Ngisinin

From BASAbaliWiki
Revision as of 08:53, 26 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "isi"
Definitions
  • filled with something en
Translation in English
fill
Translation in Indonesian
mengisi
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ngisinin
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ane paling utama, yen ‘kal ngae sambel matah: nganggo bawang, sera, tabia lan lengis nyuh. Eda ngengsap ngisinin lemo.
English
First and foremost, the ingredients that are used when making the raw chili sauce are onion, shrimp paste, chili and coconut oil. Don’t forget to put kaffir lime juice.
Indonesian
Yang paling utama, kalau akan membuat sambal matah: pakai bawang merah, terasi, cabai dan minyak kelapa. Jangan lupa mengisi jeruk limau.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Iraga para yowana sapatutne ngisinin kemerdekaan antuk teleb malajah, nyarengin upacara bendera, nelebin teknologi digital, miwah setate nglaksanayang semboyan bhinneka tunggal ika ring kahuripan bernegara. (Soekarno: Icenin titiang 1 yowana pastika pacang sida ngejerang jagat Indonesia puniki)
English
-
Indonesian
-
Comics Aksi Milenial Ngwangun Negeri
Balinese
I Marakarma ngisinin pangidih adine.
English
-
Indonesian
Dikisahkan sudah sampai di tempat delima itu, tiba-tiba pohon delimanya terlihat berbuah hanya sebiji.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Nah yen kene unduke sapatutne iraga jani mawali buin ka abiane, tegalan tur carik apang ngidang ngisinin pancine baan baas jakan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kembali ke Hasil Alam
Balinese
Ni Luh Made Wali ngisinin pituduh anak istri lingsir punika.
English
-
Indonesian
Ni Luh Made Wali semakin tidak berdaya.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Wenten masuryak sareng pacentokan, olahraga, matemu, lan wenten ngisinin demen mamunyah.
English
-
Indonesian
-
Comics CELEBINGKAH BATAN BIU
Balinese
Dewi Durga asung kertha wara nugraha, ngisinin pinunasne I Cicing Gudig.
English
-
Indonesian
Saat upacara di pura, bermain judi.
Folktale Cicing Gudig
Balinese
Sekadi bli Made Dwiada, sukat grubug ageng niki, ipun sampun ngisinin galah antuk ngubuh sampi a ukud, sane kegenahang ring Subak Cangi.
English
-
Indonesian
Seperti bli Madrid Dwiada, semenjak wabah Covid-19 ini, ia sudah menyisihkan waktunya untuk memelihara seekor sapi yang diletakkan di subak Cangi.
Covid Daki (I Made Subawa)
Balinese
Ulian kaliput rasa tresna, Dewi Suhita lan Dewi Puyengan ngisinin pangidih Damar Wulan.
English
-
Indonesian
Mereka memberitahu kelemahan Minak Jinggo.
Folktale Damar Wulan
Balinese
Ring rahina kemerdekaan puniki akeh para jana utawi yowana maparilaksana ngisinin kemerdekaan.
English
-
Indonesian
-
Comics Dirgahayu Dirgayusa 77 Indonesia
Balinese
Apa ane anggon wake ngilangang basang layah sajaba iba amah wake?”

I Jaran nyaurin, “Wake tusing liu raos, yan suba dane Dukuh Janggaran ngelugrain, wake ngisinin pangadih ibane.”

Mara keto raos I Jarane, I Macan nyujur linggih dane Dukuh Janggaran.
English
-
Indonesian
-
Folktale Dukuh Janggaran
Balinese
Iraga sareng sami pastika perlu mekarya mangda prasida ngisinin keperluan keluarga, antuk punika ngiring iraga sareng sami melajah mewirausaha mandiri contoh ipun medagang utawi ring bidang jasa.
English
-
Indonesian
-
Government Edukasi Lan Penerapan Mawirausaha
Balinese
Sakewala sujatine kari akeh masyarakat sane nenten prasida ngisinin makatetiga kebutuhan punika utawi silih sinunggil saking tetiga kebutuhan sane wenten.
English
-
Indonesian
-
Government Ekonomi Sulit, Krama Menjerit
Balinese
Kebutuhan pangan sampun pastika sadina-sadina karereh anggèn ngisinin basang.
English
-
Indonesian
-
Literature Kreativitas Dimasa Pandemi Covid19
Balinese
Sinah lakar ngidaang luas malali, ngisinin kenehe ane tusing ngidaang katekedang ulian korona.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal luas malali? Jejeh Bani -Ni Wayan Antari
Balinese
Mogi ja tetep sweca Widhine, pait getih tiange, nyidaang ngisinin kaperluan kulawargan tiange, nyidaang nyekolahang panak-panak tiange sabatek neked SMA.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Virus Corona Ngajahin Tiang Matilesang Dewek-Nengah Kologan
Balinese
tiyang maan DM (Pesan) dari akun sane mawasta "baim_wong_show" isin pesan ne ngoraang tiyang berhasil memenangkan Giveaway hadiahne marupa uang tunai 10Jt Rupiah uli keluarga Baim Wong, lantas tiyang oraine ngisinin link Google form sebagai syarat penarikan hadiah nyane dengan keterangan : 1.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Giveaway 10jt di Instagram Hoax
Balinese
Ditu tertera yen tiang tundene ngisinin identitas care adan lengkap tiang, tempat dan tanggal lahir, asal, lan alamat email sane aktif.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoax Kartu Prakerja Ngeranayang Masyarakat Sesat
Balinese
Kene pasewamarane ento, “Nyen ja nyidaang ngematiang ia I Blanguyang bakal adegang wake ratu dini di alase!” Sawatek burone makejang tusing ada bani ngisinin buka pamunyin sayemwarane ento.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Klesih
Balinese
Ento kangguanga malu anggon ngisinin basang seduk.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Ento kangguanga malu anggon ngisinin basang seduk.
English
-
Indonesian
Di tengah kesedihannya, Lebah membuat rencana untuk memberikan pelajaran pada Semut karena perilakunya yang tidak berperasaan.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Sane mangkin tugas irage sareng sami nganggen kesadaran ring soang-soang,taler setate eling yening irage generasi penerus bangsa sane pacang setate ngisinin kemerdekaan puniki.
English
-
Indonesian
-
Comics Iraga Pinaka Unteng Wangsa
Balinese
Ia lantas ngisinin pangidih somahne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Jantung Lutung Kecag di Punyan Kayune
Balinese
Ia mapi-mapi patuh ngisinin pangidihne I Geruda.
English
-
Indonesian
Ia pura-pura patuh dan menuruti permintaan Garuda.
Folktale Jero Ketut
Balinese
77 Warsa Indonesia merdeka, sapunapi antuk iraga pinaka generasi milenial ngisinin kemerdekaan?
English
77 years of Indonesia’s independence, how do we millennials appreciate it?
Indonesian
77 Tahun Indonesia merdeka, bagaimana cara kita sebagai generasi milenial untuk mengisi kemerdekaan?
Comics Kadasarin Pancasila Ngwangun Indonesia Sane Pinih Becik
Balinese
Seantukan warta punika tusing ngisinin sira lan dija warta punika wenten.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
Balinese
Yadiastun jengah waleka buka keto, nanging I Sampi tusing ngisinin pangidihne I Kidang. “Icang sedeng layaha, da gugula icang ngamah padang!” keto I Sampi nyautin.
English
-
Indonesian
Dikisahkan, pada tengah malam warga Siput sawah berkumpul membahas tantangan si Kijang. “Kamu cari gara-gara saja, kenapa kau ladeni tantangan si Kijang.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Ulian cai ngisinin kenehne I Kidang, sing buungan pitung turunan kakule nandang lara.
English
-
Indonesian
Kau tidak tahu, aku adalah hewan berbisa.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Nenten akeh malih anake sane nyediayang utawi prasida ngisinin indik kebutuhan layangan punika.
English
-
Indonesian
Tidak begitu banyak pula orang atau pihak yang menyediakan atau bisa memenuhi kebutuhan layang-layang.
Literature Bisnis Layang-layang Tumbuhkan Ekonomi Kreatif di Tengah Pandemi Covid-19
Balinese
Pipis ngangsan kenyat, krase kuangan anggen idup sewai wai ngisinin basang seduk, cicilan kene keto meimbuh tusing ngidang ngalih gae.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali dan Kebijakannya di Masa Pandemi
Balinese
Dueg moral masih penting, apang tusing buin mani dadi anak dueg ané jelap melog-melogin krama apang payu ngisinin basang pedidi.
English
-
Indonesian
-
Literature Ene Patut Gisi yen Dadi Pemimpin
Balinese
Anake ane perlu dadi nyemak bahan makanan gratis, ane liunan ngelah dadi ngisinin buin.
English
-
Indonesian
Orang yang memerlukan boleh mengambil bahan makanan gratis, yang punya lebih, boleh mengisi lagi.
Literature Melawan pandemi dengan fokus diri luar dan dalam
Balinese
Tusing ja tuah nulis, nanging ditu masih nyidang ngisinin foto, video, lokasi, muah adan dinas apa ane lakar katuju.
English
That is my opinion.
Indonesian
Semoga saja BASAbali Wiki bisa memantik semangat masyarakat agar perhatian dengan lingkungan dan isu publik.
Literature Menuang Isi Hati di BASAbali Wiki
Balinese
Degdegan pnyingakane tur eling tekening idupe di marcapada sane merluang akeh prebeya, anggen sadina-dina di paon, matetumbasan, lan malilacita, tusing nyandang wantah anggen ngisinin basang.
English
-
Indonesian
-
Literature Nggah Terhindarkan Akan Menjadi Generasi Sandwich
Balinese
Degdegan pnyingakane tur eling tekening idupe di marcapada sane merluang akeh prebeya, anggen sadina-dina di paon, matetumbasan, lan malilacita, tusing nyandang wantah anggen ngisinin basang.
English
-
Indonesian
-
Literature Nggak Terhindarkan Akan Menjadi Generasi Sandwich
Balinese
Kewajiban Pemerintahe patut ngisinin tur nulungin parajanane unduk kebutuhan pokok sekat kalaksanayangne PPKM.
English
-
Indonesian
Kewajiban pemerintah yakni dalam kebutuhan pokok masyarakat dalam situasi PPKM semestinya merupakan tanggung jawab Pemerintah.
Literature Pertanyaan Darurat Rakyat untuk Pemerintah
Balinese
Lenan ento, negara musti wajib ngisinin kebutuhan pokok rakyatne.
English
However, the government prefers the option of implementing Emergency Community Activity Restrictions (PPKM) to reduce the rate of transmission of Covid-19 on the islands of Java and Bali.
Indonesian
Namun pemerintah lebih memilih opsi Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat (PPKM) Darurat untuk menekan laju penularan Covid-19 di Pulau Jawa dan Bali.
Literature Saran Darurat Rakyat tentang Penanganan Covid-19 untuk Pemerintah
Balinese
Antuk punika pamrentah mangda nyayagayang pendamping sane patut ngisinin formulir C3, sane kasayagayang ring TPS soang-soang.
English
-
Indonesian
Penyandang disabilitas biasanya susah dalam membuka kertas suara, apalagi yang penyandang tuna netra.
Literature Semua Mempunyai Hak Pilih pada Pemilu
Balinese
Ane jani Widhine suba ngisinin keneh tiange, sukat libur coronane tiang suba nyak misian, pipine suba ngansan nembemang.
English
-
Indonesian
-
Literature Suksma Corona! Ulian Corona TIang Payu Mokohan
Balinese
To tradisi perang ketupat ne terkenal to cingakin, yen jani uma telaha tanemin beton apa lakar anggon ngisinin katipate, dadi tebiha beton jangin?
English
-
Indonesian
-
Literature TURIS KA BALI KRANA GEDUNG SANE MAKEH LAN TEGEH?
Balinese
Jelema cara keto ia rela nganggo cara-cara ane sing beneh apang ngidang ngisinin idepnyane.
English
And prove the world, he is the most entitled child in power, character is already like a gian.
Indonesian
Orang yang seperti itu akan rela menggunakan berbagai macam cara yang tidak benar agar bisa memenuhi keiinginan dan nafsunya.
VisualArt MERASA AENG
Balinese
Antuk solusi tiang antuk nyediain TPST utawi Tempat Pemilihan Sampah Terpadu paang akeh Malih, ring Bali sampun Wenten beberapa TPST tapi Nika durung prasida ngisinin kebutuhan, antuk punika tiang harapkan tiap desa nyidiain setidaknyans satu TPST Mandiri Apang pembuangan sampah ring TPA prasida medikin Sareng masyakarat dados ngejalanin saking jumah antuk 3R yaitu Reduce (Mengurangi Sampah), Reuse (Menggunakan kembali), Recycle (Mendaur ulang Sampah)
English
-
Indonesian
-
Government Mengatasi sampah di Bali
Balinese
Halo, timpal timpal sane mekejang dalam rangkaian HUT RI sane ke 77 tiban irage manut ngisinin hari kemerdekaan nganggen kegiatan kegiatan sane berfaedah.
English
-
Indonesian
-
Comics Mengisi hari kemerdekaan dengan berbagai kegiatan
Balinese
Di subanne teked di puri, ngandika Ida Betara teken I Naga, “Ye Cai Naga Kiles, apa tunas cai mai?” Matur I Naga Kiles, “Inggih Paduka Betara, yening Paduka Betara sueca, titiang mapinunas mangda titiang marupa manusa bagus.” Tuah amonto pinunas I Nagane, ngandika Ida Betara Guru, “Nah keto ja pinunas caine, nira ngisinin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Kiles
Balinese
Tusing mabina-bina tekening panjak, sugih lacur, bocok bagus, makejang patut kapica galah. “Nanak Jaka Berung, manira ngisinin pangaptin caine ngmilunin sayemwara mapan cai masih panjak manirane.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Sakti
Balinese
Napi manten cara para yowana Bali ngisinin kemerdekaan ka ping 77 punika?
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi Kemerdekaan, Ngewangun UMKM BALI
Balinese
Ring Warsa 2012 Wenten Pembangunan Sumur PDAM ring genah puniki, Nanging Kayang Mangkin Nenten Wenten Toye Bersih Sane Ngisinin Sumur Puniki.
English
-
Indonesian
-
Place Ngwangun Genah Wisata Perkemahan Ring Hutan Vinus Desa Nawakerti
Balinese
“Nah, pekak ngisinin pangidih ceninge.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka
Balinese
Disubane mineh-minehin carane ngamah yuyu mara ia ngisinin pangidihne I yuyu.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka
Balinese
Ulian iluh makejang anake jejeh,

Jejeh tusing payu ngisinin basang, Jejeh tusing payu magae, Jejeh tusing payu matepuk timpal-timpal disekolah,

Buin pidan iluh lakar magedi?
English
-
Indonesian
-
Covid Buin pidan
Balinese
Yen maan sebilang teduh tiang nyulam aksare bali di kain flanele anggon ngae tugas prakarya lan kewirausahaan, ngisinin tugas sekolahe.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekat covid 19 ade di Bali
Balinese
Teknologi prasida kaanggen ngisinin “kemerdekaaan” majalaran nyarengin wimbakara sakadi puniki.
English
-
Indonesian
-
Comics Teknologi Antuk Ngisinin Kemerdekaan
Balinese
Hai guys ring rahina mangkin tiang jagi milunin rahina wanti warsa kemerdekaan Indonesia yang ke 77 Tiban,Ring rahina mangkin tiang ngemilunin rahina wanti warsa kemerdekaan milunin lomba layang-layang.Di rahina wanti warsa kemerdekaan Indonesia ini bek ane milunin lomba-lomba,bek pesan ada lomba lomba,ada lomba ngajeng krupuk,lompat karung,layang-layang bek bin ne lenan,Lomba layang-lyang seru pisan,akhirne Indonesia suba pulih buin uling covid 19.Ngiring iraga sareng sami ngisinin kemerdekaan baan nyanggra rahina wanti warsa republik Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Comics Tiang ngisinin rahina wanti warsa kemrdekaan milunin lomba layang-layang
Balinese
Tumbal idup tuah daya ngisinin keneh numbalang krama mapaiketan teken politik anggone nyaga pengede.
English
Success can be obtained without sacrificing or neglecting the people, but must be done sincerely in accordance with obligations without having to sacrifice the people
Indonesian
Tumbal hidup merupakan hasrat seseorang menumbalkan rakyat demi politik dan digunakan sebagai penjaga seorang pejabat PEMILU 2024 dengan tumbal hidup menjadi bentuk cerminan sebagai kesempatan pejabat untuk mendapatkan suara rakyat, lalu menutup mata dan telinga ketika sudah mendapat posisi diatas sehingga rakyat menjadi tumbal.
VisualArt Tumbal Rare Tumbal Idup
Balinese
Ngisinin Kemerdekaan puniki anggen makudang-kudang kegiatan upaminnyane sakadi lomba-lomba ring lapangan sane prasida ngaenang semangat, akeh kreativitas seni berbasis teknologi, ringBali utamannyane akeh obyek wisata sane sampun mawali buka, ngaktifang malih budaya-budaya utawi tradisi di Bali taler nincapang potensi-potensi sane wenten ring desa adat mangda ekonomi potensial dados ekonomi riil.
English
-
Indonesian
-
Comics Virus ical, Merdeka medal
Balinese
Ngisinin kemerdekaan antuk generasi milenial irage harus melajah seken seken,ngikutin upacara bendera,ngaenan kondisi masyarakat sane aman ningcapang ilmu pengetahuan lan teknologi antuk ngewangun wangse Indonesia

Ring rahina bagia puniki ngiring ngerenungin galahne sampun lintang,menghargai galahne mangkin lan mekarya antuk ngewangun galah sane jagi rauh sane ngancan becik semeton sareng sami Irage mekejang patut ngelaksanayang, Jasa pahlawan sane akeh kenangannyane,jasa sane ten mresidang irage tumbas Jasa madue tetujon "merdeka utawi padem"

Semeton titiang ngiring irage sareng sareng metangi, ngewangun panegara tresna sihin irage
English
-
Indonesian
-
Comics Wangsa sane agung ia wangsa sane uning teken aejarah
Balinese
Ngiring sareng-sareng ngisinin kemerdekaan antuk masikian, ngwangun Bali sane raharja tur sutrepti, nuju Indonesia dirgayu tur dirgayusa.
English
-
Indonesian
-
Comics Wangun Bali, Nuju Indonésia Dirgayu Dirgayusa
Balinese
Mekejang kena phk,,pemerintah sampun je ngemaang bantuan nanging, bantuan punika ten je mresidayang ngisinin basang anggon 1 bulan kije kije pang harus memasker yening sg memasker kena denda,, kadi rasa hidup boya mati tidong,, yen tuutin aturan pemerintah ngoyong jumah,, basange sg dadi ajak keketo, yen pesu ngisinin isin basang jejeh kena virus ane sg tepuk.
English
-
Indonesian
Semua di phk, pemerintah sudah memberikan bantuan tapi, bantuan itu tidaklah cukup untuk isi perut sebulan, kemana mana harus memakai masker jika tidak memakai masker kena denda,, serasa hidup enggan matipum segan, jika dituriti aturan untuk diam dirumah,, isi perut tidak bisa diajak untuk diam di rumah,, jika keluar untuk mencari isi perut takut terkena virus yang tidak terlihat.
Literature Siapa yang dapat di percayai?