How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Nincap

nincap

nin Çp/
  • climbed up; reach; increased; more increasing; grow (Verb) en
  • menaiki; mencapai; meningkat (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Mangkin sane nganggen internet sayan nincap.
Now internet users are increasing.

Dumugi prasida nincap suarga.
Hopefully we can reach heaven.

Nincap parwata.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Akéhnyané kendaraan bermotor miwah mobil sayan nincap nyabran rahina.Punika mawinan, mobil, transportasi umum miwah sepeda motor akéh ring margi, macet ring margi.

In English:   Traffic jams arise because the volume of motorized vehicles is not proportional to the volume of the road.

In Indonesian:   Kemacetan lalu lintas terjadi karena terlalu banyak penduduk yang menggunakan kendaraan bermotor atau bermobil dan juga karena banyaknya pengguna jalan yang belum tertib mematuhi peraturan lalu lintas.

In Balinese:   Punika makesami aturang titiang manut sekadi data pinih anyar, akeh wisatawan asing sane meneng ring Bali nganggen Visa holiday sayan nincap sekadi sane kaunggahang olih Kompas.id.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawéntenan kontrol sané sayan nincap miwah tindakan penegak imigrasi sané sayan nincap mabuat pisan anggén mastikayang pamarginé sané becik miwah nyaga integritas sistem imigrasi.

In English:   Instead of being deterred, foreigners who were found committing various violations in Bali actually resisted when the police took action.

In Indonesian:   Kasus-kasus ini mencakup pembuangan sampah sembarangan, kerusakan tanaman lokal, dan pelanggaran terhadap prinsip-prinsip keberlanjutan.

In Balinese:   Piwal sajroning Lalu Lintas Sane Nincap

Data statistik nguningayang panincapan dramatis ring kapiwalan lalu lintas sané kamargiang olih makudang-kudang WNA.

In English:   Adverse Immigration Problems: High levels of overstaying and violations of immigration regulations create a serious burden on the immigration system.

In Indonesian:   Pelanggaran Lalu Lintas yang Meningkat

Data statistik mencatat peningkatan dramatis dalam pelanggaran lalu lintas yang dilakukan oleh sejumlah WNA.

In Balinese:   Mahardika Jagat Indonesiane, Rasa sutindih ring jagat Indonesiane sayan- sayan nincap maka cihna pralambang " Garuda Pancasila " sane prasida nyikiang Kayun tur rasa wirang lan sutindih yadiastun mabinayan suku, adat, budaya miwah sane lianan sakemaon prasida ngerumaketang, nyikiang pikayunan warga Indonesiane.

In English:   Merdeka Republic of Indonesia,The real feeling that proves that we are defending the Indonesian state is increasing is one of the characteristics / characteristics / implementation of the "Garuda Pancasila" symbol. , customs, culture and others.

In Indonesian:   Rasa cinta kepada bangsa Indonesia semakin dalam.

In Balinese:   Yening SDM sampun rered mapuara wawangunan nenten prasida pacang nincap kawentenannyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rambut sane becik miwah sane kejaga pacang ngawinang nincap nyane kecantikan rambut e to pedidi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten ja wantah punika, budaya Bali taler ngawinang para wisatawan dura negara meled uning ring budaya Bali, mawinan akeh wisatawan dura negara sane rauh ka Bali sane ngawinang pariwisata Bali sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dumugi basa Bali sayan nincap ring tengahing panglimbak basa sané sayan kompleks.

In English:  

In Indonesian:   Semoga bahasa Bali semakin berkembang ditengah perkembangan bahasa yang semakin kompleks.

In Balinese:   Maolrebe khanan buana sane becik, genah sane becik , genah sane becik tur krama sane ajer-ajer keasrian kadruang oleh bali ngardi msatmane akeh jagi meneng ring bali .punika mawinan panglimbak bisnis ring baga pariwisata nyangsan nincap tur nglimbak sekadi akeh nyane wenten villa,hotel,restoran,resot,club,miwah bisnis sane tiosan .bisnis pariwisata ring bali prasida nincapang perekonomian Bali ,nanging nyasan ngelimbak pariwisatane ring bali akeh taler wenten pikobet sekadi pikobet indik lulu/mis ring Bali

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rambut sane becik miwah sane kejaga pacang ngawinang nincap nyane kecantikan rambut e to pedidi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening indike puniki kabanggiang, tanah sane kaadol sayan nincap, kabenjang pungkur jagat Baline pastika jagi kaebekin lan kakwesayang antuk wong duranegara, mawastu krama Baline sayan-sayan meweh kahuripan ipun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida dane sareng sami sane wangiang titiang minabang irage sampun uning lan pawikan antuk luu sane sayan nincap kewentenan ipun sekadi mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun anake sane keni pinungkan sampun kebaos kenak, nanging yening sang sane madaya corah kantun wenten lan kirangnyane pikayun krama mangda sareng nepasin pemargi ngulati sane becik, mejanten anake sane pinungkan lan pikobet punika sayan nincap tur ngakehang pateh kadi anake sane kenak minab prasida ngakehang malih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sosialisasi majeng ring situs punika mangda sayuwakti janten kalaksanayang inggihan nika offline utawi online ring sajebag lapisan parajanane mangda benjangan pungkur pikenoh-pikenohnyane setata prasida jangkep karasayang lan prasida kaanggen ngabecikang situs puniki mangda benjangan sayan nincap antuk kawentenan trobosan sane anyar sane kasediaang ring situs web punika.

In English:   Technological developments have prompted the emergence of various issues in society.

In Indonesian:   Baik, sekian pendapat yang bisa disampaikan.

In Balinese:   Lan pastika ring warsa selanturnyane akeh krama ring Pulo Bali pacang nincap.

In English:  

In Indonesian:   Dan pastinya di tahun berikutnya penduduk di Pulau Bali akan bertambah.

In Balinese:   Jumlah pengangguran nincap Sané nénten becik saking bonus demografi inggih punika nincapang kawéntenan pengangguran.

In English:  

In Indonesian:   Demografi inggih punika ilmu sane ngenenin indik penduduk utawi manusa terutama indik kelahiran, kematian, lan perpindahan penduduk.

In Balinese:   Indik punika wewangunan hotel-hotel terus kamargiang lan akehnyane nincap nyabran warsa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiosan ring kawéntenan pamréntahan sané nénten becik ring widang pengendalian toya domestik miwah non domestik, pikobet puniki taler kawedarang olih "eksplorasi miwah eksploitasi toya tanah", duaning kawéntenan pariwisata ring Pulo Dewata sané gelis pisan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi pikobet sané jagi nibenin pulau Bali yéning kasus pelecehan séksual sayan nincap nyabran rahina?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anak lanang sané sampun 18 tiban meneng ring Bali puniki maosang indik kesadaran indik sampah ring masyarakat ring pulo punika sampun sayan nincap bandingang ring warsa sadurung pandemi.

In English:   It's just that, he said, the facilities and infrastructure for waste management are still inadequate.

In Indonesian:  

In Balinese:   Pangajap-ajap tiange, tiang meled mangda sarana miwah prasarana ring pariwisata Bali sayan nglimbak mangda sayan nincap interaksi ring luar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika mawinan pariwisata ring Bali taler sayan nincap.

In English:   So tourism in Bali is also increasing.

In Indonesian:   Maka pariwisata di Bali pun ikut meningkat.

In Balinese:   Ring era globalisasi kadi mangkin, panglimbakan teknologi komunikasi lan internet sayan nincap.

In English:   Communication technology development

and the internet which is very promising on the one hand, and the number of social media users, especially among the younger generation which is getting bigger on the other hand, has make this sector a market that very tempting for those who know how to use it.

In Indonesian:   Perkembangan teknologi komunikasi dan internet yang sangat menjanjikan di satu pihak, dan jumlah pengguna media sosial, khususnya dari kalangan generasi muda yang semakin besar di pihak lain, telah menjadikan sektor ini sebagai pasar yang

sangat menggiurkan bagi mereka yang tahu cara memanfaatkannya.

In Balinese:   Pangulatian nyihnayang gumanti manut saking 20 diri terapis spa mawilang 85 persen mitegesang prasida nincap risajeroning kahuripannyane sasukat ipun makarya ring widang inucap.

In English:   The technique of data collection is done through informant interviews, observations, and questionnaires.

In Indonesian:   Teknik pengumpulan data dilakukan melalui wawancara dengan informan, observasi, dan kuesioner.

In Balinese:   Para istri Bali sane ngamiletin pendidikan widang pariwisata ring makudang papaletan sayan nincap riantuk pangelimbak lembaga lembaga pendidikan pariwisata lan industri pariwisata ring Bali.

In English:   The number of Balinese women taking tourism education at various levels appears to be increasing in line with the development of tourism education institutions and the tourism industry in Bali.

In Indonesian:   Jumlah perempuan Bali yang menempuh pendidikan di bidang pariwisata pada berbagai tingkatan menunjukkan peningkatan sejalan dengan perkembangan lembaga pendidikan pariwisata dan industri pariwisata di Bali.

In Balinese:   Akéhnyané krama dura negara sané rauh sacara ilegal ngawinang kawéntenan kriminalitas ring Bali nincap sané prasida ngawinang pikobet ring krama lokal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Bali harga beras sane terus nincap sampun dados pikobet sane serius majeng ring akeh kramane, utamanyane sane ngandelang beras pinaka ajeng-ajengan sane mautama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   In Balinese: Ri tatkala pandemi Covid-19 sayan nincap ngawinang akeh sektor pariwisata sane keni kerugian utawi bangkrut, puniki ngawinang akeh pengusaha, pedagang miwah pihak sane makarya ring sektor pariwisata ical pakaryannyane sane ngawinang tingkat pengangguran ring Bali sayan nincap.

In English:   As time goes by, the development of development in Bali is also increasing and it is not uncommon for these developments to eliminate the natural beauty that should be the main tourist attraction in Bali, for example, starting from rice fields, many tourists visit Bali just to enjoy the beauty of the rice fields.

In Indonesian:   Sektor Pariwisata Bali digunakan sebagai mata pencaharian oleh sebagian besar penduduk Bali, namun seiring perkembangan zaman banyak sekali timbul permasalahan mulai dari merebaknya pandemi covid 19, budaya Bali yang mulai ditinggalkan oleh generasi muda, hingga keindahan alam yang mulai menghilang seiring dengan perkembangan pembangunan.

In Balinese:   In Balinese: Ring sajeroning ngamanggehang kelestarian lan kaindahan alam lan budaya Bali, pangapti sane ageng majeng ring Bali sayan nincap.

In English:   By maintaining the preservation and natural beauty and culture of Bali, there is great hope for Bali to further maintain the existence of the island of Bali in the eyes of the international community.

In Indonesian:   Dengan terjaganya kelestarian dan keindahan alam dan budaya Bali, besar harapan untuk Bali semakin terjaga eksistensi pulau Bali di mata internasional.

In Balinese:   Demam Berdarah nincap maawinan karane wewidangan sane kotor, tumpukan luu, lan genangan yeh ujan sane prasida genah legune mataluh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekadi sane sampun kauningin, peternakan wantah silih sinunggil profesi sane becik, nanging mangkin akeh peternak sane nenten prasida ngelanturang profesi punika mawinan pangarga ternak sane tedun kasarengin antuk pangarga pakan sane sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tatujonne ekonomi rakyat Baline nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Raris kaaptiang napi sane katandur puniki prasida sayan becik tur nincap nyabran warsa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pangargan galih nincap ring awarsa sane lintang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten pastika wenten swadarma sane nincap, sapunapi antuk mempertanggungjawabkan perise punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika mawinan

pangarga barang dagangané tanja nincap tur sayan nincap antuk sayan

nglimbaknyané anaké tiwas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga taler prasida ngwantu promosi ring media sosial.Yéning literasi ring Bali sayan nincap, pendidikan ring Bali taler sayan nincap.

In English:   Bali can be a good example in terms of literacy and education.

In Indonesian:   Bali dapat menjadi contoh yang baik dari segi literasi dan pendidikan.

In Balinese:   Napi malih, yening Pemerintah prasida taler nukung kawentenan wisata lokal puniki pastika perekonomian ring Bali prasida sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawidyan sane sayan nincap, hukum, naler pamaridabdab anyar ring para warga prasida sayan ngirangin pemargi sane sampun kune mangda sayan nganutin pakibeh jagat.

In English:   The development of knowledge, the law and the influence of new paradigms that are present in society, pressing the old system order to be able to accept the development of society.

In Indonesian:   Perkembangan ilmu pengetahuan, hukum, serta pengaruh paradigma baru yang muncul di masyarakat, menekan sistem yang telah kuno untuk beradaptasi dengan perkembangan masyarakat.

In Balinese:   Dina kemerdekaan mangkin iraga prasida nguah pola idup mangda ngancan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dina kemerdekaan mangkin iraga prasida ngubah pola idup mangda ngancan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut data Badan Pusat Statistik (BPS) angka kemiskinan ring Bali ritatkala pandemi COVID-19 nincap pisan saking 3,61% pinih endep ring nasional nincap dados 4,72%, miwah menduduki peringkat kaping papat ring Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tetujonnyane mangda sayan lami prasida sayan becik, sayan nincap, tur sayan nudut kayun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika mawinan pikolih Bali saking widang pariwisata sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   In Balinese: Jumlah kendaraan pribadi sayan nincap nyabran warsa sakewala kapasitas jalan nenten maubah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indike punika sampun pastika ngranayang kemacetan sayan nincap, utaminyane ring wewidangan objek wisata.

In English:  

In Indonesian:   Jika usaha mengurangi kemacetan tidak dilakukan, maka jalan raya utamanya jalan Nasional dan jalan objek wisata cepat rusak atau hancur.

In Balinese:   Ring rahina ne mangkin titiang jagi ngaturang pidarta utawi orasi sane mamurda "Kemiskinan Ekstrem Ring Bali Sayan Nincap".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Setios punika tingkat kriminalitas ring bali taler nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyabran rahina, kawéntenan kendaraan roda kalih miwah roda pat ring Bali ngancan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Riantukan dampak positif yening pengangguran patut kesuudang inggih punika tingkat produktivitas ekonomi wantah nincap lan pengangguran ngatasin pikobet katiwasan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten titiang mAmanah nyarengin pamargin guru wisesane, mangda iraga sareng sami ring jagat Bali puniki urati ring luu sane sayan nincap kewentane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedih pisan nyingakin kawentenan para yowanane mangkin, antuk kawentenan media sosial miwah teknologi sane sayan nincap kasarengin antuk konten-konten sane kaunggah nganutin trendsetter sane ngiusin tumbuh kembang karakter yowana ne mangkin.

In English:  

In Indonesian:   Betapa mirisnya kita melihat karakter generasi muda sekarang, dengan adanya sosial media dan teknologi yang semakin hari semakin berkembang pemakaiannya dengan konten-konten yang dipertontonkan mengikuti trendsetter sangat mempengaruhi tumbuh kembang karakter generasi sekarang menjadi sangat liar.

In Balinese:   Pinunas indik layangan sane nincap utawi akeh, ngawinan kawangunnyane ekonomi kreatif di masan pandemine mangkin.

In English:  

In Indonesian:   Orang dewasa pun kini tidak sedikit yang ikut bermain layang-layang.

In Balinese:   Sakewanten ring pamargi pariwasatane ring Bali keni pandemi, utsaha antuk madolan sanganan ring pasar Bali kantun mamargi, tur nincap drastis.

In English:  

In Indonesian:   Namun di tengah terpukulnya sektor pariwisata di Bali yang terkena Pandemi, usaha pembuatan jajan pasar di Bali masih berjalan, dan meningkat drastis.

In Balinese:   Indiké punika sangkaning kawéntenan konsumsi masyarakat sané nyansan nincap santukan sayan nampek galah pemilihan umum.

In English:  

In Indonesian:   Hal ini disebabkan oleh daya konsumsi masyarakat yang meningkat berkat adanya dorongan ketika mendekati masa pemilu.

In Balinese:   Ring aab sakadi mangkiné, taler ring aab tiangé, kawagedan antuk mabasa Inggris sampun nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tingkat urbanisasi sane sayan nincap lan sampun akeh para krama ring desa madue manah nincapang pendidikannyane, sane ngawinang para krama akeh ngrereh pakaryan ring sektor non-pertanian, sakadi industri utawi jasa.

3).

In English:   However, currently there is a crisis of young farmers in Bali, there are several factors causing it, such as: 1).

In Indonesian:   keterbatasan akses terhadap modal, teknologi, dan sumber daya manusia yang terampil, sehingga menghambat kemampuan petani muda untuk meningkatkan produktivitas pertanian dan meningkatkan pendapatan mereka.

2).

In Balinese:   Lianan punika sane ngawetuang akeh rakyat nganggur taler santukan upah UMR sane kantun kateges rendah, ritatkala kebutuhan pokok masyarakat sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan punika sane ngawetuang akeh rakyat nganggur taler santukan upah UMR sane kantun kateges rendah, ritatkala kebutuhan pokok masyarakat sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Minab pemerintah patut ngamecikang UU No 8 Tahun 2016 mangda aturan 1% pegawé di perusahaan swasta patut kadagingin olih sameton disabilitas nincap dados 10%.

In English:   Maybe the government should improve the Law No. 8/2016 so that the regulation of 1% of employees in private companies that must be filled by friends with disabilities increases to 10%.

In Indonesian:   Mungkin pemerintah harus membenahi UU No. 8 Tahun 2016 agar aturan 1% pegawai di perusahaan swasta yang harus diisi oleh teman-teman disabilitas meningkat menjadi 10%.

In Balinese:   Pangajap-ajap titiang ring Bali ring masa depan wantah mangda sayan nincap kawruhan mangda prasida nglestariang budaya Bali sane pacang ngawinang Bali dados silih sinunggil negara sane sampun kasub ring dura negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pangajap-ajap titiang majeng Bali ring masa sane pacang rauh inggih punika mangda Bali tetep dados daya tarik wisata lan tetep maju ring era pariwisata asing sane sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang mase bagia pesan krana perekonomiane ngancan nincap ulian sektor pariwisatane ngancan ngaramean.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ajengan kas Bali mangkin nenten wenten sane uning, santukan akeh ajengan saking dura negara sane rauh ka Bali.Dumogi pemerintah prasida ngatasi pikobet sampah sane wenten ring Bali, santukan akeh sampah sane sayan nincap, utaminnyane sampah plastik.Nyabran rahina akeh pisan limbah sane medal saking pabrik sane ngawetuang limbah sane kaicalang sane nenten manut ring tata cara sane sampun kaaturang ring lingkungan iraga ring Bali sane prasida ngicalang pertanian sane wenten ring Bali, utaminnyane limbah B3, titiang ngaptiang pemerintah lan pabrik prasida ngatasi indike punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang mase bagia pesan krana perekonomiane ngancan nincap ulian sektor pariwisatane ngancan ngaramean.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali sampun kasengguh pinaka surga jagat, santukan sayan nincap panglimbak jagat modernisasi, sampun nglimbak istilah influencer utawi selebgram, akeh anake sane ngambil foto ring genah sane becik mangda prasida kasub lan polih pujian saking parajanane ring media sosial.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampah punika sayan nincap santukan iraga nenten pisan peduli ring palemahan.

In English:  

In Indonesian:   Sampah menumpuk karena murahnya rasa peduli kita sebagai masyarakat dengan lingkungan sekitar.

In Balinese:   Pinaka krama Bali, iraga patut nulad pamargin Pandawara Group antuk nepasin pikobet sampah sane sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten ja sepatutnyane krana puniki lapangan pekerjaan ring Bali sayan nincap utawi ngelimbak?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sané katibén gering agung Covid-19 sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saha prasida ngawinang wisatawane ngakehang rauh ke Bali tur perekonomiane sayan nincap kapungkur wekas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wantuan-wantuan sane wenten becik pisan anggen nincapang perekonomian ring masa pandemi mangda sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:   Dan yang paing penting adalah mengatasi oknuk-oknum yang menjadikan pandemi ini sebagai lahan bisnis. “Terima kasih”

In Balinese:   Nenten prasida katakenang yening akehnyane pacang nincap ring masa sane pacang rauh.

In English:   It is possible that this number will grow even more in the future.

In Indonesian:   Apakah menjual tanah ini salah?

In Balinese:   Dumogi sayan nincap galah, mangda masyarakat Indonesia sayan madue pikayunan sane jimbar antuk saling menghargai.

In English:  

In Indonesian:   Semoga semakin berkembangnya zaman, membuat masyarakat Indonesia semakin memiliki pemikiran yang luas dengan cara saling menghargai.

In Balinese:   Riantuk aab jagat sayan nincap para janane ring pohsanten sayang makweh kadulurin antuk pengrauh jatma saking pura jembrana sakadi,Karangasem,Klungkung,Gianyar lan Tabanan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pengaptine iraga Krama Bali mangdane prasida ngelestariang kebudayaan baline mangda tetep ajeg Saha prasida ngawinang wisatawane ngakehang rauh ke Bali tur perekonomiane sayan nincap kapungkur wekas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang precaya ri kala sampun mavaksin, imun ring anggan parajanane jagi nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali katlotah antuk daya tarik wisata nyane inggih punika Garuda Wisnu kencana kabaos patung pinih tegeh ngayor ngatos ke Dura negara medue desa pinih becik sejebag bali medue rahinan libur lokal pinih akeh kekasuban subak nyane sampun kejudi kedado sang si tustetamian saking UNESCO Pinunas sane mangkin mangda irage sayan nincap nyaga kebersihan nyane mangda praside luu punika kapilah ngawit mangkin dwaning sampun Wenten uger uger Milah luu punika mangda keterapang majeng ring masyarakat sami

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring zaman modern sakadi mangkin, kenakalan yowana sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:   Pada zaman sekarang, kenakalan remaja semakin meningkat.

In Balinese:   Ring Bali minat malahah kirang pisan santukan saking akeh kramane wantah akidik sane seneng ngwacen buku, napi malih ring Bali ring Indonesia, minat malajah kirang pisan, kawinan titiang ngaptiang mangda pemerintah prasida ngawerdiang indik mabuatnyane maca lan literasi mangda ring masa depan minat malajah sayan nincap lan prasida ngawetuang generasi sane madue kaweruhan sane jimbar.

In English:   In Bali, interest in reading is very minimal because of the many people, only a few percent have an interest in reading books, let alone in Bali, in Indonesia, interest in reading is very low, so here I hope that the government can socialize the importance of reading and literacy so that in the future interest in reading higher books and in order to create a generation that has broad insight.

In Indonesian:   Di Bali minat untuk membaca sangatlah minim karena dari sekian banyak orang hanya beberapa persen saja yang memiliki minat membaca buku jangankan di Bali di Indonesia saja minat membacanya sangatlah rendah, jadi di sini saya berharap agar pemerintah dapat mensosialisasikan pentingnya membaca dan ber literasi agar kedepannya minat membaca buku lebih tinggi dan agar bisa menciptakan generasi yang memiliki wawasan yang luas.

In Balinese:   Pamerintah ngicenin akses mangda prasida nglimbakang budaya literasi lan masyarakat prasida ngawigunayang becik, mawinan literasi ring Bali prasida sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mawit saking pibobot punika titiang pinaka wargi utawi krama sane jenek ring kintamani .Ngartiang mangdane pariwisata Niki mangde sayan nincap miwah prasida kaloktah ring durenegare.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   punika sane ngawinang produksin nyane sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk panglimbak teknologi sane sayan nincap, iraga patut dados anak sane wicaksana sajeroning ngawigunayang teknologi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika mawinan, akéh kramanyané sané wénten ring Bali sayan nincap, sané ngawinang makudang-kudang pikobet, sané ketah kapanggih ring kahuripan soang-soang inggih punika kemacetan miwah kakirangan lahan ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   punika sane ngawinang produksin nyane sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kemajuan teknologi sane ngancan nincap satunggil a warsa, punika sanw ngeranayang ngaluhang pacang kawentenan globalisasine utawi pertukaran budaya wantah saking nganggen handphone.

In English:  

In Indonesian:   Kemajuan teknologi yang semakin pesat setiap tahunnya, sehingga memudahkan terjadinya globalisasi atau pertukaran budaya hanya dengan menggunakan handphone.

In Balinese:   Dumogi iraga lan pemerintah sareng sami urati ring kawentenan luu plastik punika, mangda iraga sareng sami memanah nyarengin pamargin guru wisesane manut sane kawedar olih Bapak Gubernur Bali mangdane iraga sareng sami ring jagat Bali puniki urati ring luu plastik sane sayan nincap kawentenan ipun sekadi mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dumogi pemerintah prasida ngatasi pikobet sampah sane wenten ring Bali, santukan akeh sampah sane sayan nincap, utaminnyane sampah plastik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Populasi Bali sayan nincap, kota Denpasar sampun sering macet santukan akeh jadma sane rauh saking makudang-kudang negara.

In English:  

In Indonesian:   Apakah masyarakat Bali sudah siap fisik dan mental memiliki empat orang anak?

In Balinese:   Kawigunaan teknologi durung nincap kaanggen ngewantu petani uyah ritatkala proses nguyah, kari ngangge cara tradisional, kapebuin para yowana mangkin identik sareng kemajuan teknologi.

In English:   The article discusses the fact that the traditional salt-making process in the coastal villages is subsiding.

In Indonesian:   Berdasarkan hal tersebut, pemerintah mencanangkan usaha agar meningkatkan kesejahteraan para petani garam, agar tidak semakin berkurang petani garam di Bali.

In Balinese:   Lianan punika ajin minyak taler prasida nincap.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga ngaptiang mangda partisipasi krama ring pemilihan sayan nincap, antuk para pamilet sane sayan eling ring hak lan tanggung jawabnyane pinaka warga negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawéntenan krama sané ngranjing ka pura, ngletehin genah suci, miwah nganggén busana sané nénten patut ring genah suci kantun sayan nincap.

In English:  

In Indonesian:   Isu wisman masuk pura dengan tidak sopan ,menodai kawasan suci,dan berpakaian tidak sopan pada tempat suci masih terus berkembang.

In Balinese:   Napi malih teknologi sané sayan nincap mangkin sané ngawinang ngemecikang samian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dini ditu raris tumbuh pikobet kramané sayan-sayan nincap ten keni antuk malih pidan jaga rered pikobete puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut Dicky Budiman, Epidemolog Indonesia dalem tirto.ID bahwa pigung testing lan tracing ring Indonesia kantun endep, tusing taen nincap 500 ribu orang per hari, patutne dadi nincapang 750 ribu orang per hari.

In English:  

In Indonesian:   Lantas bagaimana cara memperbaiki kebijakan penanganan bencana varian baru Covid-19 adalah pemerintah perlu memperkuat mitigasi lebih baik.

In Balinese:   Justru kasus harian positif Covid-19 daerah disisi Jawa-Bali nincap ri Pertengahan Juli sampun mangkin.

In English:  

In Indonesian:   Justru kasus harian positif covid-19 daerah diluar Jawa-Bali meningkat pada pertengahan Juli hingga saat ini.

In Balinese:   Pengaptine iraga Krama Bali mangdane prasida ngelestariang kebudayaan baline mangda tetep ajeg Saha prasida ngawinang wisatawane ngakehang rauh ke Bali tur perekonomiane sayan nincap kapungkur wekas.

In English:  

In Indonesian: