How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Pawongan

pawongan

pewo\n/
  • people population, activities (Mider) (Noun) en
  • a part of Tri Hita Karana, which is the harmonious relationship between humans and humans (Noun) en
  • orang; penduduk (Mider) (Noun) id
  • salah satu bagian dari Tri Hita Karana, yaitu hubungan harmonis antara manusia dengan manusia (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tri Hita Karana kakepah dados Prahyangan, Pawongan, Palemahan.
Tri Hita Karana is divided into Parahyangan, Pawongan, Palemahan.

Ring sajeroning nyaga pawongan Baliné, iraga patut satata éling ring kawéntenan krama Bali sané satata pariuk sakempul, saling asah, asih, lan asuh.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sinarengan mautsaha nglimbakang prestasi, sukertaning pawongan, pariwisata, saha ngawerdhiang budaya ngardi Bali Padma Bhuana mikukuhin kamahardikan Indonesia Raya.

In English:   The whole community strives to improve performance, humanity, tourism, and cultural preservation to create Bali as the center of world civilization for the sake of upholding the spirit of the independence of the great Indonesia.

In Indonesian:   Segenap masyarakat berupaya meningkatkan prestasi, toleransi keharmonisan hidup, pariwisata, serta pelestarian budaya mewujudkan Bali Pusat Peradaban Dunia demi tegaknya spirit kemerdekaan Indonesia Raya.

In Balinese:   tuah iraga dadi manusa, jani iraga tuah ngidang nyaga tur ngelestariang gumine apang tetep ajeg care konsep tri hita karanane “hubungan manusia dengan alam” palemahan miwah pawongan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   minakadi paiketan sesama manuse (pawongan) paiketan mànusa lan alam (palemahan) paiketan manuse lan ida hyang widhi (parahyangan) Sané kapaiket ne abesik sareng nelianan ring paiketan punika medue pedoman hidup ngargain aspek sané wenten di sampingne Utamannyane ring bagian pawongan sané artinnyane iraga dados mànusa wajib nyaga paiketan sareng krame bali sané lianan yadiastun agamannyane mabinaan nangging yening iraga bise numbuhang rasa lolerassi sané tinggi pastika kerukunan antar umat aluh ke juju

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring parwa kaping pitu, wenten parindikan karma lan swadharma soang-soang warna ring pawongan.

In English:   In the seventh part, there is a description about duties of each varna (division) in the human society.

In Indonesian:   Pada bagian ketujuh, ada penjelasan mengenai tugas dan kewajiban masing-masing golongan masyarakat.

In Balinese:   Adung maagama ring Bali liyanan nampek saking kerjasama antar kelompok agama ngelaksanayang masalah sosial (pawongan) lan lingkungan (palemahan).

In English:   Religious harmony in Bali can also be seen in the form of cooperation between religious groups in addressing social and environmental problems.

In Indonesian:   Kerukunan beragama di Bali juga dapat dilihat dalam bentuk kerjasama antar kelompok agama dalam mengatasi permasalahan sosial dan lingkungan.

In Balinese:   Indike punika duaning krama Baline sane dados pelopor sektor pariwisata nenten sami anut ring kawentenan Tri Hita Karana, tetiga aspek sane ngawinang i raga nemu bagia inggih punika paiketan sane becik ring Ida Sang Hyang Widhi (parhyangan), sareng jadma manusa (pawongan), tur sareng palemahan utawi genah i raga maurip (palemahan).

In English:   Still, tourism in Bali still has its drawbacks and is not fully running perfectly.

In Indonesian:   Tetap saja pariwisata di Bali masih memiliki kekurangan dan belum bisa dikatakan sepenuhnya berjalan sempurna.

In Balinese:   Mabangseng Covid-19 karwan manten nglendesang pikolih pawongan.

In English:   Answer: Did you know Netflix, Viu?

In Indonesian:   Jawab : Para peserta diajak touring dengan sepeda keliling Bali ke beberapa destinasi yang panorama indah, sajian makanan halal, waktu sholat bisa ke masjid.

In Balinese:   Para krama Hindu Bali ngrasraddha antuk konsep Tri Hita Karana punika 3 cara sané patut kalaksanayang anggén ngamolihang kabagiaan, kaping untat ring nampekang ida dane soang - soang kahadapan Ida Sang Hyang Widhi Wasa sekadi Sang Pencipta (Parhyangan), tresnakasihin utawi asah asih asuh sepatehne iraga sareng sami dados jadma (Pawongan), lan prasida ngempu wewidangan utawi makhluk sane lianan kakaryanin olih kehendak Ida Sang Hyang Widhi Wasa (Palemahan).

In English:   The target of domestic and foreign tourists to visit, of course there are many things that attract tourists to visit and even vacation on the island of Bali, starting from culinary delights, beautiful views of tourist attractions on the island of Bali that are soothing to the eye, and among others, due to traditional traditions and art.

In Indonesian:   Incaran parawisatawan domestik maupun mancanegara untuk dikunjungi, pastinya banyak hal yang menjadi daya tarik wisatawan untuk mengunjungi bahkan berlibur ke Pulau Bali, dimulai dari kenikmatan kulinernya, pemandangan indah pada tempat wisata di Pulau Bali yang menyejukkan mata, dan diantara lainnya adalah karena tradisi adat serta seni budaya yang masih dijunjung tinggi oleh masyarakat Bali karena kepercayaan Agama Hindu dengan ketakwaan yang tinggi terhadap Ida Sang Hyang Widhi, ajaran Kitab Suci Weda, serta para leluhur.

In Balinese:   Ring Bali kabaos Tri Hita Karana, punika parhayangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   ring bali kabaos tri hita karana, punika parhayangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak Parhyangan, Pawongan, miwah Palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring terminologi krama Hindu, puniki kawujudang ring tigang unsur, sane kabaos parhyangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   seperti menyama braya tradisi di Bali sane sampun direalisasikan sejak zaman dahulu tradisi punika di terapkan sareng Umat Hindu melainkan semua umat sane wanten di Bali menerapkan tradisi menyama braya, menyama braya inggih punika kebudayaan lokal Tri Hita Karana sane unsur pawongan (menjaga hubungan baik antar manusia).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Bali kabaos Tri Hita Karana, punika parhayangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Bali kabaos Tri Hita Karana, punika parhayangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Conto laksana sane rumasuk ring unsur pawongan inggih punika ngejaga hubungan sane becik sareng anak akeh, nunas ampura yening makarya laksana sane nenten becik. 3.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring masyarakat Hindu puniki di wujudkan ring tigang unsur utawi, Parhyangan, Pawongan, lan Palemahan. 1.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tri Hita Karana kakepah dados 3 inggih punika Parahyangan, Pawongan, miwah Palemahan san soang-soang madu arti inggih punika: 1.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring album Svara semesta Ayu Laksmi nagingin antuk genre World Musik, taler madasar antuk unteng pawongan, palemahan lan parahyangan, sasuratan-sasuratan saking gendingan Ayu Laksmi ring album Svara Semesta kasurat ring limang basa inggih punika: Sanskrit, Kawi, Bali, Indonesia, Inggris.

In English:   Ayu returned to Bali in 1992 to continue her studies at the Faculty of Law, Udayana University, and graduated as a Law Degree in 1993

In Indonesian:   Ayu kembali hijrah ke Bali pada tahun 1992 guna melanjutkan kuliah di Fakultas Hukum Universitas Udayana, dan lulus sebagai Sarjana Hukum pada tahun 1993.

In Balinese:   Ring Hindu Dharma wenten "Tri Hita Karana", inggih punika pawongan sane meteges paiketan manusa sane harmonis sareng manusa lianan.

In English:   In Hindu Dharma there are “Tri Hita Karana”, namely people who represent harmonious human relations with other humans.

In Indonesian:   Dalam Hindu Dharma terdapat "Tri Hita Karana", yaitu orang-orang yang mewakili hubungan manusia yang harmonis dengan manusia lain.

In Balinese:   Pinaka generasi milenial, ring kemerdekaan RI warsa 77 generasi milenial taler sareng mangibarkan bendera merah putih ring marga lan pawongan umah soang soang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak Parhyangan, Pawongan

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring terminologi krama Hindu, puniki kawujudang ring tigang unsur, sane kabaos parhyangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Riantukan nincapang karahayuan krama Hindu ngelaksanayang ajahan Tri Hita Karana sane wenten parahyangan, palemahan lan pawongan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Bali kabaos Tri Hita Karana, punika parhayangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Subak masih me filosofi Tri Hita Karana, contoh ne Parahyangan pemujaan di pura Subak, Pawongan organisasi ane ngatur sistem irigasi Subak, Palemahan gelah tanah atau wilayah di setiap Subak.

In English:  

In Indonesian:   Subak juga berfilosofi Tri Hita Karana, contohnya Parahyangan pemujaan di pura subak, Pawongan organisasi yang mengatur sistem irigasi subak, lan Palemahan kepemilikan tanah atau wilayah di setiap subak.

In Balinese:   Punika manten ring Tri Hita Karana sane dados dasar parilaksana jadma Baline inggih punika Palemahan, Pawongan, lan Parahyangan.

In English:  

In Indonesian:   Sungguh sangat bertentangan dengan citra dan norma baik yang ada di Bali.

In Balinese:   Pawongan inggih punika pasewitran sane kawangun marep ring nyama braya utawi para jana sami melarapan antuk saling asih asah lan asuh.Raris sane kaping tiga ingih punika palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane kaping kalih ingih punika pawongan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Program puniki kaicenin nenten suba, kawastan, ngalawan pawongan, ngadukung kelestarian hutan lan sawah, tur lianan-lianan sane pacang ngawinangun Bali Mandara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nincapang srada bhakti ring Hyang Widhi sane kawastanin parhyangan, paras paros sarpana ya pasidikaran, anut sadulur ring sesamen manusa sane kawastanin pawongan, tresna asih ring sesamen maurip saha nitenin bhuana agung sane kabaos palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging ada masih panglalah becik anѐ luung yen sasubanѐ Covid-19 ento ilang di guminѐ sakadi ; Para kramanѐ di guminѐ bisa satata inget tekѐn konsѐp Tri Hita Karana (Parahyangan, Palemahan, miwah Pawongan), Parahyangan apang para kramanѐ inget tekѐn Ida Sang Hyang Widi Wasa apang satata ngrastiti bakti, Pawongan apang para kramanѐ satata inget matimpal, muah Palemahan kramanѐ apang inget tekѐn aab guminѐ miwah buron anѐ ada di guminѐ apang tusing cara krama di Cina ngedaar buron anѐ patut ubuh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Menyama braya inggih punika paham saking budaya lokal tri Hita Karana indik unsur pawongan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kapertama riantukan iraga ring Bali ageng percayane ring kewentenan Ida Shang Hyang Widhi Wasa, parhyangan, palemahan lan pawongan antuk punika sapunapi mangda sida wewidangan Bali tetep suci,somya, asri melarapan antuk pikayun lascarya setata iraga ngemargiang Tri Hita Karana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di masan COVID buka jani, kondisi pawongan tur palemahane enggal sajanmaobah tur ngawe masyarakate bingung tur sukeh makeneh lakar malasang encen kabar luung, encen kabar beneh tur encen kabar ane hoaks.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring bali utaman nyane krama sane maagama Hindu wenten sane mawasta “TRI HITA KARANA” sane kawangun antuk parahyangan, palemahan, lan pawongan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Niki sampun sane keruruh tur kelaksanayang ring Bali.mangdene Jagat Bali ne Sayan kasub ring dure negare, tur sedaging jagat Bali ne saking Pawongan, Palemahan tur Perahayangabe .ngukati jagat Bali ne trepti side Rahayu sekale niskale

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Parisolah napi sane sesai dados conto utawi pedoman ring sekolah utawi sewai-wai?conto sane sesai iraga pireng utawi sesai Wenten ring pelajaran inggih punika Tri Hita Karana.Tri Hita Karana,inggih punika tiga hubungan manusa sane wenang uningngin utawi kelaksanayang inggih punika Sane kapertama Parahyangan sane madue arti hubungan manusa lan Ida Sang Hyang Widhi Wasa,kaping kalih Pawongan sane madue arti hubungan manusa lan makhluk hidup sane lianan,sane kaping tiga Palemahan sane madue arti hubungan manusa lan lingkungan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pawongan: interaksi, toleransi, saling menghormati dan saling menghargai antar sesame manusia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duk sakirang-kirangnyane ring satawarsa kaping solas sampun wenten widang pawongan Bali kuno ring wewengkon irika.

In English:   The main temple they take care of is Pura Dalem Tamblingan, which is believed to be the residence of Dalem Tamblingan, their ancestor.

In Indonesian:   Sejak sekurang-kurangnya abad kesebelas telah ada peradaban Bali kuno di daerah ini.

In Balinese:   Silih sinunggil ajahan Tri Hita Karana puniki sane wenten paiketannyane sareng kaadungan maagama inggih punika Pawongan.

In English:   Apart from that, especially on the island of Bali, there are various kinds of teachings of Hindu religious literature, which can be used as a guide in maintaining harmony between fellow religions.

In Indonesian:   Salah satu bagian dari ajaran Tri Hita Karana ini yang memiliki hubungan dengan kerukunan antar sesama umat beragama yaitu Pawongan.

In Balinese:   Yening meyadnya kabaos ngaturang korban suci sane tulus ikhlas sapunapi sapatutnyane iraga setata eling nyaga karesikan palemahan, sumangdane sane kabaos parahyangan, pawongan miwah palemahan setata seimbang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening meyadnya kabaos ngaturang korban suci sane tulus ikhlas sapunapi sapatutnyane iraga setata eling nyaga karesikan palemahan, sumangdane sane kabaos parahyangan, pawongan miwah palemahan setata seimbang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Niki sane nyiosang wewangunan suci (sane mapailetan ring Parahyangan) miwan wewangunan biasa (sane mapailetan ring Pawongan lan Palemahan).

In English:   This is what distinguishes between a sacred building (associated with Parahyangan) with ordinary buildings (associated with Pawongan and Palemahan).

In Indonesian:   Logam-logam yang digunakan adalah emas, perak, besi, tembaga dan timah.

In Balinese:   Tigang sorohe punika wantah parhyangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kaping kalih, unsur Pawongan pinaka nilai keseimbangan lan keselarasan sajeroning

paiketan manusa kamargiang majalaran antuk penataan populasi antuk tetep ngajegang wewenang Desa Adat ring penataan masyarakat, ngajahin nilai-nilai moderasi agama,

toleransi, mangda krama prasida urip sajeroning keselarasan lan harmoni.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sajeroning pawongan sane religius, agama sapatutnyane kaanggen ngraksa palemahane saking sakancan baya.

In English:   There are several types of sabha ceremonies in Tigawasa.

In Indonesian:   Masing-masing desa Bali Aga tersebut memiliki tradisi yang unik dan berlainan.

In Balinese:   Indik unsur pawongan pinaka nyaga pasemetonan ring Bali sampun kacihnayang antuk “Menyama Braya”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tri Hita Karana madue tigang unsur Parahyangan, Pawongan lan Palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Bali kabaos Tri Hita Karana, punika parhayangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih sinunggil sane kaanggen rikala ngawerdian Tri Hita Karana inggih punika wantah Perhayangan (Hubungan manusa sareng Ida Sang Hyang Widhi Wasa), Pawongan (Hubungan manusa sareng manusa), lan Palemahan (Hubungan manusa sareng alam).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane kabaos Pawongan, nenten ja tios wantah paplajahan Tat Twam Asi nitahang jadmane mangda setata numbuhang rasa saling asah, asih, asuh ring sesamen maurip,utaminipun ring manusa pada.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane ngawinang pulau Baline kaparinama asapunika tur kasenengin olih para janane boyaja tios, punika santukan keasrian palemahan pulau Baline, ring pawongan kasuguhang antuk seni lan budaya Bali taler ring prahyangan sane unik lan asri.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tri Hita Karana kakepah dados tiga, inggih punika sane kapertama Prahyangan minakadi hubugan manusa sareng Ida Sang Hyang Widi Wasa, sane keping kalih Pawongan minakadi hubungan manusa sareng manusa, lan sane keping tiga Palemahan inggih punika hubunngan manusa sareng jagat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manusa sareng manusa (Pawongan) inggih punika ngwangun paiketan sané melah lan luih sareng krama Bali miwah krama lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Semboyan bhineka tunggal ika sane mearti walaupun berbeda-beda tetapi tetap satu juga punika patut anggen dasar numargiang toleransi ring sejeroning keruripang ring agama Hindu toleransi ring sajeroning keruripang punika wenten ring konsep Tri hita karana utama nyane inggih punika ring pawongan sane nyaratang pisan hubungan sosial kemasyarakatan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pawongan inggih punika pasewitran sane kawangun marep ring marebraya utawi parejane sane melarapan asah asih lan asuh bm yening sampun prasida ngelaksanayang saling asah asih lan asuh punika pasti iraga pacang ngemanggihang sane kewastannin rahayu masawitra ring jagate konsep saling asah asih lan asuh punika patut kamargiang ring sajeroning keruripang mangda prasida ngajeggang perastuan dan kesatuan panegara Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pawongan inggih punika pasewitran sane kawangun marep ring marebraya utawi parejane sane melarapan asah asih lan asuh bm yening sampun prasida ngelaksanayang saling asah asih lan asuh punika pasti iraga pacang ngemanggihang sane kewastannin rahayu masawitra ring jagate konsep saling asah asih lan asuh punika patut kamargiang ring sajeroning keruripang mangda prasida ngajeggang perastuan dan kesatuan panegara Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Semboyan bhineka tunggal ika sane mearti walaupun berbeda-beda tetapi tetap satu juga punika patut anggen dasar numargiang toleransi ring sejeroning keruripang ring agama Hindu toleransi ring sajeroning keruripang punika wenten ring konsep Tri hita karana utama nyane inggih punika ring pawongan sane nyaratang pisan hubungan sosial kemasyarakatan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mawiguna sane manut para pawongan, dados mapincut ring para calon pemimpin sane dados ageng ring pangaksaraan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Bali kabaos Tri Hita Karana, punika parhayangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Conto punika rumasuk ring Tri Hita Karana inggih punika pawongan sané madué arti hubungan harmonis jatma sareng jatma.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nincapang srada bhakti ring Hyang Widhi sane kawastanin parhyangan, paras paros sarpana ya pasidikaran, anut sadulur ring sesamen manusa sane kawastanin pawongan, tresna asih ring sesamen maurip saha nitenin bhuana agung sane kabaos palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring batesan umat hindu, konsep Tri Hita karana punike taler kepah dados tigang unsur inggih punika parahyangan, pawongan lan palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Umat igama hindu patut mautsaha mangdane setate inget lan eling ring Ida Sang Hyang Widhi mejalarin antuk ngelaksanayang Puja Tri Sandya, mebanten, mirengin dharma wacana, muspa ke pura, gotong royong utawi ngayah ring pura lan sane tiosan Pawongan inggih punika ubungan sane harmonis sareng umat manusa sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinaka conto, ritatkala Umat Hindu ngemargiang Catur Bratha Payepian ring Rainan Nyepi krama Bali sane tiosan ring maagama Hindu, taler tinut nenten medal sajeronin pawongan wantah cihna hormat ring pamargin Rainan Nyepi sane kamargiang Umat Hindu ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pawongan : Pawongan wantah hubungan irage sareng sasama jatma di Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring datu pawongan, iraga idihine antuk ngelaksanayang paiketan sane harmonis ajak sesama umat manusa ulian iraga makhluk sosial, iraga ten nyidaang murip padidi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tri Hita Karana kamargiang antuk 3 datu inggih punika parahyangan, pawongan tur palemahan.

- Parahyangan inggih punika paiketan sane harmonis teken Ida Sang Hyang Widhi Wasa. - Pawongan inggih punika paiketan sane harmonis teken sesama umat manusa.

- Palemahan inggih punika paiketan sane harmonis teken pakuuban jagate.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tri Hita Karana kamargiang antuk 3 datu inggih punika parahyangan, pawongan tur palemahan.

- Parahyangan inggih punika paiketan sane harmonis teken Ida Sang Hyang Widhi Wasa. - Pawongan inggih punika paiketan sane harmonis teken sesama umat manusa.

- Palemahan inggih punika paiketan sane harmonis teken pakuuban jagate.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manyama Braya inggih punika perpaduan ring konsep Tri Hita Karana ring unsur pawongan (nyaga hubungan sane becik sareng manusa),sane diterapkan teken tradisi lokal ,inggih punika Tat Twam Asi(aku adalah kamu,kamu adalah aku),lan Wasudawa Khutumbakam (Irage samian menyame ).Paras Paros Sarpanaya,Asah Asih Asuh (bersatu padu menghargai raos manusa sane len,saling ngingetang,tresna lan tolong menolong).

In English:   It further strengthens brotherhood because the culture in Bali places great importance on cooperation or mutual cooperation.

In Indonesian:   Bali juga terkenal karena keragaman budaya dan adat istiadat yang masih melekat pada setiap masyarakatnya.Masyarakat Bali juga memiliki sosialisasi yang tinggi dan didukung oleh perkembangan zaman, yaitu teknologi canggih dan globalisasi.Pengaruh tersebut sangat berpotensi untuk memperkenalkan dan mengembangkan budaya-budaya Bali dan keberagamaan yang masih kurang dikenal oleh masyarakat Indonesia.Dalam menjaga dan merawat adat istiadat dan keberagamaan, masyarakat Bali merealisasikan beberapa budaya lokal yang masih relevan dan diterapkan dalam praktek kehidupan sosial sehari-harinya.

In Balinese:   Inggih punika Parahyangan, Pawongan lan Palemahan.

In English:   Tri Hita Karana, namely three things that cause happiness.

In Indonesian:   Terdiri dari Parahyangan, Pawongan dan Palemahan.

In Balinese:   Kaping tiga punika inggih punika Parahyangan, Pawongan, miwah Palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Bali kabaos Tri Hita Karana, punika parhayangan, pawongan, miwah palemahan.

In English:  

In Indonesian: