Pawukon

  • Balinese 210 day calendar cycle of 30 seven-day weeks that governs most, but not all, of the anniversaries, auspicious days, and religious events
  • successive Pawukon cycles are not named, numbered, or kept track of
Media
Pawukon
Kasar
Unknown [edit]
Halus
Unknown [edit]
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

Ring kalender Bali, wantah wenten 30 pawukon sane mayusa 7 dina soang-soang
Di kalender Bali, ada 30 pawukon yang berumur 7 hari masing-masing

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Dudonan Galungan lan Kuningan satata kalaksanayang maka aderet nyabran nem sasih manut pawukon.

In English:   Galungan and Kuningan always come as one sequence of festivals every six months of Balinese pawukon calendar.

In Indonesian:   Galungan dan Kuningan selalu hadir dalam satu rentetan festival yang datang setiap enam bulan sekali menurut kalender Bali berdasarkan pawukon.

In Balinese:   Tigang wulan manut ketekan pawukon Bali pateh antuk limang wuku pang tiga, dadosne limolas wuku.

In English:   So, three months according to this calendar (known as Pawukon calendar) equals to five weeks times three, or 15 weeks.

In Indonesian:   Jadi, tiga bulan menurut kalender pasaran Bali sama dengan lima minggu dikali tiga, yakni 15 minggu.

In Balinese:   Patut taler kauningin indike awulan pawukon Bali kawangun antuk limang wuku sane akeh rahinane satata pateh (sasur dina).

In English:   It is to be noted that a month in Balinese Pawukon calendar equals to 5 weeks whose amount of days are always the same (35 days).

In Indonesian:   Perlu diketahui bahwa satu bulan pasaran Bali terdiri atas lima minggu yang jumlah harinya selalu sama (35 hari).

In Balinese:   Akeh rahina ring awulan pawukon puniki tios saking akeh rahina manut sasih, sane kaketek manut pamargin bulane.

In English:   The total amount of days in a Pawukon month is different from that of Sasih-based calendar system, which is calculated according to lunar phases.

In Indonesian:   Jumlah hari dalam satu bulan pasaran Bali berbeda dengan jumlah hari Sasih, yang dihitung berdasarkan fase bulan.

In Balinese:   Upacara puniki pinaka dudonan upacara majeng ring anake alit sane mayusa genep tigang wulan manut ketekan pawukon Bali.

In English:   This ritual is one of many rites of passage for an infant reaching three-month old on the basis of Balinese 7-day-week-based calendar.

In Indonesian:   Upacara ini adalah rangkaian upacara untuk seorang bayi yang berusia genap tiga bulan menurut kalender pasaran Bali.

In Balinese:   [BA] Ring kalender Bali sane madasar antuk pawukon, wenten nem Tumpek.

In English:   [EN] In Balinese calendar that repeats every six months, there are six Tumpek days.

In Indonesian:   [ID] Dalam kalender Bali yang berulang setiap enam bulan, ada enam kali hari Tumpek.
[[Word example text ban::[BA] Ring kalender Bali sane madasar antuk pawukon, wenten nem Tumpek.| ]]

In Balinese:   Rauh nyabran sawetara nem wulan manut ketekan pawukon Bali, Tumpek Wariga wantah rahina ngaturang suksma majeng ring sekancan entik-entikan, sarwa lata, miwah punyan-punyanan.

In English:   Held every six months of Balinese 30-week calendar, Tumpek Wariga is the Balinese thanksgiving day to plants, herbs and trees.

In Indonesian:   Dirayakan setiap enam bulan menurut kalender wuku Bali, tumpek Wariga adalah hari terima kasih warga Bali kepada tumbuh-tumbuhan, tanaman herbal dan pepohonan.

In Balinese:   Manut krama Baline, Tumpek Wayang wantah Tumpek sane pinih pingit saking sami rahina tumpek sane lianan salangkung nem sasih pawukon (wenten nem rahina Tumpek, nggih).

In English:   For the Balinese, Tumpek Wayang is the most sacred of all Tumpeks in a six-month period of Pawukon calendar system (there are six Tumpek days, by the way).

In Indonesian:   Menurut orang Bali, Tumpek Wayang adalah hari yang paling sakral di antara semua Tumpek yang ada selama enam bulan putaran Wuku (jadi, ada enam Tumpek).