Jakti

From BASAbaliWiki
Revision as of 01:55, 5 January 2021 by Eka Werdi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
jkÓi
Root
jakti
Other forms of "jakti"
Definitions
  • true; right; indeed (Alus mider) en
  • sungguh; memang (Alus mider) id
Translation in English
right; indeed; true
Translation in Indonesian
sungguh
Synonyms
  • Saja (l)
  • Yukti (h)
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    saja; seken
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    jakti; yukti
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    haje (Nusa Penida)
    Sentences Example
    Balinese
    Shinta: Para tamune seneng majemuh taler nglangi ring segarane. Putra: Jakti melah pesan segarane.
    English
    Shinta: Our guests really enjoy sun bathing and swimming on our beach. Putra: It is truly a beautiful beach.
    Indonesian
    Shinta: Para tamu gemar berjemur juga berenang di pantainya. Putra: Sungguh bagus sekali pantainya.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "NGELESTARIANG BUDAYA BALI"
    Balinese
    Jagat/pulau baline mangda Jakti Jakti kejaga olih make sami Krama baline mangda seninlan budaya adat baline Sida nglimbak tur kukuh pinaka silih sinunggil bayuning wisata baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature adat bali
    Balinese
    Ring raina becik puniki tiang jagi nyuratang antuk orti Hoax utawi orti sane durung jakti kauningin antuk kebenarannyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Alon-alon ring sajeroning ngange skincare sane durung jakti antuk kebenarannyane.
    Balinese
    Ring “otak mamalia” pinaka “pengatur emosi” yening manggihin gatra sane nenten patut, gelis rumasa sungsut tur nganggen pangrasa sane prasida nglahang “daya berpikir logis” Sane kaping untat, yening manusa prasida nrima “informasi” sane kadasarin antuk “logika” lan “kemampuan literasi yang baik” nenten ja prasida keni “informasi bohong” puniki mawinan manusa sampun nganggen “system pola pikir otak berpikir” sane genahnnyane “kecerdasan” lan “kontrol berfikir tentang segala sesuatu, bisa mengendalikan nafsu dan emosi, serta mampu berperilaku dengan baik.” “Informasi” sane iwang prasida kauningin mawali malih ring “system kerja otak manusia” yening prasida kuat ring “otak berpikir” manusa pacing setata urati tekening : (1) Daging gatra, sampunang wau wacen judul kemanten sampun “berasumsi” duaning nenten akidik judul “artikel”nenten nyambung sareng dagingnyane. (2) Yening sampun kawacen, tur uning dagingnyane, uratiang malih sasuratan punika witnyane sampun jakti?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anak Istri Era Digital Anti Hoaks
    Balinese
    Saking Idep puniki iraga prasida nureksa sane encen informasi sane patut, sane jakti, lan sane encen informasi sane kaon tur guyu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anggen Pemineh Rikala Ngamolihang Informasi
    Balinese
    ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Seni Membuat Bali terkenal
    Balinese
    Punika mawinan banget pinunas titiang ring sang murdaning jagat jakti jakti ngemargiang adat istiadat utawi awig sane sampun kasungkemin sareng sami.
    English
    -
    Indonesian
    Kita semua sebagai masyarakat Bali wajib menghormati Tuhan dan leluhur dengan cara memelihara dan melestarikan adat istiadat yang sudab diwariskan di era globalisasi saat ini budaya luar sangat mudah untuk masuk ke dalam, budaya kita dimana budaya tersebut memiliki dampak positif maupun negatif.
    Government Bali duen Rage
    Balinese
    Utaminipun mangda jakti jakti ngemargiang tata titi awig sane sampun kasungkemin sareng ida dane sami, minakadi budaya lan agama memargi antar.
    English
    -
    Indonesian
    Dengan makin banyak nya wisatawan luar negri masuk ke bali yang berasal dari adat istiadat dan agama yang berbeda, untuk itu kami sangat mengharapkan pemimpin yang terpilih benar benar bisa melaksanakan aturan yang menjadi kesepakatan masyarakat Bali dan mampu mengarahkan, memberi petunjuk dan contoh generasi muda yang taat pada agama.
    Government Bali duen Rage
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian bali punika sane jakti ngranayang bali terkenal ring dura Negara.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kesenian Bali,Lontar dan Muda-Mudi Bali Masa KIni
    Balinese
    Bali puniki lemek utawi subur, jakti puniki, yéning nénten makarya awig-awig alikan tanahé punika.
    English
    Bali is fertile, watch out, if you don't make a local regulation on land conversion." Hopefully the government will be more selective in choosing and sorting out opinions to advance this area.
    Indonesian
    Bali ini subur, awas loh, kalau tidak buat perda konversi tanah itu.” Semoga pemerintah semakin selektif dalam memilih serta memilah pendapat guna memajukan daerah ini.
    Literature Pembangunan Masa Kini Dan Kelak
    Balinese
    Kasus punika sampun sane ngawinan iraga ngugu tutur-tutur sane durung jakti.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit De Ulah Aluh Ngugu Munyi di Sisi
    Balinese
    Ngalaksanayang parisolah sané jakti utawi aksi nyata pinih mabuat yéning kasandingang antuk uning tatwa susila, ajahan indik adung maagama sakéwala nénten prasida ngamargiang ring kahuripan sarahina-rahina.
    English
    his religion.
    Indonesian
    Sebagai generari muda Indonesia, kita mempunyai kewajiban untuk tetap menjunjung nilai toleransi antar keyakinan, menyebarluaskan hal-hal positif terkait kehidupan masyarakat beda agama yang mampu hidup berdampingan secara harmonis bahkan ada juga yang berbagi tempat ibadah pada area yang sama.
    Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
    Balinese
    Disinformasi totonan informasi sané kabaktayang nika néntén jakti kawéntenannyané taler informasi punika kabuat antuk nglaksanayang daya corah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Disinformasi ngranayang ngeling murat-marit
    Balinese
    Sampunang malaksana sane kaon sakadi mamunyah, mamotoh, ngawedarang pidarta sane nenten jakti, lan parilaksana nenten manut sane tiosan. 
    English
    Do not behave in a bad manner such as drinking alcohol, gambling, spreading hoax, and other bad behavior.
    Indonesian
    Janganlah berperilaku yang tidak baik seperti minum minuman keras, berjudi, menyebarkan berita yang tidak benar, serta perilaku tidak baik lainnya.
    Comics Generasi Milenial Nagingin Kemahardikaan Antuk Parilaksana Sane Becik lan Positif
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Jagat Bali
    Balinese
    Yening jakti pinaka pegawai saking kantor pastika jagi makta swalapatra saking kantor nganinin indike punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Jinah Telas sangkaning Disinformasi
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government KABUD (KALESTARIANG BUDAYA BALI)
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government LESTARIANG SENI LAN BUDAYA BALI
    Balinese
    Jakti ngranayang pangisin kantonge sayan seret.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto - Lalah Tabia - Ni Putu Novsa Dewi
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Covid-19
    Balinese
    Iraga pinaka bangsa sane beradab patutnyane nyambut malarapan antuk "regeh" lan "santai" Jakti ten?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Amreta
    Balinese
    Nenten bahasa inggris jakti sane punah kewala bahasa bali taler midep punah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Ayo Menegakan Budaya Bali
    Balinese
    Mangde Jakti Jakti siaga Nyage Bali Saking anake sane mekarya Kaon.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali Damai
    Balinese
    Jagat/pulau baline mangda Jakti Jakti kejaga olih make sami Krama baline mangda seninlan budaya adat baline Sida nglimbak tur kukuh pinaka silih sinunggil bayuning wisata baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Budaya Adat Bali
    Balinese
    Yening iraga sampun hidup berdampingan tur ngalaksanayang protokol kesehatan punika, tur ningkatin kinerja petugas kesehatan ring Rumah sakit - rumah sakit antuk penambahan dana, irika jakti pandemi puniki prasida enggal ilang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Hidup Normal
    Balinese
    Antuk punika pamerintah patut nglaksanayang survey langsung sawusan kebijakan kamedalang, yening umpamiang sekadi kebijakan wantuan-wantuan BLT miwah sane siosan, pamerintah mangda jakti-jakti ngicen pangawasan ring petugas-petugas sane ngamong wantuan punika, napike jakti sampun kaicen ring masyrakat sane jakti-jakti ngamerluang, mangda nenten wenten penyelewengan.
    English
    -
    Indonesian
    Kalau bantuan tidak merata akan muncul salah paham dan memunculkan wacana-wacana pemerintah tidak memperhatikan.
    Literature JANGAN SALAH PAHAM!!!
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kalau bukan kita, siapa lagi?
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Melestarikan Seni dan Budaya Bali
    Balinese
    Yadnyane tusing ja jakti kadasarin manah las carya, nanging maimbuh gengsi saling pagedenin karya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nggah Terhindarkan Akan Menjadi Generasi Sandwich
    Balinese
    Yadnyane tusing ja jakti kadasarin manah las carya, nanging maimbuh gengsi saling pagedenin karya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nggak Terhindarkan Akan Menjadi Generasi Sandwich
    Balinese
    Mangda nenten ulah-aluh krama Baline ngadol tanah, becik pisan kamanah mangda wenten awig-awig ring desa adat sane jakti, sumangdane krama Bali nenten prasida ulah-aluh ngadol tanah, uma utawi carik sakitan kenehne.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nu bin mekelo asan BALI ngelah UMA
    Balinese
    Sapuniki minakadi anu indik sane positif kahatur ring pariwisata bali, awinan dugas pandemi covid, bali jakti kepek ring dalem sekancan aspek sane meutama ring bidang pariwisata sane matemahan daya tarik utama bali.
    English
    -
    Indonesian
    Terlihat dari meningkatnya kedatangan turis yang berkunjung ke bali, baik turis lokal maupun mancanegara.
    Literature Pariwisata Bali
    Balinese
    Yaning jakti lakar ngamargiang PPKM sane pineh tiang artosnyane tusing dadi pesu "stay at home" kewala apang seken kramane ngidayang madaar, apang seken kramane polih wantuan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pemikiran Si Sinting
    Balinese
    Ring dinane mangkin jakti sampun ngamargiang PPKM sane pineh artosnyane Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat utawi tusing dadi pesu, kawentenang PPKM puniki ngranayang kegiatan kramane sami terbatas sekadi tusing dadi megae, melali, miwah sane lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pulihkan Bali Dari Dampak Covid-19
    Balinese
    Utsaha ngajegang basa Bali sampun jakti kalaksanayang.
    English
    -
    Indonesian
    Upaya untuk melanggengkan bahasa Bali telah nyata terjadi.
    Literature Relevansi Pelestarian Bahasa Bali dan Masyarakat Yang Pragmatis
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Seni bali
    Balinese
    Virus Corona niki jakti wenten, iraga sareng sinami patut waspada tekening virus niki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Vaksinasi dan Teknologi
    Balinese
    Kadi katiben sengkala, jakti pesan punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature “ Tan Nyidang Ngelidin “
    Balinese
    Mangkin ring jagat bali puniki sampun ketah luwu luwu plastik sane mekacakan ring margine utawi ring celabah,tukad punika taler ring segara.apang nenten benjang pungkur pikobel luu plastik niki ngaenang penyakit utawi bencana sane tiosan minakadi banjir miwah kebakaran minakadi ring tpa suwung lan tpa mengwi.Titiyang nunas majeng ring pemerintah mangde jakti nguratian pikeboet luu niki,mangde ngerereh solusi sane becik.Baik marupa teknologi pengolahan sampah minakadi ring singapur utawi ngicen penyuluhan( sosialisasi ) pengolahan luu plastik dados kerajinan tradisional sane madue nilai jual tinggi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Luwu Plastik
    Balinese
    Ngupapira toléransi mangda adung maagama prasida kamargiang antuk parisolah sané jakti, nénten wantah uning indik ajahan tat twam asi, tri hita karana, miwah ajahan sané luih lianan, nanging nénten prasida kalaksanayang ring sajeroning kahuripan.
    English
    Maintaining tolerance so that religious harmony can be carried out with concrete actions, not only knowing the teachings of tat twam asi, tri hita karana, and other valuable teachings, but not being able to apply them in everyday life.
    Indonesian
    Memelihara toleransi agar rukun beragama dapat dilakukan dengan aksi nyata, tidak hanya mengetahui ajaran tat twam asi, tri hita karana, dan ajaran bernilai lainnya, tetapi tidak bisa menerapkan dalam kehidupan sehari-hari.
    Intercultural Maintaining Tolerance Fostering Harmonization Between Religions
    Balinese
    Yening punika jakti kawigunayang pastika pikobet antuk wenten kebijakan saking pemimpin margine pastika becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Margi Cupek Ngewetuang Macet Ring Nusa Penida
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika malancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Masalah Ngelestariang Budaya Bali
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika malancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Masalah Ngelestariang Seni lan Budaya Bali
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring Dura Negara.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Melestarikan Seni Dan Budaya Bali
    Balinese
    Manut sekadi titiang ngenenin indik basa Bali ibu Niki inggih punika basa Sane kapartama kanikain olih ibu sareng pianaknyane.raris saking punika basa Bali Sane becik patut urukan uling mangkin dugas enu cerik,krana basa napi Sane kanikain kapartama raris basa punika Sane lakar kaanggen ngantos kelih.Nanging yening basa Sane kanikain nenten becik raris pianaknyane jakti nuutin hal pateh,Krane ibu punika contoh lan guru kapartama pianak alit ring jumahnyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bahasa ibu di lingkungan keluarga BASAbali Wiki
    Balinese
    Jakti asapunika?
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Mulat Sarira Sajeroning Ratu Gede Mas Mecaling
    Balinese
    Napi jakti Déwi Durga wantah kasub antuk parindikan madurgama?
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Murkaning Dewi Durga
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali

    punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring

    internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government NGRAJEGANG SENI LAN BUDAYA BALI
    Balinese
    Kesenian Bali punika sane jakti granayang Bali terkenal ring dura negara sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ke jagat Baline,pesta kesenian Bali antuk tradisi budaya Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Ngelestariang Budaya Bali
    Balinese
    Kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara sane ngranayang tamu dura negara ngelancarang ke jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Ngelestariang Seni Lan Budaya Bali
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika tertarik lan teke melancaran ka gumi Baline puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Ngelestariang Seni lan Budaya Baline
    Balinese
    Sane mangkin buktiang antuk kekaryan sane jakti ring masyarakat yening sayuwakti bhakti sutindih ring panegara.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt PARAS DHARMA SEKADI SULINGGIH, SAKEMAWON NENTEN UNING BENEH PELIH.
    Balinese
    Pemerintah jakti becik ngamedalang BPJS Kesehatan KIS sane gratis majeng ri g masyarakat sane kirang mampu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government ASPIRASI MASYARAKAT MAJENG CALON PEMIMPIN
    Balinese
    Globalisasi jakti ngwetuang pikobet wentenannyane pergeseran etika ritatkala mabusana adat ka pura olih yowana Hindu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pakem Mabusana Adat ke pura
    Balinese
    Duaning soang-soang daerah sampun jakti muatang sumber daya manusia utawi putra asli daerahnyane sane lakar mewarisi indik makasami sane wenten ring daerahnyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Sisya Sane berprestasi
    Balinese
    Bali kadados destinasi pariwisata sane kasub ngehadepin masalah sane jakti serius irika ring luu plastik, polusi udara, minah sane lianan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pemilihan Pemilu 2024
    Balinese
    Jakti keh nike?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government PESONA WISATA BALI TERCORENG MASALAH SAMPAH
    Balinese
    Kaping tiga inggih punika, nyobiahang ring sekolah-sekolah mangda jakti kalaksanayang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet Palemahan
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Melestarikan Budaya Bali Oleh AlyaR
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin,kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingakring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Melestarikan adat dan seni budaya Bali
    Balinese
    Disinformasi utawi sane ketah kabaos Hoax inggih punika informasi sane nenten jakti kawyaktiannyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Puara Disinformasi Majeng ring Anak Istri
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government SENI LAN BUDAYA BALI RING ERA GLOBALISASI
    Balinese
    Napi malih ring jagat sekadi mangkin, pergaulan bebas punika jakti ngaenang anak kelih - kelih aluh pisan nangkep ajah - ajahan sane nenten patut kaajahin sekadi mangkin puniki, sakewala anak kelih - kelih sane mangkin kidik pisan kenehne meparisolah melah ulian perkembangan jaman sane sampun modern puniki, akeh para anak kelih - kelih sane piwal.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Salah Pergaulan
    Balinese
    Bebaosan sane nyapa kadi aku indik kaluihan manusane mangkin, saling ngedengengang karirihan manut peplajahan sane sampun katrima nanging makasami punika jakti - jakti sampun lempas ring tata-titi malaksana, maparisolah dados manusa Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Sang Kala Gni Sakti Macecingak
    Balinese
    Yadiastun makta dampak sane ten becik, Covid 19 niki jakti makta dampak becik ring jagate, lian ipun, lapisan ozon Bumi tebel ulian ladne tipis ulian gas efek rumah kaca, udara utawi langit bersih, lan polusi suara ngidikang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Ulian Corona Makejang Cara "BATU"
    Balinese
    Kesenian Bali punika jakti granayang Bali terkenal ring dura negara sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ke jagat Baline,pesta Kesenian Bali wenten pawai Kesenian Bali seni sane madasar antuk tradisi budaya Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Seni Budaya Bali
    Balinese
    Mangkin jakti sampun wenten perda, pergub, miwah perwali kadi punika, nanging durung kabaos tenget mamargi, mawinan akeh kramane nenten rungu saha nyampahang indik karesikan palemahan Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Taksu Seni miwah Palemahan Bali Matangi
    Balinese
    Ring dija jadma Bali ngerereh wit pangan sane jakti mudah tur becik?.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet Alih Fungsi Lahan Carik
    Balinese
    Lianan punika, iraga madue rasa jejeh ritatkala nyurat ring platform yening nenten jakti keni suksman sasuratan iraga.
    English
    -
    Indonesian
    Terkadang disaat kita sudah menulis keresahan kita untuk pemerintah di suatu platfrom, kita takut jika tulisan tersebut tidak tepat sasaran bahkan bisa saja segera dilupakan.
    Literature Kebermanfaatannya Platform Basa Bali Wiki Sebagai Ruang Berekspresi
    Balinese
    Nggih jakti, sane mangkin kawentenan ipun sampun karasayang ngamecikang sasukat program vaksinasi massal, sakewanten, sira anak sakti sane purun nyantenang yening kahanan puniki pacang gelis mawali sakadi dumun?
    English
    Yes, it feels like it's starting to get better now, but is there a powerful and strong figure who dares to guarantee the recovery of this situation in the near future?
    Indonesian
    Ya, rasanya sekarang mulai berangsur membaik, tapi adakah sosok sakti dan tangguh yang berani menjamin pulihnya situasi ini dalam waktu dekat?
    Literature Siapakah yang Menikmati Keuntungan Pariwisata Bali
    Balinese
    Duaning soang-soang daerah sampun jakti muatang sumber daya manusia utawi putra asli daerahnyane sane lakar mewarisi indik makasami sane wenten ring daerahnyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Wiratian Antuk Sisya Sane Berprestasi
    Balinese
    ring jagat sekadi mangkin, kesenian Bali punika sane jakti ngranayang Bali terkenal ring dura negara mawit kacingak ring Internet, taler sane ngranayang tamu dura negara punika melancaran ka jagat Baline.
    English
    -
    Indonesian
    Panorama alamnya yang asri, membuat banyak wisatawan mancanegara berwisata ke Bali.
    Literature Bali dan budaya
    Balinese
    nika mawinan yening dados tunas titiyang ring sang angawe rat utawi pare pemerintah ring bali mangde jakti nguratiyang indik nika sapunan ritatkala nyalon kemanten wawu maosan indik jagi menertiban bali, ngelestariyang budaya ,menjaga adat bali tur akeh pisan pirengan tiyang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government sekedar pesan rakyat