Adan

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh


hdn/
adan
Akar
adan
Indik sane lianan"adan" (m)
Definitions
  • parab; pesengan; wastan ban
  • name en
  • nama id
Translation in English
name
Translation in Indonesian
nama
Indik sane pateh
Indik sane lianan
Kruna sane mahubungan
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
adan
Andap
Adan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Nyén adan mémén ragané?
English
What is your's mother's name?
Indonesian
Siapa nama ibunya?
Balinese
Adan tiang Nengah Sandat. E..umur tiang wau tiga puluh empat tahun.
English
This… my name Nengah Sandat. Eehhh.. my age is only thirty four years old.
Indonesian
Nama saya Nengah Sandat. E..umur saya baru tiga puluh empat tahun.
Balinese
Apa adane ento, aba satu toples dengan nestar, ditolak ajak dadongne.
English
What’s the name of that, he/she brings a jar of nestar (cookies), grandma rejected.
Indonesian
Apa namanya itu, dia bawa satu toples nestar, ditolak sama nenek.
Balinese
ritatkla masuk sekolah, murid-muride nyetor adan padidi.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Masak irage jani baang ngalahang teken turis mancanegarane punika, jah irage makejang bareng-bareng lebih bangga ngajak budaya ane irage gelahang, pang sing adan gen ngoyong di Bali, sakewale sing nawang budaya daerah pedidi.
English
-
Indonesian
Masa kita kalah sama mereka para warga asing, mari kita sama-sama untuk lebih bangga dengan Budaya yang kita punya, biar tidak namanya aja yang bali, tapi tidak tau budaya yang kita miliki.
Literature ketertarikan wisata asing dengan budaya bali
Balinese
Yen ada anak pedih, pasti ia makaik ngorahang adan burone ene.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Asah asih Asu!
Balinese
Tetujonne besik, mangda wenten generasi sane ngelestaring Basa Bali, apang tusing adan dogen Bali lan ngoyong di Bali, tapi buta Basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Orang Bali Tidak Suka Bahasa Bali?
Balinese
Men Balu lantas nakonang adan anak cerike ento.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bulan Kuning
Balinese
Kacrita sane mangkin I Cupak lan I Grantang sampun tangkil ring ajeng Ida Sang Prabhu raris Ida Sang Prabhu ngandika, “Eh cai ajak dadua cai uli dija, nyen adan caine?” I Grantang matur dabdab alon,”Nawegang titiang Ratu Sang Prabhu, titiang puniki wantah jadma nista saking jagat Gobangwesi.
English
-
Indonesian
Dikisahkan sekarang I Cupak diusir dari istana.
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Tusing musti nyambat adan, kajelekan, apa buin kanti nglebihin tutur.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Dedoyan Nglebihin Tutur Boya Bekel Palekadan
Balinese
Soang-soang agama punika madue pandangan lan cara sane mabinayan saluiring nyambat adan Sang Paramakawi.
English
Each religion may have different views and names for their God, whether it is the Buddha, Allah, Sang Hyang Widhi, or Jesus Christ.
Indonesian
Setiap agama mungkin memiliki pandangan dan sebutan yang berbeda untuk Tuhan mereka, entah itu Sang Buddha, Allah, Sang Hyang Widhi, atau Tuhan Yesus.
Intercultural Differences as Knowledge
Balinese
Waserba (Warung Serba Ada) Wr.Rahayu Bali punika adan warung sane sadina-dina tumbasin tiang jangan, ulam, sanganan, miwah kebutuhan pokok sane lianan.
English
-
Indonesian
Di masa pandemi seperti ini banyak masyarakat yang takut untuk berbelanja di warung, karena masyarakat kurang percaya terhadap kebersihan warung kecil.
Literature Jangan Takut Berbelanja di Warung
Balinese
Om Swastyastu, Adan titiange Wayan Wiki.
English
Om Swastyastu, My name is Wayan Wiki.
Indonesian
Om Swastyastu, Nama saya Wayan Wiki.
Literature Merangkul Korban Pengungsi Perang
Balinese
Yadiastun ia keras-keras ngaukin adan timpalne, nanging tusing ada ane ninggehang.
English
-
Indonesian
Made Kunci ada di tempat yang indah bagaikan istana.
Folktale Engkebang Gamang
Balinese
Yadiastun ia keras-keras ngaukin adan timpalne, nanging tusing ada ane ninggehang.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Engkebang Gamang
Balinese
Jani suba adané idup new normal, boya ja idup baru, sakéwanten pola utawi cara idupnyané sané baru apang iraga setata seger rahayu.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Mara Jani-Ni Wayan Mariani
Balinese
Gayus Tambunan ento adan mantan PNS Direktorat Jenderal Pajak.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Gayus Tambunan
Balinese
Ri kala nepukin guok, ia lantas macelep ke tengah guoke sambilanga nyambat adan adine. “Kendil….!” Guoke srebi pesan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Godogan lan Arta Brana
Balinese
Ditu tertera yen tiang tundene ngisinin identitas care adan lengkap tiang, tempat dan tanggal lahir, asal, lan alamat email sane aktif.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax Kartu Prakerja Ngeranayang Masyarakat Sesat
Balinese
Nanging da Cening nakonang adan muah gobanne, bunga anggon ngumpamaang matakon.
English
-
Indonesian
Datang segerombolan anjing memakan mayat Ni Limbur sampai habis.
Folktale I Dempu Awang
Balinese
Sasukat ento I Lacur kagentosin adan madan I Subagia.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lacur Nemu Bagia
Balinese
Mani puan yen cai nepukin keweh, kaukin adan wakene ping telu.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Ubuh Dadi Ratu
Balinese
Jani ade musuh ne madan Corona adan keren ne COVID-19 jani ento lawan ajak mekejang carane aluh tur sing mesuang peluh.
English
-
Indonesian
-
Covid Lawan Ajak Pedidi!
Balinese
Adan tiange I Kadek Prama, tiang kaukina Prama.
English
-
Indonesian
Namaku I Kadek Prama, nama panggilanku Prama, aku anak kedua dari tiga bersaudara.
Literature Belajar Komputer - Kadek Prama
Balinese
"Mek, ape adan pedarmane Mek?
English
-
Indonesian
Waktu ini, ada upacara Ida Bhatara Turun Kabeh di Pura Besakih.
Literature "Buk, apa nama pedarmannya Buk?"
Balinese
Dugas ne ade anak truna viral di media sosial, krana ia nelfon reramane ulian tusing nawang adan pedarmane.
English
-
Indonesian
Waktu ini, ada upacara Ida Bhatara Turun Kabeh di Pura Besakih.
Literature "Buk, apa nama pedarmannya Buk?"
Balinese
Aldi taher adan jelemo undag 39 ane viral kerana ngai sensasi di sosial media, sebilang Wai mukak instagram nepukin yo, nyak dijumah, disekolah pasti ado yo.
English
-
Indonesian
-
Literature Aldi evolusi market
Balinese
Di subane nengked ditu tyang nepukin ade nak luh ngigel, tyang lantas metakon ke meme ape adan igele ento.
English
-
Indonesian
-
Literature Apa itu joged?
Balinese
Dedemenane tuah ane keren-keren apa buin misi adan Korea.
English
-
Indonesian
-
Literature BERTAHAN DI MASA PANDEMI BERKAT OPAK UBI BU JANA
Balinese
Ape buin di Karangasem, sane akeh madue adan lan budaya minakadi adat megibung, terteran, gebug ende miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Bangga jadi orang Bali
Balinese
Bes pongah adané to.
English
-
Indonesian
-
Literature Ene Patut Gisi yen Dadi Pemimpin
Balinese
Adanè kirus korona di gumi Balinè masih ngranayang pamerintah tur krama Balinè jejeh katularin pirus ento, tur ngaènang adanè uger – uger para turis uli dura negara tusing dadi teka ka bali, tusing dadi pesu uli umahè soang – soang tur sing dadi makumpul – kumpul.
English
-
Indonesian
-
Literature GATRA BUDAYA BALI MIWAH KRAMA BALI SASUKAT ADAVIRUS CORONA
Balinese
Adanè teknologi dijamanè cara jani, ngangsan ngaluhang para yowana Balinè yèning nyobyahang isin budaya Balinè ka dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature GATRA BUDAYA BALI MIWAH KRAMA BALI SASUKAT ADAVIRUS CORONA
Balinese
Adan tiange Nariani.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Kami untuk Para Pemimpin Negeri
Balinese
Adan tiange I Putu Suliantara.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Saya Putu Suliantara
Balinese
Adan tiange Ni Wayan Sindi Saskari kelas X.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Saya Sindi
Balinese
Adan tiange, Ni Komang Ayu Istiani.
English
-
Indonesian
-
Literature Ini harapan saya untuk pemimpin tahun 2024 nanti
Balinese
Julukan The Island of Gods atau Pulau Dewata adan tepatne untuk Bali, sangkaning kebanyakan masyarakatnyane beragama Hindu yang mempercayai keberadaan Dewa atau disebut Dewata.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Bali agar tetap lestari
Balinese
Tusing ja tuah nulis, nanging ditu masih nyidang ngisinin foto, video, lokasi, muah adan dinas apa ane lakar katuju.
English
That is my opinion.
Indonesian
Semoga saja BASAbali Wiki bisa memantik semangat masyarakat agar perhatian dengan lingkungan dan isu publik.
Literature Menuang Isi Hati di BASAbali Wiki
Balinese
Ditu lantas tiang ngajakin timpal tiange melali ke bukit Asaba Global adan tongosne.
English
-
Indonesian
-
Literature Pagi- pagi sudah dingin
Balinese
Ditu lantas tiang ngajakin timpal tiange melali ke bukit Asaba Global adan tongosne.
English
-
Indonesian
-
Literature Pagi-pagi sudah dingin
Balinese
Adan tiange Ni Wayan Sindi Saskari kelas X.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemerintah Mesti Memperhitungkan Niat Berkarya Teman Disabilitas
Balinese
Adan tiange Ni Wayan Putu Epiani tiang uli tihingan .
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin Teepilih Mesti Memperhitungkan Teman Disabilitas
Balinese
Gubernur Bali, ring Denpasar, ngucapang pemetaan kramane lan utsaha punika patutnyane kewentenang madaging adan lan alamat sane jelas, mangda kebijakan punika tepat sasaran.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulihkan Bali Dari Dampak Covid-19
Balinese
Om Swastyastu, adan titiange I Nyoman Erlangga.
English
-
Indonesian
-
Literature Rasa Kekeluargaan
Balinese
Ada buin lockdown ane maganti adan dogen, PSBB, PPKM mikro, PPKM darurat, PPKM level 100 juta, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Sama-Sama Akan Berpikir
Balinese
Om swasyastu, Adan tiange.
English
-
Indonesian
-
Literature Semoga Pemimpin Terpilih Dapat Memajukan Program Diaabilitas
Balinese
Jani suba bek sajan truna – truna ne medagang style bali sampe – sampe jani sube ade ne madan yen nganggo adat baline ngai video tiktok ane ento orahange “ jeg art gen bon ne “ harapan untuk para pemuda – pemudine, jaman jani mule adan ne jaman modern para muda – mudi ne subo pasti kenal ajak globalisasi, metiktokan dadi nanging adat, seni lan budayane lestariang buin care I pidan.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni Sekali Baunya
Balinese
Silih tunggil cara nyobiahang adan para pahlawan anggon adan jalan, bangunan, gedung tur pusat-pusat vital di kota.
English
-
Indonesian
Salah satu alternatif untuk mengabadikan para pahlawan dapat dengan menamai jalan,bangunan, gedung, atau pusat pusat vital di kota dengan nama pahlawan tersebut.
Literature Serdadu tak dikenal
Balinese
I KETUT PERIT & I WAYAN TELEDU Adan ane ené pasti tusing lumrah baan anake jani.
English
-
Indonesian
I KETUT PERIT & I WAYAN TELEDU Nama tersebut pasti sangat asing bagi anak muda jaman sekarang.
Literature Serdadu tak dikenal
Balinese
Om Swastiastu adan tiang pande, tiang ling cenik suba ajahine megambel temen I bapa, megambel megenep pokokne.
English
-
Indonesian
-
Literature Suka Megambel Gong kebyar
Balinese
Bali madue adan Pulo Dewata lan Pulo Seribu Pura.
English
-
Indonesian
-
Literature Suka jalan-jalan? Ayo melancong ke Bali!
Balinese
Adan tiange Ayunindya.
English
-
Indonesian
-
Literature Tiang Masih Dot Dadi Guru
Balinese
nyen adan caine?
English
-
Indonesian
-
Folktale Lubdaka
Balinese
Taler sapa sira yening rauh ring paumahan kasinahang adan manten ?, Nenten wenten jadma sane pacang nyakitin angganyane antuk kahanan kasengkalan.
English
It's as if her beauty has turned into a very dangerous threat, we often hear about accidents caused by potholes, damaged roads or so on.
Indonesian
Seakan-akan kecantikan nya berubah menjadi ancaman yang sangat berbahaya, sering kita dengar, kecelakaan yang diakibatkan oleh lubang jalan, jalan rusak atau sebagainya.
Government MARGA SENGKALA
Balinese
Jani suba adané idup new normal, boya ja idup baru, sakéwanten pola utawi cara idupnyané sané baru apang iraga setata seger rahayu.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Mara Jani - Ni Wayan Mariani
Balinese
Baan demene, kanti meli baju kaos misi adan idolane ento. “Nyidaang apa tusing?
English
-
Indonesian
-
Folktale Masepakbola
Balinese
Gubernur Baline Bapak Wayan Koster sampun ngumumin ke masyarakat baline antuk ngelah pianak papat, apang adan Nengah, Nyoman, lan Ketut punika nenten punah.
English
-
Indonesian
-
Literature Bapak Wayan Koster Mewajibkan ke Masyarakat Bali Supaya Mempunyai Anak Empat
Balinese
Dening suba dadi manusa, lantas kasalinin adan, kaadanin I Wiryadana, tur kaicen ali-ali panca wareg. “Nah cai Wiryadana, ne nira maang cai bungkung akatih muah manik sakecap.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Kiles
Balinese
Karangasem.Desa adat timbrah puniki madue potensi obyek wisata desa sane mawasta pengelukatan Sapta Gangga, pengelukatan puniki madue pitu pancoran lan madue adan masing masing inggih punike Gangga,Shindu, Saraswati,Yamuna,Budawari,Narmada,lan Srayu
English
-
Indonesian
-
Place Ngemajuang Pengelukatan Sapta Gangga Ring Desa Timbrah, Kecamatan Bebandem, Kabupaten Karangasem
Balinese
Nah, yen ada oknum ane malaksana buka keto, ento boya ja kasambat manusa kewala Pasu Vipra (anak ane ngelah jabatan kewala tuah di adan dogen, boya ja pemimpin ane sujati), sombong, demen nguluk-nguluk tur madaya kramanne tusing tawang apa ento sesanan dadi pejabat lan ensap teken tanggung jawab.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Pasu vipra
Balinese
Halo semeton adan tiange ikomang bayu,tiang siswa SMPN7Denpasar tiang ngisi kemerdekaan milu extra tabuh / megambel pas megambel tiang maan gender diextra ada 3 sesi sesi 1 mare bisa/kls.7 megambel sesi2 kls.8 sesi 3.kls.9 suud extra tiang mulih.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi kemerdekaan,milu extra tabuh/seni
Balinese
Adan tiange Dwipa Mahayana.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyama Disabilitas Dadi Polisi
Balinese
Adan tiange Ayus, tiang nongos di Denpasar.
English
-
Indonesian
-
Government Nyen ane Patut Ngenehang Idup Cerik-Cerike di TPA?
Balinese
Pan Brengkak buin makaukan, “Cening, cening Tai sagiang tamiune, enceh isin cekele.” Wireh tamiune makejang tusing nawang adan panak Pan Brengkake keto, kadena dewekne lakar baanga naar tai muah nginem enceh, awanan makejang bangun kirig-kirig lakar mulih tan pasamodana.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pan Brengkak
Balinese
Adan lengkapne Pande Putu Widya Okta Pratama, S.Kom.
English
Pande also informed the achievements of BTW Edutech to the BASAbali Wiki team. "Namely, the Top 10 HATCH programs for the 1000 Digital Startup Movement.
Indonesian
Nama lengkapnya Pande Putu Widya Okta Pratama, S.Kom.
Biography of Pande Putu Widya Okta Pratama, S.Kom Pande
Balinese
Pacebugbug anaké mati

Tan uning napi ané makade puniki Ningehang orti di tv Anak virus corona koné adané Virus ené makade grubug

Makejang pada takut.
English
-
Indonesian
-
Covid "Da Care Tai"
Balinese
Adan titiang Ketut Nyamprut, geginan titiange ngalih saang.
English
-
Indonesian
Cepatlah menyembah.
Folktale Sang Mong Nangtang Manusa
Balinese
Beh da pesu-pesu men jani ngudiyang adané né?
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Suud Hoaxs
Balinese
Adan tiangé Luh Léni, suba makikén atiban tiang nongos di kampung, di désan kurenan tiangé.
English
Now that my second child is two years old, because I live in the village, I secretly put him in a diaper at night before going to bed or when I was going to take him out.
Indonesian
Di desa, anggapan mengenai popok yang membuat kaki bayi pengkar masih dipercayai hingga sekarang, begitu juga mertuaku percaya sekali.
Womens Spirit Tiang Anak Luh ané Mara Dadi Rerama Sayaga Nepasin Orta Soléh/Misinformation di Sisi
Balinese
Halo Sareng Sami Perkenalkan Adan Tiange Putra Umah Tiange Di Denpasar Tiang Masekolah Ring Smpn 7 Denpasar Tiang Ingin Indonesia Di Wantiwasene Tahun Ke 77 Semakin Merdeka Lanjaya
English
-
Indonesian
Sekian Dari Saya Terimakasih
Comics Tiang Pinaka Siswa SMPN 7 Denpasar Ngisi Kemerdekaan Anggon Toleransi
Balinese
Tiang baca di sosial media pak gubernur Bali lakar mencanangkan program KB 4 anak apang adan budaya Baline tusing punah.
English
-
Indonesian
-
Literature Tut Tut Ketut
Balinese
Adan Ketute nike nyasan punah sawireh ibu-ibune ring Bali rata-rata melahirkan 2 anak, nike ane ngae adan Ketute nyansan tuwun jumlahne.
English
-
Indonesian
-
Literature Tut Tut Ketut
Balinese
Om Swastyastu, adan titiange Kadek Gandhi Satya Ardiana, timpal timpal dados nyambatin titiang Gandhi, titiang saking kelas dasa MIPA siki, sedurung titiang masekolah ring SMAN 3 Denpasar, titiang masekolah ring SMPN 5 Denpasar.
English
-
Indonesian
Om Swastyastu perkenalkan nama saya Kadek Gandhi Satya Ardiana bisa dipanggil Gandhi, saya dari kelas X MIPA 1, sebelum saya bersekolah di SMAN 3 Denpasar saya bersekolah di SMPN 5 Denpasar.
Comics pasek and cakil in here