Search by property

From BASAbaliWiki

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Word example text en" with value "(literally) Bitter cucumber or paya, another word for bitter melon. Paya rhymes with semaya which means promise, so you can say kitumun pait to mean a promise.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Maturan  + (What is this, the word sukla means to offer something which is pure, right?)
  • Arti  + (What is this, the word sukla means to offer something which is pure, right?)
  • Nyen  + (What is your name? Literally, "Who is your name?")
  • Wewangsalan  + (When I was in elementary school, I received Balinese lessons about short rhymes)
  • Memedi  + (When it rains and sun also shining, it means there is ghost somewhere giving a birth.)
  • Sugih  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich.)
  • Ngelah  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich.)
  • Kanti  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich)
  • Jalma  + (When one lives in a Ruko, it means he is rich)
  • Nyat  + (When water is scarce, he took his bath like a dragonfly. He barely pour water onto his body (refers to a person who take a bath using only a little water).)
  • Misa  + (White buffalo is used as a means of ceremony at temples.)
  • Kirig-kirig  + (Who moves only a little at a time and is tied up? A person taking a crap. "Kilad" means to wipe your anus with a stick or a rock or on a tree, or to drag along the ground like a dog.)
  • Gamongan  + (Wild ginger can be ginger, talk can be work. (nursery rhymes game))
  • Sami  + (Wishing everyone health, prosperity, and peace. Om Shanti Shanti Shanti Om)
  • Misi  + (Without much fanfare, he just took a bottle of palm wine and drank it.)
  • Asep  + (Yeah ... sure ... there in the centre of the crater there is smoke. On the 19th I went up and there were 4 points where smoke was coming out. After that .... on the 29th there were 4 more. That's how it was.)
  • Silih  + (Yes, you may. When you happen to visit my house, by all means, just borrow it.)
  • Len  + (You should not act like that; first you came with me when I had more money. Now I do not have money anymore, you go with somebody else. It means you are acting like Sangut (a minion).)
  • Nyangut  + (You should not act like that; first you came with me when I had more money. Now I do not have money anymore, you go with somebody else. It means you are acting like Sangut (a minion).)
  • Ngajiang  + (Your words don't respect me. (The word 'adi' refers to a female subject))
  • Selae  + (You’re so stingy! Twenty five thousand, okay?)
  • Buta  + (blind-our-eyes; small to medium size tree blind-our-eyes; small to medium size tree with pipe cleaner - like flowers that grows in the drier part of mangrove swamps and along rocky shores; tree exudes a very irritating latex that is said to cause blindness if it enters the eye; leaves are spirally arranged, elliptical, with sharp or shortly blunt points, up to 10 x 5 cm., but usually smaller; trees are dioecious, i.e. have either all male or all female flowers that occur in pale green catkin-like structures; used medicinally in parts of South-east Asia, but not in Bali parts of South-east Asia, but not in Bali)
  • Dayu  + (e; literally: eis there is a Dayu in the houseee; sounds like: ewenten bayu teken iaee; meaning: edo you love heree)
  • Tingkih  + (e; literally: escrape a candlenut, tap a be; literally: escrape a candlenut, tap a blowing tubee; meaning that when there is nothing there it is impossible to give; the shell of a candlenut is very hard, and scraping it has no effect; a blowing tube for the kitchen fire is empty, and so tapping it produces nothing empty, and so tapping it produces nothing)
  • Gegitik  + (e; literally: esnake that looks for a clube; referring to a bad person who seals his own fate by being caught; expression: enganggar gegitik gede; literally: eraise a big sticke; refers to someone who is afraid to talk about someone of high status)
  • Tadaha  + (“Hei Monster, don't devour myself, because my meat is bitter," I said Aget.)
  • Ketimun  + ((literally) Bitter cucumber or paya, another word for bitter melon. Paya rhymes with semaya which means promise, so you can say kitumun pait to mean a promise.)
  • Ketimun  + ((literally) Bitter cucumber or paya, another word for bitter melon. Paya rhymes with semaya which means promise, so you can say kitumun pait to mean a promise.)
  • Ajawera  + ("Ajawéra pingitakena" is probably a word that is commonly known by people who like to read palms script.)
  • Mabunga  + ("Having a gourd (or squash or pumpkin) wit"Having a gourd (or squash or pumpkin) with a flowery bottom." Vivid image of showing off one's butt as if it was something beautiful. Bottoms of such fruits/vegetables are plain with nothing to see, so this means real arrogance. It's like the English, "Loving the smell of one's own farts."sh, "Loving the smell of one's own farts.")
  • Niskala  + ("In a culture where no distinction is made"In a culture where no distinction is made between the secular and the religious or supernatural, the sekala and the niskala as the Balinese call them, the latter can enter into daily routines and beliefs ...Sekala means what you can sense -- see, hear, smell, and touch. Niskala involves that which cannot be sensed directly, but which can only be felt within. Niskala plays a much more important role in Balinese culture than it does in the West. Niskala is a very personal matter, often difficult to articulate or, in some cases, hazardous to do."ulate or, in some cases, hazardous to do.")
  • Sila  + ("The Basic Rules of Conduct." Basic means at the foundation. Conduct means behavior. What are the rules of our life? It is said that we should be of service here in the world.")
  • Belog  + ('belog' means stupid and 'ajum' means praise and together they refer to someone who isn't the sharpest knife in the drawer who loves to be praised.)
  • Jit  + ((Literally) Like a drinking gourd that has flowers on the bottom: Bragging.)
  • Ketimun  +
  • Ketimun  + ((literally) Children of a cucumber are eaten at the end. If a man has a girlfriend he may introduce her as his daughter or his niece. But, in the end he marries her.)
  • Langite  + ((literally:) Where is the low sky? The ent(literally:) Where is the low sky? The entire sky is high.</br>There is no low sky. Said when a person wishes that he were somewhere else, or had something else, thinking it is better than that which he has or where he is. Grass greener on the other side of the fence.ss greener on the other side of the fence.)
  • Makamben  + ((proverb) A ‘senduk’ is the sloping beam b(proverb)</br>A ‘senduk’ is the sloping beam between pillar of a bale and the horizontal beam that supports the roof. People used to stuff or cram their clothes there carelessly. The word ‘selsel’ means ‘to be crammed into any space’. So the sentence appears to be ‘cram your clothes in any old place”, ‘selsel’. But, the word ‘nyesel’, form ‘sesel’, is close to ‘selsel’, and means ‘regret’. Thus, the idea is that you should get a steady job (see “nganten” BB; record 112 FE) first, so that later you won’t regret (nyesel) it – which you would if you got married first. </br>Komang Arini: (disagrees with F. Eiseman; her explanation is:) Put on your clothes (=makamben) in the corner (sudut) of the room where you have no space to do it. In this way you will not be able to dress properly. (meselsel) not be able to dress properly. (meselsel))
  • Senduk  + ((proverb) A ‘senduk’ is the sloping beam (proverb) </br>A ‘senduk’ is the sloping beam between pillar of a bale and the horizontal beam that supports the roof. People used to stuff or cram their clothes there carelessly. The word ‘selsel’ means ‘to be crammed into any space’. So the sentence appears to be ‘cram your clothes in any old place”, ‘selsel’. But, the word ‘nyesel’, form ‘sesel’, is close to ‘selsel’, and means ‘regret’. Thus, the idea is that you should get a steady job (see “nganten” BB; record 112 FE) first, so that later you won’t regret (nyesel) it – which you would if you got married first. </br>Komang Arini: (disagrees with F. Eiseman; her explanation is:) Put on your clothes (=makamben) in the corner (sudut) of the room where you have no space to do it. In this way you will not be able to dress properly. (meselsel) not be able to dress properly. (meselsel))
  • Mungain  + ((proverb) A gourd often has a lot of flowe(proverb) A gourd often has a lot of flowers on the bottom.</br>Means that flowers should be put behind the ear or on the head, but never on the jit (bottom). Gourds do, indeed, have flowers on the bottom, and so this is like a person bragging or exaggerating – putting something where it does not belong.utting something where it does not belong.)
  • Ngawaluh  + ((proverb) A gourd often has a lot of flowe(proverb) A gourd often has a lot of flowers on the bottom.</br>Means that flowers should be put behind the ear or on the head, but never on the jit (bottom). Gourds do, indeed, have flowers on the bottom, and so this is like a person bragging or exaggerating – putting something where it does not belong.utting something where it does not belong.)
  • Kopi  + ((proverb) Bitter coffee; many people want it. Something is seemingly undesirable, yet it is wanted by many. Used with reference to dark (“black”) skin color, which is highly undesirable to Balinese people. Bitter coffee is black.)
  • Pait  + ((proverb) Bitter coffee; many people want it. Something is seemingly undesirable, yet it is wanted by many. Used with reference to dark (“black”) skin color, which is highly undesirable to Balinese people. Bitter coffee is black.)
  • Jagung  + ((proverb) He is like corn. “Jagung” here r(proverb) He is like corn.</br>“Jagung” here refers to the kernels that you eat. They surround the cob, which is called “atin jagung”. This means that the corn itself is bigger than the cob, which is on the inside. But, “Ati” is a word that not only means “liver”, but also refers to mind or will or soul or general nature. This is sort of like “fois” in French. Now, “gedenan ati” means a conceited person who is indifferent to others. So, the corn is bigger than the cob, a person who is like corn is “gedenan ati”, conceited and indifferent. “gedenan ati”, conceited and indifferent.)
  • Dewa  + ((proverb) Like a god that has dirty cloth (proverb) Like a god that has dirty cloth hung over him.</br>Emper-emper are strips of dirty cloth that are used to fence in an area, on the theory that nobody would walk under dirty clothes. Sometimes used as a scarecrow. Ungkulin means to hang over something.</br>If you hang emper-emper over a god, he will never come close to you. This refers to someone who is always distant and never friendly. It is also used as a moral for children: never put emper-emper over a shrine.dren: never put emper-emper over a shrine.)
  • Ungkulin  + ((proverb) Like a god that has dirty cloth (proverb) Like a god that has dirty cloth hung over him.</br>Emper-emper are strips of dirty cloth that are used to fence in an area, on the theory that nobody would walk under dirty clothes. Sometimes used as a scarecrow. Ungkulin means to hang over something.</br>If you hang emper-emper over a god, he will never come close to you. This refers to someone who is always distant and never friendly. It is also used as a moral for children: never put emper-emper over a shrine.dren: never put emper-emper over a shrine.)
  • Akatih  + ((proverb) Literally: Hanging by one hair. (proverb) Literally: Hanging by one hair.</br>Dangerous situation. Especially refers to the fact that a baby will die if the mother does not take care of it. Later on a child may dislike its mother. But, the mother will remind the child that, when it was small, it “hung by a hair”, in other words would have died, had not the mother taken care of it.died, had not the mother taken care of it.)
  • Megantung  + ((proverb) Literally: Hanging by one hair. (proverb) Literally: Hanging by one hair.</br>Dangerous situation. Especially refers to the fact that a baby will die if the mother does not take care of it. Later on a child may dislike its mother. But, the mother will remind the child that, when it was small, it “hung by a hair”, in other words would have died, had not the mother taken care of it.died, had not the mother taken care of it.)
  • Katih  + ((proverb) Literally: Hanging by one hair. (proverb) Literally: Hanging by one hair.</br>Dangerous situation. Especially refers to the fact that a baby will die if the mother does not take care of it. Later on a child may dislike its mother. But, the mother will remind the child that, when it was small, it “hung by a hair”, in other words would have died, had not the mother taken care of it.died, had not the mother taken care of it.)
  • Sayang-sayang  + ((proverb) Take pity upon a cucumber. Nobod(proverb) Take pity upon a cucumber. Nobody would take pity upon a cucumber. If someone is thirsty, he would eat it immediately. Even if you did take pity upon it, and, for example, wanted to keep it, you would sooner or later eat it, if you were thirsty. This is said about a man who takes pity on a pretty girl for a while. He might do some favors for her in good faith. But, eventually he will make love to her. Someone else would say about this situation that nobody takes pity on a cucumber – nobody would keep his hands off a pretty girl, even if he had pity upon her. In Balinese, pity implies not just a feeling, but also the action of helping the one who is pitied.e action of helping the one who is pitied.)
  • Ketimun  + ((proverb) Take pity upon a cucumber. Nobod(proverb) Take pity upon a cucumber. Nobody would take pity upon a cucumber. If someone is thirsty, he would eat it immediately. Even if you did take pity upon it, and, for example, wanted to keep it, you would sooner or later eat it, if you were thirsty. This is said about a man who takes pity on a pretty girl for a while. He might do some favors for her in good faith. But, eventually he will make love to her. Someone else would say about this situation that nobody takes pity on a cucumber – nobody would keep his hands off a pretty girl, even if he had pity upon her. In Balinese, pity implies not just a feeling, but also the action of helping the one who is pitied.e action of helping the one who is pitied.)
  • Pule  + (...the tan bark of the tree contains sever...the tan bark of the tree contains several bitter alkaloids that prevent attack by insects, so that the wood does not suffer from this common shortcoming. The presence of these substances is also responsible for the widespread use of the leaves and bark in traditional medicines. As with all members of the family Apocynaceae, pule exudes a white latex when a branch is cut or broken. This sap is sometimes used as a skin medicine in Bali.sometimes used as a skin medicine in Bali.)