaksanayang "Sagilik Saguluk, Salunglung Sabayantaka, Paras Paros Sarpanaya, Saling Asah Asih Asuh" nuju Bali Era Baru.
English
Let's do "unite, respect other people's opinions, decide everything by deliberation and consensus, remind each other, love and help".
Indonesian
Mari lakukan "bersatu padu, menghargai pendapat orang lain, memutuskan segala sesuatu dengan cara musyawarah dan mufakat, saling mengingatkan, menyayangi dan membantu".
Comics Bersatu Nuju Bali Era Baru
Balinese
Yadiastun pina ring sajeroning pikayun mangdanyane iraga setata saling asah asih asuh menyama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Bhina tejaning bhuana
Balinese
Ngiring sareng-sareng raketang malih rasa nyama braya druene.manyama braya dados kalakuin ring mangkin,sakadi nulungin anak lianan.Rasa manyama braya bisa saling rahayu kepanggih keto je kone orahine teken anak anak tua ne pidan.Tata titi punika pinaka dados dasar antuk makrama, tur manyama braya ring wewidangan desa sane kagenahin.Ngliwatin rasa menyama braya, saling asah, asih lan asuh sareng semeton lianan, rarisang mamargi taler ngiring tincapang rasa solidaritas sami.Iraga patut masih taler ngajakin para semetone mangda setata nincapang rasa manyama braya, jengah makarya, lan setata nganutin pakibeh jagate, pamekasnyane teknologi sane sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Brotherhood
Balinese
Sikiang kayun, raga lan manah sajeroning umat beragama, asah asih asuh kamargiang sekadi jalan tol sane ajeg lan kokoh mawetu Bali pusat budaya.
English
-
Indonesian
-
Comics Budi Ning Kayun Sukla
Balinese
Ngelaksanayang parilaksana Asah, Asih, Asuh yadiastun mabinayan suku, budaya muah agama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Capability of the A3 Trilogy (Asah, Asih, Asuh) in responding to diversity in Indonesia.
Balinese
Pinaka silih sinunggil palaksanayan konsep kearifan lokal inggih punika A3 artosnyane saling melajah (asah), saling sayang (asih), lan saling jaga (asuh).
English
-
Indonesian
-
Intercultural Capability of the A3 Trilogy (Asah, Asih, Asuh) in responding to diversity in Indonesia.
Balinese
Umah pinaka tongos i raga saling pracaya, saling asah, asih, tur asuh.
English
-
Indonesian
-
Lontar Ciri Anak Sugih
Balinese
Mawinan asapunika wiakti kasaratang pisan saling asah asih asuh tetujon nyane ngawi kesutreptian.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Creating a sense of tolerance to be able to respect each other between communities
Balinese
Nyening iraga Sareng sami jagi ngelestariang meadungan meagama patut nyane irage Sareng sami ,mikukuhin pesawitrawaan menyama Braya , saling asah asih lan asuh peturu nyama Braya , toleransi paturu agama e sane melianan , Adung menyama Braya.
English
In cultivating harmony between religious communities, one of the ways that can be done is understanding the existence of other religions, respecting each existing religion, mutual tolerance between people of different religions, applying the principle of tolerance, strengthening brotherhood, and each having something.
Indonesian
Dalam menumbuhkan kerukunan antar umat beragama salah satu cara yang dapat di lakukan yaitu, memahami keberadaan agama-agama yang lain , menghormati setiap agama yang ada ,saling toleransi antar umat beragama yang berbeda ,Menerapkan prinsip tenggang rasa , mempererat tali persaudaraan ,Dan setiap mempunyai suatu permasalahan patut melaksanakan musyawarah
Intercultural Cultivating harmony between religious
Balinese
Padahal sujatine Ida Sang Hyang Widhi Wasa utawi Tuhan Yang Maha Esa wantah ngajahin iraga antuk nilai-nilai kebaikan mangda iraga saling tresna asih sareng sami, mangda iraga prasida idup harmonis lan saling asah, asih, asuh ring tengahing pabinayan sane akeh puniki.
English
A different point of view should not be a reason to insult or bring down other religions.
Indonesian
Cara pandang yang berbeda janganlah menjadi alasan untuk menghina ataupun menjatuhkan agama yang lainnya.
Intercultural Differences as Knowledge
Balinese
Pabinayan karipta olih Ida Sang Hyang Parama Kawi mangdané iraga prasida saling negepin, nénten pinaka dados binih antuk ngardi biota pantaraning maagama, riantukan sampun pastika yéning suang-suang agama madué ajahan saha nuntun panjakné mangda prasida saling asah, asih, asuh sajeroning ngamargiang kahuripan.
English
But united in Bhinneka Tunggal Ika.
Indonesian
Namun dipersatukan dalam Bhineka Tunggal Ika.
Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
Balinese
Bhineka tunggal ika boye ja wantah dadosselogan kemanten iraga ring bali wantah medasar sastra,budaya,adat lan agama sakewanen makweh semeton iraagane sane beda agama lan saking dura negara

Islam,hindu,buddha ,keristen,konghucu sane ngawinan iraga

Idup medampungan saling asah asih asuh.
English
Bhineka Tunggal Ika is not only a slogan, we in Bali are based on literature, traditional culture and religion, but our brothers who are of different religions and from foreign countries
Islam, Hinduism, Buddhism, Christianity, Confucianism
Which causes us to live side by side with mutual help and love
Hopefully we can become one
Strengthens a sense of brotherhood, despite different religions.
Indonesian
Bhineka tunggal ika bukan hanya jadi selogan,kita di bali didasari sastra, budaya adat dan agama akan tetapi saudara kita yang berbeda agama dan dari luwar negri

Islam, hindu,buda ,kristen,konghucu Yang menyebabkan kita hidup berdampingan saling tolong menolong dan kasih mengasihi Semoga kita bisa menjadi satu

Mempererat rasa persaudaraan, walaupun berbeda agama.
Intercultural Diffrent World
Balinese
Punika sane ngawinang Tat Twam Asi, yening iraga nulungin anak tiosan, iraga taler nulungin raga, tur yening iraga nyakitin anak tiosan, iraga taler nyakitin raga antuk akidik mangda prasida ngwangun rasa Asah, Asih miwah Asuh, sane prasida ngawetuang suasana urip sane adung lan santi, ngwangun paiketan sane harmonis.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Diversity is a window of the world
Balinese
Ngiring, saling asah asih asuh ring pabinayan agama ring Indonesia!
English
-
Indonesian
-
Intercultural Don't Let Religious Differences Disintegrate the Indonesian Nation
Balinese
Kewala krama Bali tusing ja engsap manyama braya, satata inget asah asih asuh.
English
But Balinese people never forget their sense of brotherhood, always remember compassion and nurture.
Indonesian
Tetapi masyarakat Bali tidak pernah lupa dengan rasa persaudaraan, selalu ingat dengan asah asih dan asuh .
Covid Elingang Mameka
Balinese
Iraga dados nyama peturu Bali patut saling asah asih asuh.
English
We as Balinese people must care for each other.
Indonesian
Kita sebagai saudara sesama Bali harus saling menjaga dan peduli satu sama lain.
Literature Meskipun berbeda, kita bukanlah musuh
Balinese
Iraga sepatutnyane menghormati agama lianan taler prasida ngukuhang rasa menyama sane asah, asih, asuh majeng ring umat maagama sane lianan.
English
We should respect other religions and also be able to strengthen a sense of brotherhood based on Sharpening, Compassion, Fostering people of other religions.
Indonesian
Kita sebaiknya menghormati agama lain dan juga dapat mengukuhkan rasa persaudaraan yang berlandaskan Asah, Asih, Asuh kepada umat beragama lainnya.
Intercultural Even though we have different religions, we are still siblings
Balinese
Saling isinin, saling asah, asih, asuh Masawitra.
English
Mutual tolerance.
Indonesian
Saling mengisi toleransi.
Intercultural Friendship in Religious Differences
Balinese
Nglimbakang prestasi, saling asah, asih, asuh sareng semeton, ngawigunayang media digital antuk tetujon sane becik.
English
Developing achievements, respecting each other, using digital media for good purposes.
Indonesian
Mengembangkan prestasi, saling hormat menghormati antar sesama, menggunakan media digital untuk tujuan yang baik.
Comics Generasi Milenial Nagingin Kemahardikaan Antuk Parilaksana Sane Becik lan Positif
Balinese
Pangidih bapa kapining cening ajak dadua apang setata asah asih asuh manyama.
English
-
Indonesian
-
Folktale Godogan lan Arta Brana
Balinese
Asah, Asih, Asuh puniki marupa titi pangancan sekancan jadma mangda maparisolah sane becik, asah, asih, asuh majeng ring jadma siosan.
English
This teaching guides each individual to be compassionate, compassionate, and caring towards others, even though they have different religions.
Indonesian
Ajaran ini menuntun tiap individu untuk bersikap asah, asih, dan asuh terhadap sesama, walaupun berbeda agama.
Intercultural HARMONY THROUGH ASAH, ASIH, AND ASUH
Balinese
Ring Bali, parisolah punika kawastanin Asah, Asih, Asuh.
English
In Bali, the implementation of maintaining inter-religious harmony is carried out through the teachings of "Asah, Asih, Asuh".
Indonesian
Di Bali pengimplementasian menjaga kerukunan antar-umat beragama dilakukan melalui ajaran “Asah, Asih, Asuh”.
Intercultural HARMONY THROUGH ASAH, ASIH, AND ASUH
Balinese
Rahinan galungan wantah rahinan kemenangan dharmakelawaning adharma sepatutne wantah dados titi pengancan sida ngikat srada lan bakti samimajeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa, siosan ipun mangda sida ngikat rasa manyama braya,asah asih asuh, paras paros lan sida ngrasapang napi sujatinnyane iraga sami nglaksanayangrahina jagat punika. +alarapan antuk kemenangan dharma punika, patut eling, patut nureksaraga napi sane sampun kalaksanayang iwang patut raga nyalanin idup, mangda ja sida dados jatma sane maguna.manut bebaosan puniki patut sareng sami ningkatang srada lan bakti sami mangdanapi sane sampun kalaksanayang sida nemuang kasuwecaan.Inggih, tuah puniki bebaosan dharma wacana titiang marep Ida dane sinamian,sadurung titiang muputin galah mabebaosan indik rahina galungan puniki tan lali titiangmatur suksma mantuk uratian dane sinamian lan titiang nunas pangampura mantuk kekirangannyane.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Hari Raya Galungan
Balinese
Silih asah, silih rungu, silih asih, silih asuh.
English
-
Indonesian
-
Government Harmonisasi Bhineka Tunggal Ika nuju Pemilu 2024 sané damai lan sukses
Balinese
Duaning punika, banggayangja toleransi agama iraga dados tetegenan sane ngawinang iraga saling asuh lan saling pikukuhin.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Harmony Among Religious Community Community Rings
Balinese
Dampak sane nenten becik utawi negatif saking konflik inggih punika:

• Ngranayang jana, karma utawi kelompok masyarakat madue rasa sumandeya utawi sumangsaya teken krama sane lianan. • Ngranayang jana, karma utawi kelompok masyarakat nenten saling asah, asih, asuh minakadi majajal, matograh miwah sane lianan.

• Wenten arta brana sane dados tumbal utawi korban, nenten tuah arta brana, wentenne tabuh rah utawi pertumpahan darah, lan wentenne korban jiwa.
English
-
Indonesian
-
Literature Membantu Sedikit Bermakna Besar
Balinese
Asuh punika saling ngukuhang, yadiastun iraga mabinayan, iraga patut saling tulungin, contohnyane, ring rahina Idul Fitri, krama Pecalang ngamargiang kaamanan, ring rahina Nyepi, krama Muslim ngamargiang pidabdab mangda nenten ngawinang keributan.
English
Asuh support each other, even though we are different, we must help each other, for example, on Eid al-Fitr, the Pecalang keep the peace, on Nyepi day, Muslims follow the rules so as not to incur tariffs.
Indonesian
Asuh saling mendukung, meskipun kita berbeda, kita harus saling membantu, misalnya, pada hari Idul Fitri, para Pecalang menjaga kedamaian, pada hari Nyepi, orang Muslim mengikuti peraturan agar tidak menimbulkan keributan.
Intercultural Implementing the idea of religious pluralim
Balinese
Kaping telu, iraga patut bhakti lan nguningang agama tiosan antuk silih "asah, asih lan asuh".
English
Third, we must respect and know other religions by “asah, asih and asuh” each other.
Indonesian
Ketiga, kita harus menghormati dan mengenal agama lain dengan saling "asah, asih dan asuh".
Intercultural Implementing the idea of religious pluralim
Balinese
Tat Twam Asi puniki nganut ring ajahan Agama Hindu, mangda ngajahin sareng sami umat sedharma tetep madue rasa tresna asih, saling asah asih asuh rasa menyama braya sareng anak lianan.
English
Tat Twam Asi is a teaching of Hinduism, so that all of us can still have a sense of love, fostering a sense of brotherhood with one another.
Indonesian
Tat Twam Asi merupakan ajaran Agama Hindu, dimana agar kita semuanya bisa tetap mempunyai rasa cinta, saling asah asih asuh rasa bersaudara dengan yang lainnya.
Intercultural Increasing religious tolerance so that they continue to care for each other
Balinese
Ngliwatin rasa menyama braya, saling asah, asih lan asuh sareng semeton lianan, rarisang mamargi taler ngiring tincapang rasa solidaritas sami.
English
Through mutual tolerance, mutual respect for each other, keep going and let's show a sense of solidarity together.
Indonesian
Melalui sikap saling toleransi, sikap saling menghargai antar sesama, teruslah melangkah dan mari tunjukan rasa solidaritas bersama.
Comics Indonesia Bangkit
Balinese
Sampunan ulian corona niki irage engsap menyama braya, saling asah asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto- INGETIN DEWEK-Mira Cahyani
Balinese
Punika mawinan, ajahan asah, asih, asuh puniki patut telebin.
English
That is why the concept of asah, asih, asuh needs to be internalized.
Indonesian
Itulah sebabnya konsep asah, asih, asuh ini perlu diinternalisasi.
Intercultural Internalization of the Asah, Asih, Asuh Concept in Maintaining Religious Harmony
Balinese
Asuh inggih punika parilaksana saling nerima jele-melah sane kaduwenang soang-soang.
English
Asuh is an attitude of life that accepts each other's weaknesses or strengths.
Indonesian
Asuh merupakan sikap hidup yang saling menerima kekurangan ataupun kelebihan satu sama lain.
Intercultural Internalization of the Asah, Asih, Asuh Concept in Maintaining Religious Harmony
Balinese
Sajaba punika,para yowaana mangde nincepang kreativitas antuk nyarengin prikrama budaya, upakara ring desa, pinaka jalaran ngrajegang adat isiadat,ngidang kebersian mangde ajeg palemahan baline, lan sane paling penting mangda saling mengormati ring kewentenan kaberagaman mangdesida briuk sakempul, saling asah asih lan asuh manyama braya.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Keberagaman lan toleransi kehidupan beragama
Balinese
Yadiastun sajeroning pikayun, sepatutnyane iraga setata saling ngaciang, asah, asih, lan asuh menyama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Keluwihan Ring Keberagaman
Balinese
Mangkin iraga sareng sami harus ngelestariang budaya budaya sane ada di Indonesia, melarapkan antuk mentasin tarian tarian daerah, maprakanti, apang asah asih asuh lan menjunjung Persatuan dan Kesatuan Bangsa Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Comics Lomba Kebersihan Kelas saat Hari Kemerdekaan
Balinese
Kehidupan sosial masyarakat ring bali ngangge budaya sistem gotong royong rikala ngemargiang yadnya sekadi panca yadnya sekadi dewa yadnya,pitra yadnya,rsi yadnya,manusia yadnya,lan bhuta yadnya Sane memargi saling asah saling saling asuh selung lung sebayantake paras paros sarpenaye Agama hindu dibali ngemargiang budaya adat ring tiosan pekeraman pada liangan pemarginanne sakewanten untengne asiki ngerastiti bakti ring ida sang hyang widhi wasa mejalaran antuk para umat hindu Mebakti sane mesrane ketulusan ati,memargiang suardarmaning sulinggih sekadi jro mangku,rikala wenten upacara agama iraga suadarmanyane ngaturang sakesidan sarana yadnya punika Mawinan irika iraga patut sareng sami menanamkan ajaran ajaran kebaikan ring semeton irage sareng sami,ring ngelastariang budaya lan memargiang suadarmaning iraga sebagai umat hindu mangda mencapai tetujon kerukunan umat,iraga patut uning yening Tri kaya parisudha inggih punika tiga perbuatan sane becik,sekadi kayika Parisudha,Wacika parisudha,Manacika parisudha trikaya parisudha Patut iraga Memargiang tri kaya parisudha anggen pedoman iraga umat hindu ngelaksanayang ring kehidupan sehari hari.tri kaya parisudha nike mapedoman ring karmaphala inggih punika perbuatan sane becik atau buruk ne iraga margiang ring kehidupan iraga sehari hari.Nike suardarmaning iraga sebagai umat hindu mangda mencapai tetujon iraga lan semeton umat sekadi kerukunan umat beragama ring bali
English
-
Indonesian
-
Intercultural Kerukunan umat beragama
Balinese
Minab gering di guminé jani mula titah Hyang Widhi apang i raga ajak makejang inget tekén kulawarga, inget ngelah rerama, inget ngelah panak, inget saling asah asih asuh manyama braya.
English
-
Indonesian
-
Covid Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Ingetang mase saling asah asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Covid Lawan Ajak Pedidi!
Balinese
Sepatutnyane, bullying puniki neneten dados kalaksanayang majeng ring anak tiosan, santukan iraga makasami makhluk hidup sane patut saling tulung, asah, asih lan asuh.
English
-
Indonesian
-
Government Lawan Bullying Mangda Sami Sejahtera
Balinese
Sane ngawinang wenten mebinayan punika mangde iraga saling Asah, Asih, Asuh.
English
With differences, we can Learn, Love, Care each other.
Indonesian
Dengan adanya perbedaan maka kita dapat saling Belajar, Menyayangi,Perduli.
Intercultural Learn, Love, Care
Balinese
Saling asah asih asuh lan ngajian agama sane tiosan taler kalaksanayang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Let's maintain religious harmony! There is harmony, there must be peace
Balinese
Sane becik karyaning mangkin peturu manusa mangda saling asah asih asuh tur nyingakin lingkungan sinamian sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Literature Amreta
Balinese
Iraga patut ngamanggehang rasa asih asah asuh ring para jana sané ngungsi ring masa sané nénten becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Bagaimana sekarang?
Balinese
Sagilik Saguluk, Salunglung Sabayantaka, Paras Paros Sarpanaya, Saling Asah Asih Asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Bangun Bali
Balinese
Silih sinunggil budayanyane sane pinih kaloktah inggih punika budaya saling asah, asih lan asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersaudara
Balinese
Apang bisa idup saling asah, asih, lan asuh tusing dadi mamusuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersauddara Tidak Boleh Bermusuhan
Balinese
Utsaha sané dados kalaksanayang antuk sameton Ukraina yadiastun akéh pabinayané sakdi adat istiadat, tradisi, lan basa nanging ring Indonesia ngautamanin rasa saling asah, asih, asuh antuk nulungin sameton utawi nyama Ukraina.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersauddara Tidak Boleh Bermusuhan
Balinese
Dumogi rakyat sareng sami setate ngejage kebersihan

Dumogi rakyat Bali setate asah asih lan asuh Dumogi Bali nenten ketinggal diapin ulet ngindikang karya Bali baru Dumogi menteri pariwisata setate ngimbangin antuk kelestarian pariwisata dibali

Dumogi rakyat Bali setate ngejage lan peduli tekening lingkungan sekitar
English
-
Indonesian
-
Literature Elingang lestariang kebersihan lingkungan
Balinese
Lén jani di masan Covid-19 jeg prajani rarad-rérod jak nyamané, saling asah, asih tekén asuh tur misi degéng bareng-bareng cara anaké raket manyama uling pida legané.
English
-
Indonesian
-
Literature JELÉ MELAHÉ I COVID-19 DI BALI
Balinese
Kearifan lokal Bali, minakadi manyama braya, saling asah, asih, asuh, tat twam asi, ento patut kagamel tekekang anggo bekel nyalanin idup di Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kerukunan Dalam Bersaudara
Balinese
Minab gering di gumine jani mula titah Hyang Widhi apang i raga ajak makejang inget teken kulawarga, inget ngelah rerama, inget ngelah panak, inget saling asah asih asuh manyama braya.
English
-
Indonesian
Sebelum adanya peraturan dari pemerintah untuk tinggal di rumah saja, tidak sedikit orang yang jarang dapat berkumpul dengan keluarganya.
Literature Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Asapunika sapatutnyane iraga ngamecikang jagate puniki miwah sadagingnyane, sesamen manusa saling asah asih asuh sagilik saguluk salulung sabayantaka, taler tresna asih sarwa urip, pinaka bhakti majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
English
-
Indonesian
-
Literature Melaksanakan Tri Hita Karana, Melestarikan Tanah Bali
Balinese
Sagilik Saguluk, Salunglung Sabayantaka, Paras Paros Sarpanaya, Saling Asah Asih Asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangun Bal
Balinese
Sagilik Saguluk, Salunglung Sabayantaka, Paras Paros Sarpanaya, Saling Asah Asih Asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Membangun bali
Balinese
Yen suba iraga ngelaksanayang swadarma dadi manusa saling wantu sinah idup iraga ngerasaang bagia, lega saling asah, asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Membantu Sesama yang Membutuhkan Bantuan
Balinese
Ngajegang budaya bali Bali medue akeh pura, genah pariwisata sane akeh nanging akeh pisan sampah plastik ring Bali, pengapti titiang majeng ring Bali

Mangdane budaya Bali ajeg lestari Mangda sampah plastik ring Bali gelis medikang Dumogi pariwisata ring Bali tetep maju

Mangdane Krama Bali ne asah asih asuh
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata yang ada di bali
Balinese
Sepatutnyane iraga masemeton mangda saling asah,asih, asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Perang Ukraina Dengan Rusia
Balinese
tiang ane ningalin kejadiane ento merase sebet teken nyama Baline, ane tusing nyak rumaket, tusing sali asah asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Perlunya rasa sosial dalam mewujudkan persatuan
Balinese
Krama Baline sami saling asah asih asuh.
English
-
Indonesian
Masyarakat Bali semuanya saling menyayangi satu sama lain.
Literature Pulau Bali Pulau Yang Asri
Balinese
Yen wantah dados pinunas titiang ngiring margiang sesana saling asah asih asuh, salunglung sebayan taka mantuk ring kakirangan-kakirangan wiyadin kelacuran sisiane punika.
English
-
Indonesian
-
Literature REMBUG WICARA NGENENIN INDIK PENGAPTI RING PARA MURDANING JAGAT
Balinese
Pinaka cutet saking titiang, iraga pinaka manusa patut madue rasa manyama braya tur asah asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Rasa Kekeluargaan
Balinese
Krana papineh tiang, suba sapatutne iraga saling asah, saling asih, tur saling asuh teken anak lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature Saling Asah Asih Asuh
Balinese
Ngiring tincapang bakti majeng ring Hyang Tunggal tur ngiring nglimbakang rasa asah, asih, asuh ring sarwa prani.
English
-
Indonesian
-
Literature Seimbang, Jeli dengan Kiri Kanan
Balinese
Yening

dados tunas mangdané tincapang rasa makuma nyama saling asah asih asuh antuk

manggihin karahayuan.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekaté Covid-19 ada di Bali
Balinese
Bali taler dados pulau sane kasub ring sajebag jagat sangkaning budaya miwah adat istiadatnyane, sane unik, kahuripan krama agama madue rasa toleransi tinggi saling asah asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Sudah Semua Saling Menghargai?
Balinese
salanturnyane harapan tiang antuk bencana sane sampun terjadi nika masyarakat saling asah, asih, asuh lan saling bermuswarah antuk kenyamanan sareng sami.
English
-
Indonesian
saat banjir terjadi banyak rumah-rumah yang digenangi air sungai beserta sampah yang berserakan dan menimbulkan bau yang tidak sedap.
Literature Sungainya Banjir karena sampah
Balinese
Santukan irage sampun sepatut ne saling asah asih asuh nenten dados saling tundung.
English
-
Indonesian
-
Literature TIDAK BISA BERKUTIK
Balinese
Santukan iraga idup sangkaning mabinayang punika mangda prasida ngawangun saling asah asah lan asuh, pamargine atar saha prasida molihang sane kaapti.
English
-
Indonesian
-
Government Pentingnya Menjaga Toleransi
Balinese
Pabinayan punika sane ngaryaning irage sapatutnyané masikian, miwah saling asah asih asuh sapantaraning manusa maagama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural MABUATNYANE BHINEKA TUNGGAL IKA RING PANTARANING KAHURIPAN MAAGAMA
Balinese
Saling asah, asih, lan asuh sagilik salulung sabayantaka, mangda setata adung maagama. 5.
English
If it is likened to a broom stick, if we are united and get along well among fellow religious people, it will definitely be very difficult, if there are other people or countries who want to divide us together.
Indonesian
Tri Hita Karana adalah hubungan yang harmonis dan baik di dunia.
Intercultural Straighten The Harmony Between Religious People and Tri Hita Karana
Balinese
Tat Twam Asi dados kebaosang silih sinungil ajahan masusila sane ngawetuang tata cara melaksana, mabebaosan, tur mapepineh sane patut teken anak lianan Tat Twam Asi puniki ngawetuang mangda napi sane kelaksanayang teken anak lianan, punika sujatine tata cara mangenehang padewekan iraga.Nganut ring ajahan Agama Hindu, Tat Twam Asi puniki ngajahin mangda sami umat sedharma tetep madue rasa tresna asih, saling asah asih asuh, tur rasa manyama braya sane patut teken anak lianan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Maintaining Tolerance Through Tat Twam Asi
Balinese
sagilik saguluk indik maagama suku ras miwah budaya tur saling ngajinin penampen sane kawedar antuk nepasin pikobet sane mabuat bangsa punika rebat, irage pinaka krama sarengsami sepatutnyane mangde saling asah asih lan asuh imba nyane : indik ma agama ngajinin pesawitran sane ngalaksanayang swadarma tur nenten dados ngulgul
English
-
Indonesian
-
Intercultural Malarapan Antuk Ngajinin Indik Maagama
Balinese
sagilik saguluk indik maagama suku ras miwah budaya tur saling ngajinin penampen sane kawedar antuk nepasin pikobet sane mabuat bangsa punika rebat, irage pinaka krama sarengsami sepatutnyane mangde saling asah asih lan asuh imba nyane : indik ma agama ngajinin pesawitran sane ngalaksanayang swadarma tur nenten dados ngulgul
English
-
Indonesian
-
Intercultural Malarapan antuk ngajinang maagama
Balinese
Ngiring sareng-sareng raketang malih rasa nyama braya druene.manyama braya dados kalakuin ring mangkin,sakadi nulungin anak lianan.Rasa manyama braya bisa saling rahayu kepanggih keto je kone orahine teken anak anak tua ne pidan.Tata titi punika pinaka dados dasar antuk makrama, tur manyama braya ring wewidangan desa sane kagenahin.Ngliwatin rasa menyama braya, saling asah, asih lan asuh sareng semeton lianan, rarisang mamargi taler ngiring tincapang rasa solidaritas sami.Iraga patut masih taler ngajakin para semetone mangda setata nincapang rasa manyama braya, jengah makarya, lan setata nganutin pakibeh jagate, pamekasnyane teknologi sane sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Menyame braye - Wira Krama
Balinese
Ngiring sane mangkin iraga eling ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa dumogi Pandemi puniki gelis magedi , duaning Ida nenten jagi mapica pakeweh sane ngelintangin wates iragane, tur ngiring iraga mulat sarira saling tulung, saling asah, asih, asuh salunglung sabayantaka mangda prasida jagat Baline nuju “Gemah Ripah Loh Jinawi” tur “Santhi Jagadhita”.
English
-
Indonesian
-
Covid Mewali ring Gumi Penepi Siring pinaka Genah Pangupa Jiwa
Balinese
Elingang malih mangda setata asah asih lan asuh sareng semeton Bali sinamian, krana nenten mawiguna yening iraga ngalestariang budaya bali nanging pasemetonan nyane durung becik.
English
Remember to always be kind and caring with all Balinese brothers, because there is no point if we preserve Balinese culture but our brotherly relationship is not yet harmonious.
Indonesian
Ingatlah agar selalu asah asih dan asuh dengan saudara Bali semuanya, karena tidak ada gunanya jika kita melestarikan budaya Bali tetapi hubungan persaudaraan kita belum harmonis.
Comics Mukti Bhakti
Balinese
Sepatutné parajanané prasida nulad laksana sakadi punika, mangdané setata mapakardi rahayu, asah asih asuh masemeton, nénten ngawi byota bilih-bilih sané ngawinang anak tiosan padem antuk masugatan.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Mulat Sarira Sajeroning Ratu Gede Mas Mecaling
Balinese
Iraga dadi nak Bali suba sepatutne saling asah, asih lan asuh.
English
-
Indonesian
-
Comics Nak Bali Ngisi Kemerdekaan
Balinese
Sane galah becik punika, tiang ngaturang puja lan puji syukur antuk Ida Sang Hyang Widhi Wasa, sangkaning asung kerta wara nugraha Ida, iraga kaicenin galah miwah kasehatan antuk orasi ring galahe sane becik puniki sane mamurda "Ngajegang Budaya Bali Melarapan antuk Nginggilang Rasa Asah Asih Asuh".
English
-
Indonesian
Seperti contoh kasus pada Rabu, 23 Maret 2023 yang dimana tepatnya pada perayaan hari Nyepi yang ada dibali sejumlah warga nekat menerobos portal yang ada pada kawasan Taman Nasional Bali Barat dengan keterangan mereka hendak berekreasi ke Pantai Prapat Agung.
Government Ngajegang Budaya Bali Melarapan antuk Ninggilang Rasa Asah Asih Asuh
Balinese
HUT RI 77, 'PULIH LEBIH CEPAT, BANGKIT LEBIH KUAT'.Para semeton sane dados generasi muda, generasi penerus wangsa, parilaksana sane kaparidabdabang mawit saking alit inggih punika wantah mulat sarira malajah, saling asah, asih, asuh miwah sane paling utama mangda madue manah mikukuhin rasa persatuan lan kesatuan.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngajegang Indonesia ring Zaman Milenial
Balinese
Segilik seguluk sebanyantaka, paras poros sarpanaya lan saling asah, asih, asuh.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Ngastitiang Kerukunan Umat Meagama
Balinese
Memargiang sesolahan sane kabaos sakral tetep kelastariang sekadi rejang dewa, baris gede, tari samiang, tari barong, sekadi punika rekalaning memargiang budaya bali setata nganggehang sistem gotong royong sane memargi saling asah saling asih saling asuh selung lung sebayantake paras paros sarpenaye.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Ngeajegan kahuripan umat beragama
Balinese
Antuk punika, anak alit sane wawu embas kaaptiang mangda uning pasametonan tur malajah saling asah, asih tur asuh.
English
So, this ceremony is strongly associated with children who have not yet reached the age of three months.
Indonesian
Dengan demikian, bayi yang baru lahir itu diharapkan akan belajar mengenal keluarga dan kerabat terdekat dan belajar saling berbagi.
Holiday or Ceremony Ngejot Banten Kumara
Balinese
Para yowana saling asah, asih, asuh nenten ngabinayang agama, suku, lan ras.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngelestariang Budaya Antuk Nagingin Kemerdekaan
Balinese
Rahajeng wanti warsa Republik Indonesia kaping pitung dasa pitu, dumogi rahina kemerdekaan Republik Indonesia ring warsa duang tali dua likur puniki Bali pinaka pusat pariwisata sane sampun kaloktah ka duranegara, sapatutnyane iraga jaga lan lestariang sekadi tetuek asah, asih, asuh.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngiring Ngewangun Indonesia Mangda Trepti
Balinese
Diapin Indonesia medue akeh keanekaragaman suku, budaya lan istiadat, nanging para kramane saling asah asih asuh.
English
Even though Indonesia has a lot of ethnicities, cultures and traditions, the people are still harmonious.
Indonesian
Sudah 77 tahun negara ini merasakan kemerdekaan karena perjuangan leluhur dahulu.
Comics Ngiring Ngewangun Indonesia sane Adil lan Sejahtera, Dirgahayu Indonesia
Balinese
Kegiatan sana kaadang ngisi kemerdekaan nenten je kegiatan sane negatif nanging suba pasti kegiatan ento masifat positif, tetujonne apang iraga setata saling asah, asih, lan asuh teken anak lianan.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi Kemerdekaan Saling Asah Asih Asuh
Balinese
Saling asah, saling asuh lan menghormati, saha mulat sarira ngupapira krama sane shanti lan rahayu.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi Kemerdekaan, Manyama Braya
Balinese
Sane kabaos Pawongan, nenten ja tios wantah paplajahan Tat Twam Asi nitahang jadmane mangda setata numbuhang rasa saling asah, asih, asuh ring sesamen maurip,utaminipun ring manusa pada.
English
-
Indonesian
-
Government Nyikiang Pikayunan Ngrajegang Segara Kerthi Ngulati Bali Sutrepti