Difference between revisions of "Biu"
(Copying Andap) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
− | |||
|balinese word=biyu | |balinese word=biyu | ||
|is root=Yes | |is root=Yes | ||
|root=biu | |root=biu | ||
|media=biu | |media=biu | ||
− | |related words=buah; woh | + | |andap=biu |
+ | |related words=buah; woh | ||
|english translations=banana | |english translations=banana | ||
|indonesian translations=pisang | |indonesian translations=pisang | ||
Line 67: | Line 67: | ||
Ibu: Bisa saja Nyoman itu! | Ibu: Bisa saja Nyoman itu! | ||
|ref=pulauplastik.org | |ref=pulauplastik.org | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Buka tekor biune, suwud anggo entungang. | ||
+ | |en=[proverb] Like a banana leaf plate; when finished using it, you throw it away. Said about a man using a girl like a prostitute, who gets his pleasures, but who does not marry her. | ||
+ | |ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs, 1987 | ||
}} | }} | ||
|synonyms={{Balinese Word/Synonym | |synonyms={{Balinese Word/Synonym |
Latest revision as of 18:55, 24 March 2021
- banana en
- Pisang: tanaman jenis Musa, buahnya berdaging dan dapat dimakan, ada bermacam-macam, seperti -- ambon, -- barangan, -- raja, -- raja serai, -- uli id
What is it that, when young, has its hair tied up in back, but when mature it goes around with hair untied? Bud of a banana plant.
Monkey is eating a banana in the field.
The banana is ripe already.
Ibu: Ye, Nyoman, kaden nak nyen! Engken, engken Man? Nyoman : Baang meli biune ene Bu, aijas. Ibu: Oh, meli biu, amen biu ene aji selae (Rp 25.000), amen biu ene aji duang dasa. Ane cen kal alih, Man? Nyoman: Ane ene, gede-gede. Ibu: Ngelah gen nenenan! Nyoman: Kresek sik! Ibu: Sing dadi nganggon kresek, sing ada kresek. Nyoman sing nawang to ba kreseke to ba ngae leteh gumi Bali! Jog sing nawang apa Nyoman nenenan! Nyoman: *ngaba biu nganggon bajune
Ibu: Ngelah gen Nyoman totonan.Mother: Eh Nyoman, I guessed anyone! How, how can I help you, Man? Nyoman: I want to buy one banana, ma'am Mother: Oh, you want to buy a banana, this banana costs Rp. 25,000, and this banana costs Rp. 20,000. Which one do you want, Man? Nyoman: This one, the bigger. Mother: Ah, you are joking, Man! Nyoman: One crackle bag please! Mother: You can't use a crackle bag, it's not available here! Nyoman, doesn't you know? This crackle bag is what makes Bali's earth dirty! You dont know such a thing, Man! Nyoman: *carrying a banana in his shirt
Mother: He is so funnyIbu: Eh Nyoman, saya kira siapa! Bagaimana, bagaimana Man? Nyoman : Saya mau beli pisang satu sisir, Bu Ibu: Oh, mau beli pisang, jika pisang ini harganya Rp 25.000, jika pisang ini harganya Rp 20.000. Mau yang mana, Man? Nyoman: Yang ini, besar-besar. Ibu: Ah, Nyoman ini bisa saja! Nyoman: Tas kresek satu! Ibu: Tidak boleh pakai tas kresek, di sini tidak ada! Nyoman tidak tahu? Tas kresek ini lah yang membuat kotor bumi Bali! Nyoman ini tidak tahu apa-apa! Nyoman: *membawa pisang dengan bajunya
Ibu: Bisa saja Nyoman itu!Nepuk dagang biu kayu Dirgahayu Indonesiaku
Dumogi rahayu lan jaya selaluMeli biu muah semangka Dirgahayu Republik Indonesia
Tetep bersatu lan merdeka!!