Kénkén carané nguangin luu plastik di kantin sekolah? Ngiring komen indik isu publik driki or wewehin pitaken.

I Tabuan teken I Nyawan

Location
Lakon utama
Event
Tabuan teken Nyawan ngae umah
Dictionary words


    Wewehin panampen
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Summary



    In English

    In Balinese

    Kacerita, I Tabuan teken I Nyawan matimpal jemet ajake dadua. Di alase ia idup ajak kedis, kekupu, kekawa, tur beburon tiosan. Sedek dina anu, I Tabuan teken I Nyawan tusing ngelah umah anggo tonggos medem, ditu ia ngalih umah. Lan tepukine lantas goa ane gede lan linggah. Ditu I Tabuan teken I Nyawan manonggos sadina-dina. Kacerita suba tusing nyak melah anggo tonggos ngoyong, I Tabuan teken I Nyawan matakon ngajak I Kekawa, kekenang carane ngae umah ane luung tur tis rikala pedemin. Ditu suba I Kekawa ngajain Tabuan teken Nyawan ngae umah.

    In Indonesian

    Dikisahkan di bangunan rumah Pan Cangklung ada tawon buat sarang. Sarangnya sangat besar. Si Tawon sangat bangga dengan rumahnya, dia pun jadi sombong. Saat ini, si Tawong keluar sari sarangnya lalu berjumpa dengan si Kucing.

    “Hai Tawon, kamu mau kemana?” Tanya Kucing. Si Tawon menjawab dengan congkak. “He kucing, aku ada urusan keluar, mencari bahan untuk memperindah sarangku. Sarangku sangat besar, tak ada yang bisa menandingi keindahannya.” Setelah menjawab pertanyaan si Kucing, si Tawon terbang menjauh dengan wajah sombongnya. Di jalan ia berjumpa si Kelinci. Melihat si Tawon terburu-buru, si Kelinci pun bertanya. “Duh, ngebut sekali terbangmu, kawan. Mengapa kau terlihat terburu-buru. Mau kemana?” “Aku pergi mencari bahan-bahan yang indah dan menyilaukan untuk menghiasi rumahku. Kamu bisa buat rumah semewah rumahku? Jika tak bisa, sampaikan saja, kalua aku ada waktu, aku bersedia mengajarkanmu buat rumah semegah istana. Sekarang minggirlah, aku buru-buru!” Usai menjawab pertanyaan si Kelinci, si Tawon pergi tanpa pamit. Kelinci ingin menyampaikan perilaku si Tawon yang sombong kepada si Kucing. “He Kucing, kok si Tawon sombong sekali ya. Bicaranya ga sopan dan meremehkan teman-temannya. Dia juga sering merusak milik kita. Aku ingin mengadukannya kepada Pak Cangklung,” begitu keluh kesah si Kelinci kepada si Kucing. Sang surya perlahan tenggelah di ufuk barat, Pak Cangklung pulang dari kebun. Sebuah arit terselip di pinggang, dia juga menenteng oleh-oleh untuk si Kelinci dan si Kucing peliharaannya. Si Kucing dan si Kelinci berlari menyambut majikannya. Bahagia sekali Pak Cangklung melihat hewan-hewan peliharaannya. Usai mandi, Pak Cangklung duduk di beranda sambil minum kopi. Si Kelinci dan si Kucing lalu mendekati. “Pak, ada yang ingin saya tanyakan. Bapak mau mendengarkan??” “Baiklah, katakana saja yang ingin kalian tanyakan!” “Begini pak, di bangunan itu ada tawon sedang buat sarang. Dia selalu menyombongkan dirinya. Bahkan dia sering merusak milik kami,” keluh si Kelinci. Mendengar pengaduan si Kelinci dan si Kucing seperti itu, Pak Cangklung marah lalu mengambil sebilah kayu untuk menonjok sarang si Tawon. Saat itu si Tawon belum datang. Setelah Pak Cangklung menyalakan obor, si Tawon datang. Dia lalu masuk ke sarangnya. Dia terkejut melihat sarangnya hancur lebur. Erang keneh ipune tur sahasa nyander-nyander sakancan ane tepukina. Si Tawon marah dan menyerang siapa saja yang dilihatnya. “Oh, kau terlalu berani di rumahku,” gerutu Pak Cangklung lalu mengambil sapu lidi dan memukul si Tawon. Si Tawon tersungkur mati kena pukulan.

    Si Kucing dan si Kelinci hanya melihat dari kejauhan, mereka tak berani mendekat karena takut disengat tawon. “Nah, rasakan sekarang, kamu mampus karena perilakumu yang buruk dan merasa diri paling hebat,” ucap si Kelinci dan si Kucing.
    Inbound7318252117914106721.png
    Satua Tabuan teken Nyawan

    Ada katuturan satua, beburon Tabuan tekening Nyawan. Kacerita di alase, ada Tabuan teken Nyawan matimpal melah. Di alase, ia idup ajake kedis, godogan, kekawa, miwah sane tiosan. Tabuan ngajak Nyawan tusing ngelah umah, dadine ia manongos di tengah goa ne. Krana tonden bisa ngae umah. Di goa ne ento Tabuan ngajak Nyawan merasa tusing lega manongos. Goane lingah, sepi, peteng, tusing ada timpal. “Nyawan, cai demen nongos dini, kai merasa sing luung” Omongne I Tabuan.

    Masaut lantas I Nyawan, “Kai merasa keto masi, tongose ne peteng, apa buin sepi dini”. 
    

    Kacerita jani suba liwat apeteng. Lan satuane jani suba semengan, pesu lantas I Tabuan teken I Nyawan. “Adi sing sehat cai, Tabuan, Nyawan?” Petakonne I Kekawa. “Kai sing nyak melah pulese” Saut I Tabuan. “Kai keto masi” I Nyawan nimpalin. Krana sabilang peteng I Tabuan teken I Nyawan tusing ngidaang pules, laut jake dadua ngalih tongos ane cocok anggone mangoyong. Kacerita suba makatang tongos ane cocok. Tongose ento cenik, tis, lan tusing peteng. I Tabuan jak I Nyawan jani pules ditongose ento. Pulesine lantas ajaka dadua, lan ngoyong di umahe ento sewai-wai. Gelisang satua ne jani, krana tongose ento suba cocokine ajak I Tabuan teken I Nyawan. Jani lantas ade keneh dot ngelahang pedidian umahe ento. I Tabuan teken I Nyawan pada ngakuin tongose ento. Tusing ade ane nyak ngalah. “Kai baang jak didi dini nongosin umahe ene, cai ngalih ba umah ane lenan”. Munyi I Tabuan. “Adenan cai ane ngalih tongos lenan” I Nyawan mamunyi. Krana enu masi megerengin tongose ento. Lantas, Tabuan tekening Nyawan ngidih tulung tekening I Kekawa, nyen ane cocok nongosin umahe ento. “Eee Kekawa, tulungin malu kai. Kai merasa sing nyaman ngajak dadua” Pengadune I Tabuan. “Nyawan bes uyut, disemengane ia sliwar-sliwer ngajangin sari bunga tur di umahe ento ejange” wewehane I Tabuan. “Kai merasa sing cocok masi dadi abesik umahe ngajak I Tabuan, liu gati ia nelahang tongos pules, apa buin awakne I Tabuan gede pesan” Pesautne I Nyawan masadu ngajak I Kekawa. Krana enu masi keketo, jani Kekawa ngemaang solusi. I Kekawa nunden apang Tabuan teken Nyawan ngae umah. Lan I Kekawa ane ngajahin ngae umah. “Nah suudang be malu megerengin umahe ento, jani kai ja ngajahin ngae umah”. Munyine I Kekawa. “Nah, kai nuutin cai. Apang kai ngelah umah masi”. Munyi I Nyawan. “Kal kai gae umah ane paling melah” Munyi I Tabuan. Suba lantas keto, jani Kekawa ngajain I Tabuan teken I Nyawan ngae umah. Uli jitne I Kekawa mesuang benang putih lantas karajut olih limane. Kacerita jani Tabuan teken Nyawan sube kiken suud ngae umah. “Nyak melah umah kai ne, ene?” Petakon I Nyawan. “Men gelah kai be nyak melah?” I Tabuan nimpalin. “Suba-suba, keto ba ane cocok umahe anggo cai, Tabuan, Nyawan” Pasautne I Kekawa. I Tabuan ngae umahne megantung di punyan kayu ne rengah, yening I Nyawan ngae umah neket ngajak batu-batu di goane, apang aluh ngengkebang madune. I Tabuan ngajak I Nyawan ngae umah aji bungutne, krana tusing bisa mesuang benang cara I Kekawa. Lantas dadi suba umahne Tabuan lan Nyawan. Kacerita pragat suba umahe ento. “Suksma Kekawa, jani kai be bisa ngae umah pedidian,kal kai anggo ajak nyamane ane lenan” Munyi I Tabuan. “Suksma suba ngajahin ngae umah, jani umahe ene kal kai anggo ngejang madu jak manongos ajak nyamane lenan” Saut I Nyawan. Gelisang satuane jani, umah ane gaene teken I Nyawan lakar anggone ngejang madu, lan umahe ento lakar anggone ajak bek. Yening umahne I Tabuan, lakar tongosine ajak nyamane ane lenan tur anggone tongos panak-panakne idup. Ento makrana, I Tabuan setata ngae umah megantung. Lan I Nyawan setata mengkeb umahne, tur ajaka liu ane nongosin. Pabesenne, iraga mangda setata nulungin anak ane ngelah pikobet, cara I Kekawa ngajain I Tabuan lan I Nyawan ngae umah.

    • PUPUT*