Difference between revisions of "Seken"
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
− | |is root= | + | |balinese word=s)k)n/ |
+ | |is root=Yes | ||
+ | |root=seken | ||
|media=seken | |media=seken | ||
|andap=seken | |andap=seken | ||
− | | | + | |alus mider=jati; janten |
− | |english translations=certain | + | |related words=sekenang; nyekenang; saja; payu; lagas; yukti; sayuakti; |
+ | |english translations=certain; assertive; persevering; seriously | ||
+ | |indonesian translations=tegas; tekun; sungguh-sungguh | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Andap | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=for sure, true, confirmed, unambiguous, clear | |definition=for sure, true, confirmed, unambiguous, clear | ||
+ | |part of speech=adjective | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Andap | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=serious (stronger than tulus) | |definition=serious (stronger than tulus) | ||
+ | |part of speech=adverb | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=lean one's hand or elbow to apply pressure | |definition=lean one's hand or elbow to apply pressure | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Andap | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=sungguh; tegas; tekun | ||
+ | |part of speech=adjective | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Andap | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=sungguh-sungguh | ||
+ | |part of speech=adverb | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
− | |ban="Yening ngalih kurenan, alih ane seken sayang teken Ayu" keto i meme nutur sambilanga nyakan di paon | + | |ban="Yening ngalih kurenan, alih ane seken sayang teken Ayu" keto i meme nutur sambilanga nyakan di paon. |
− | |id="Jika mencari suami, cari yang benar-benar sayang dengan Ayu" begitu sang ibu memberi petuah sembari memasak di dapur | + | |en="If you are looking for a husband, look for someone who truly loves you (Ayu)", mother gave her advice while cooking in the kitchen. |
+ | |id="Jika mencari suami, cari yang benar-benar sayang dengan Ayu" begitu sang ibu memberi petuah sembari memasak di dapur. | ||
+ | }}{{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Tiang taen nakonang suksman sasolahan magulu (w)angsul apang ada kakedekan. Tiang pelih ngae kategori. Ento (magulu wangsul) tusing ada artine, nanging tuah buat kualitas, kabisan lan tata cara nyolahang. Sasolahanne harus tekek lan seken. | ||
+ | |en=I once asked what the meaning (arti) was of the dance movement, magulu (w)angsul, to be met with gales of laughter. I had made a category mistake. It had no meaning, but was a matter of quality, skill and delivery. The movement should be 'tekek' (firm, precise) and 'seken' (clear, definite). | ||
+ | |id=Saya pernah bertanya apa arti dari gerakan tarian 'magulu (w)angsul', untuk memancing tawa. Saya telah membuat kesalahan kategori. Itu (magulu wangsul) tidak ada artinya, alih-alih itu tentang kualitas, keterampilan dan penyampaian. Gerakannya harus 'tekek' (tegas, tepat) and 'seken' (jelas, sungguh-sungguh). | ||
+ | |ref=Mark Hobart | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 03:06, 30 December 2019
- serious (stronger than tulus) (Andap) en
- lean one's hand or elbow to apply pressure en
- for sure, true, confirmed, unambiguous, clear (Andap) en
- sungguh; tegas; tekun (Andap) id
- sungguh-sungguh (Andap) id
“Seken munyin caine to?” patakon I Kedis Cangak ane ngancan precaya.
“Sumpah, icang bani gondong pitu likur.“Katakanlah, petunjuk apa itu, Lembu?” kata Serigala penuh harap.
“Mintalah bantuan kepada bangau!“He Sampi,” keto makadadua nyapa I Sampi ane sedeng ngilag padang. “Bang ja icang ajak dadua pamutus ane adil,” pangidih I Samong tekening I Sampi disubane nyritayang unduke.
“Mbooooo....!” saut I Sampi. “Ba seken manusane sing ngelah pangrasa.“Seken keneh caine ngentinin icang dini?” “Saja, icang suba uling tuni nanggehang bedak layah!”
“Kewala janji nah, da padidian cai nelahang amah-amahanne.Contohnyane kisah anak Luh sana maaih duduk di bangku SMP sane sesai ortange taken pisagane ulian ye sai pesu ngajak tunangane, yang mungkin saja dia memiliki keperluan bukan hanya untuk jalan jalan.nanging pisagane Ten mau tau kan tetep ngorte Kangin kauh teken pisaga ne lianan, ulian Nike S merasa ortange Ken pisagane S merasa tertekan kan Nike berakibat teken pergaulan teken tingpal sane srumuran
Dan secara tidak langsung pisagane menyebarkan wacana bohong utawi hoax sane tolihe ring sosial media.Masaut Nang Bangsing masebeng sada sredah, “Beh, jaranne makelo suba kamatiang wiréh ia meju di jumahan meten tur tainne mising, bek pamelangan metenne misi tai.”
“Suba seken pabesen icange teken nanang, dadi nanang tuara ngingetang.