Kirig-kirig

  • move backwards little by little
Andap
Kirig-kirig
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Apa kirig-kirig macangkling? Anak meju. Anak makilad.
[example 1]
Who moves only a little at a time and is tied up?

A person taking a crap.

"Kilad" means to wipe your anus with a stick or a rock or on a tree, or to drag along the ground like a dog.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Who moves only a little at a time and is tied up?

A person taking a crap.

"Kilad" means to wipe your anus with a stick or a rock or on a tree, or to drag along the ground like a dog." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Mare keto, Sang Lanjana laut kirig-kirig tumuli makecos di duur tain kebone, sambilange ngomong, “Ih, iba Sang Muun.

In English:  

In Indonesian:   Setelah itu Sang Muun berkata sambil marah, “iyaa, aku mengaku kalah, kotoranmu memang lebih besar, ayo sekarang siapa terbangnya lebih tinggi!” Begitulah Sang Muun berkata, lalu Sang Lanjana menjawab balik “Ayoo!
  1. F. Eiseman, PROVERBS, 1987