Masadu

From BASAbaliWiki
Revision as of 18:14, 25 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
Other forms of "sadu"
Definitions
  • give information, inform on, complain, report en
Translation in English
give
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
masadu
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Pinih ajeng ngiring ngaturang rasa angayu bagia, ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning asung kertha wara nugrahan ida prasida titiang masadu ajeng sareng ida dane sinamian.
English
-
Indonesian
-
Government Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudra
Balinese
Ida dane sareng sami, sadurung titiang nglantur matur ngiring sareng sami nyakupang tangan kara kalih nyinahang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning wantah sangkaning pasuecan Ida, titiang ping kalih ida dane sareng sami prasida masadu ajeng iriki ring Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi ring galah sane becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Merdeka Saking Luu Plastik
Balinese
Pinih riin, lugrayang titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa sangkaning sih pasuecan Ida, iraga sareng sami prasida masadu ajeng ring acara puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Santi, Bali Zero Rabies
Balinese
Rasa angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, duaning sangkaning asung kerta wara nugrahan Ida, titiang prasida masadu ajeng majeng ring Ida Dane sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government Bali nika Genah Suci, Nenten Genah Prostitusi
Balinese
Sadurung ngelantur, pinih ajeng lugrayang titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, sangkaning wara nugrahan Ida, titiang sareng ida dane mapupul masadu ajeng ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Narkoba
Balinese
Somahe dadi timpal idup, tongos saling masadu, tongos maadungan unduk makejang pikobet idupe.
English
-
Indonesian
-
Lontar Ciri Anak Sugih
Balinese
Angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, santukan wantah sangkaning asung kerta wara nugrahan Ida, titiang miwah ida dane sareng sami prasida ngemolihang karahayuan turmaning prasida masadu ajeng iriki ring sajeroning acara wimbakara Bali Maorasi Wikithon Partisipasi Publik.
English
-
Indonesian
-
Government DARURAT INFRASTRUKTUR RING PELOSOK BALI
Balinese
I Kesuna masadu teken memene yening I Bawang lengit pesan magae.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Dedoyan Nglebihin Tutur Boya Bekel Palekadan
Balinese
Pinih ajeng ngiring iraga sareng sami ngaturang rasa angayu bagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning pasuecan Ida, iraga sareng sami prasida masadu ajeg ring genah lan galah sane becik puniki, sajeroning acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Dinamika Praktik Pemungutan Liar
Balinese
Luungan i raga ngalah apang sing nglantas dadi iyeg mani puan!" Keto tiang masadu ngajak kurenan tiange petengne ento ulian inguh kenehe sing nyidang masare ngenehang pakrimik pisagane di sisi.
English
-
Indonesian
Mungkin ini karena Rta Buana.
Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
Balinese
Ada lantas kucit malaib tur masadu teken para wadua burone di tengah alase, ngorang ada macan ngamuk tur ngamatiang timpal-timpalne.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kidang Ngalahan I Macan
Balinese
Sadurung ngelantur, pinih ajeng lugrayang titian ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, sangkaning wara nugrahan Ida, titian sareng ida dane mapupul masadu ajeng ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government KECELAKAAN SANE MENINCAP RING BALII
Balinese
Pinih ajeng ngiring ngaturang rasa angayubagia majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning sangkaning pasuecan Ida, titiang ping kalih ida dane sareng sami prasida masadu ajeng mapupul iriki gumantinipun ngemiletin utsawa orasi Basa Bali sane kelaksanayang olih BASA Bali Wiki.
English
-
Indonesian
-
Government KRISIS TOYA BERSIH RING BALI
Balinese
Sadurung ngelantur, pinih ajeng lugrayang titian ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, sangkaning wara nugrahan Ida, titian sareng ida dane mapupul masadu ajeng ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Kasus Narkoba Ring Bali
Balinese
Duaning sakaning asung kerta wara nugraha ida titiang punika taler ida dane sinareng sami prasida masadu ajeng ring galah sane becik puniki, melarapan antuk punika titiang jaga ngaturang pidarta orasi sane mamurda Kautaman Sang Maraga Guru Wisesa
English
-
Indonesian
-
Government Kautaman Sang Meraga Wisesa
Balinese
Sadurung ngelantur, pinih ajeng lugrayang titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, sangkaning wara nugrahan Ida, titiang sareng ida dane mapupul masadu ajeng ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan Ring Canggu
Balinese
Om Swastysatu,

Om Awighnam Astu Nama Sidham,

Angayubagia uningayang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning mejanten saking asung kerta wara nugraha ida mawinang titiang pingkalih ida dane prasida mangguh karahajengan saha masadu arep, sakadi mangkin titiang ngiring ida dane sami prasida nyarengin acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan Sane Wenten Ring Bali
Balinese
Sadurung ngelantur, pinih ajeng lugrayang titian ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, sangkaning wara nugrahan Ida, titian sareng ida dane mapupul masadu ajeng ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Kenakalan Remaja sane wenten ring Bali
Balinese
Rasa angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, duaning sangkaning asung kerta wara nugrahan Ida, titiang prasida masadu ajeng majeng ring Ida Dane sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government Langah ne bahasa Bali ring Krama kota
Balinese
Pamerintah patut mengintensifkan PPl inggian ring kecamatan utawi tingkat desa, yening kramane ade pikobet ngenenin peternakan miwah sane lianan elah masadu lan ngalih solusinnyane

Kramane patut nyaga kabersihan kandang, yening kandang sube bersih jug sube pasti ubuh-ubuhane idongan kene gering

Vitamin masi patut anggen nyaga kesehatan celeng sane kaubuh,lianan teken ento soroh ubad minakadi vaksin sandang patut kadistribusiang masal ring kramane ane ngubuh celeng.
English
-
Indonesian
-
Government Langsare Longsor
Balinese
Ditu kramane nyidang masadu ka Dinas Pekerjaan Umum tur kalengkapin baan foto jalan ane usak.
English
There, the public can complain to the Public Works Department and complete it with photos of the damaged roads.
Indonesian
Mungkin semua siswa bila ada tugas Bahasa Bali, pasti membuka BASAbali Wiki.
Literature Menuang Isi Hati di BASAbali Wiki
Balinese
Ada makudang-kudang pakeweh ane sai tepukin di jalan, nanging I raga tusing nawang lakar masadu kija.
English
There are several problems that are often encountered on the road, but we don’t know where to complain.
Indonesian
(pantun diadaptasi dari Bahasa Bali)

Pohon duren buahnya jatuh menggelinding, Dijual di pasar sepuluh ribu rupiah, Ayo peka menanggapi isu publik,

Menuang isi hati di BASAbali Wiki.
Literature Menuang Isi Hati di BASAbali Wiki
Balinese
Ring galahe sane becik puniki prasida titian masadu ajeng ring bpk/ibu guru taler ida dane , titiang pacing ngaturang parindikan sane mamurda “ MabusanaAdat BALI sane Becik”.
English
-
Indonesian
-
Government MABUSANA ADAT BALI
Balinese
Angayubagia aturuningang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning malarapan sih asung kerta wara nugrahan Ida Sang Hyang Widhi, mawinan titiang pingkalih ida-dané sida mangguh karahajengan, sida masadu mapadu wedana rahinané mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government MEKEBER NGIMBANG NGEREREH GENAH UTAMA
Balinese
Rasa angayubagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning asung kerta wara nugraha Ida titiang prasida masadu ajeng majeng ring Ida dane sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government Masalah Ngelestariang Budaya Bali
Balinese
Rasa angayubagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning asung kerta wara nugraha Ida titiang prasida masadu ajeng majeng ring Ida dane sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government Masalah Ngelestariang Seni lan Budaya Bali
Balinese
Sadurung titiang matur atur lugrayang titiang ngaturang pangayubagia majeng ring Ida Hyang Parama Kawi santukan sangkaning pasuecan Ida, titiang ping kalih Ida dane sareng sami prasida masadu ajeng saha jangkep pangrauhe sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Masalah pendidikan di Bali
Balinese
Om Swastiastu

Ida dane sareng sami sane wangiang iraga, rasa angayubagia aturang iraga majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, duaning sangkaning asung kerta wara nugrahan Ida, iraga prasida masadu ajeng ring ida dane sareng sami.

Sujatine wenten pengangguran ring Bali sampun tegeh pisan.
English
-
Indonesian
-
Government Meningkatnya jumlah pengangguran
Balinese
Yening rasa - rasayang iragane sareng sami, wiakti covid-19 puniki inggih bancana sakewanten yening kenehang malih ring galahe puniki iraga prasida masadu ajeng ring keluarga,pakedek pakenyum tur eling malih ring kasujatian iraga manumadi dados manusa ring jagat puniki, sapunika taler ngawit mangkin iraga prasida nyaga lan ngelestariang samian isin gumine, duaning wantah pangupa jiwa iraga sane utama nenten wenten malih sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Covid Mewali ring Gumi Penepi Siring pinaka Genah Pangupa Jiwa
Balinese
Sadurung titiang ngaturan pawungu amatra lugrayang, titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama kawi riantukan wantah sangkaning asung kerta wara nugrahan Ida, ring galahe sane kalintang becik puniki titiang, sapunika taler Iratu Ida Dane prasida masadu ajeng mungguing ngamiletin utsawa pidarta mebasa bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Midabdabin Kasukertan Rikanjekang Ngemarginin Pemilu Warsa 2024.
Balinese
Pinih riin ngiring iraga ngaturang suksma ning manah,majeng ring ida Sang Hyang Widi Wasa.Duaning sakaning asung kerta wara nugraha ida titiang punika taler ida dane sinareng sami prasida masadu ajeng ring galah sane becik puniki, malarapan antuk punika jaga titiang ngaturang Pidarta Orasi sane mamurda NARKOTIKA“ Om Swastiastu”.
English
-
Indonesian
-
Government Narkotika Ring Indonesia
Balinese
Sadurung ngelantur, pinih ajeng lugrayang titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, sangkaning wara nugrahan Ida, titiang sareng ida dane mapupul masadu ajeng ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Ngicenin Kaweruhan Ring Wisatawan Asing
Balinese
Sadurung nglantur titiang pacang nyinahang angga wastan titiang I Putu Nova Wiguna, sisya saking SMK Wira Harapan, Matur suksma majeng ring pangenter acara, santukan galahe sane becik puniki kapicang ring pasikian titiange.Angayubagia uningayang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, saantukan wantah sangkaning asung kertha wara nugraha Ida prasida titiang masadu ajeng sareng ida dane sinamian pada ngemangguhang kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring Tingkatkan Fasilitas Kesehatan Ring Bali
Balinese
Sadurung nglantur titiang pacang nyinahang angga wastan titiang I Putu Nova Wiguna, sisya saking SMK Wira Harapan, Matur suksma majeng ring pangenter acara, santukan galahe sane becik puniki kapicang ring pasikian titiange.Angayubagia uningayang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, saantukan wantah sangkaning asung kertha wara nugraha Ida prasida titiang masadu ajeng sareng ida dane sinamian pada ngemangguhang kerahajengan.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring Tingkatkan Fasilitas Kesehatan Ring Bali.
Balinese
Kaping ajeng ngiring iraga sareng sami ngaturang pangayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, saantukan ring keledangan lan wara nugraha Ida, irage sareng sami prasida masadu ajeng ring galahe sane becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Ngiring sareng-sareng nyage jagat baline
Balinese
Rasa angayubagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning asung kerta wara nugrahan Ida, titiang prasida masadu majeng ring Ida Dane sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government Ngupapira Kelestarian Bhuana Agung
Balinese
Titiang rumasa bagia pisan riantukan prasida masadu ajeng sareng ida dane ring galahe puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Ngwangun Bali antuk Diversifikasi Ekonomi
Balinese
Prasida mangguh rahayu tur masadu ajeng sekadi mangkin jagi ngabaktayang orasi ring acara ”Bali Berorasi” sane mamurda “Ngwangun Bali antuk P2.
English
In my opinion, the next leader of Bali must discuss P2, namely the first is conservation, meaning that conservation means that we as Balinese citizens must not be deceived, because every tourist may make a mistake which will reduce our taksu.
Indonesian
Banyak perbuatannya yang telah merusakkan kaki musuh kita.
Government Ngwangun bali sane lestari
Balinese
Ngiring sampunang surud-surud ngrastiti bakti majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, sangkaning asung kerta wara nugrahan Ida iraga prasida mapupul masadu ajeng ring galah miwah genah sane becik puniki.
English
-
Indonesian
Pulau ini tidak hanya dikenal karena keindahan alamnya yang menakjubkan, tetapi juga karena keramahan dan keamanan yang ditawarkan kepada para wisatawan.
Government Agrikultur ring Bali
Balinese
Sadurung ngelantur, pinih ajeng lugrayang titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, sangkaning wara nugrahan Ida, titian sareng ida dane mapupul masadu ajeng ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government PEMILU 2024 SARENG PENYANDANG DISABILITAS
Balinese
Angayubagia aturuningang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning malarapan sih asung kerta wara nugrahan Ida Sang Hyang Widhi, mawinan titiang pingkalih ida-dané sida mangguh karahajengan, sida masadu mapadu wedana rahinané mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government PEMILU MAKA DASAR UTAMA NGUPAPIRA KEDAULATAN DEMOKRASI
Balinese
Maduluran manah hening nirmala, tan mari titiang ngaluhurang rasa angayubagia mantuka ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, sangkaning pasuecan Ida, mawinan titiang prasida masadu arep ring ida dane sakadi mangkin.
English
For any shortcomings, let me apologize.
Indonesian
Juga para warga Bali diharapkan agar tidak terbuai dengan kekayaan yang ada di dunia saat ini, yang disebut "Revolusi Industri 4.0".
Government PENDIDIKAN SANE BECIK PINAKA PIRANTI ANTUK NINCAPANG KUALITAS SDM BALI
Balinese
Om swastyastu

Sane wangiang titiang para juri lomba wikithon Berorasi Sane wangiang titiang calon anggota DPD RI tahun 2024 Lan sane tresna sihin titiang para pamilet lomba wikithon berorasi pemilu tahun 2024

Angayubagia manah titiang duaning sekancan paswecan Ida Sang Hyang Widi Wasa titiang ping kalih ida dane sareng sami prasida masadu ajeng ring galahe sane becik sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government PENAMPIH SANE TAN KATEKEDANG
Balinese
Rasa angayu bagia aturang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, duaning sangkaning asung kerta wara nugrahan Ida, titiang prasida masadu ajeng ring Ida Dane sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Government Panglalah sane kaon saking nincapnyane pariwisata
Balinese
Sane mangkin ngiring ngastawa ring ida sang hyang parama kawi, santukan sampun asung kerta ngicenin karahajengan mawinan prasida kacunduk masadu ajeg sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Panyuksama,miwah swasti prapta ring sane rauh
Balinese
Sadurung ngelantur, pinih ajeng lugrayang titian ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, sangkaning wara nugrahan Ida, titian sareng ida dane mapupul masadu ajeng ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Pemilu 2024 Ring Bali
Balinese
Atas asung kerta wara nuraha Ida Sang Hyang Widhi Wasa, iraga sareng sami polih mapupul masadu ajeng ring acara Bali berorasi, ngenenin indik Penertiban WNA ring Bali.
English
Before I begin my speech, let us offer our puja and praise to God Almighty, because thanks to His grace and grace we can carry out this activity well.
Indonesian
Om Swastiastu,
Government Penertiban WNA
Balinese
Sadurung titiang matur amatra, pinih riin titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, santukan wantah sangkaning pasuecan Ida, mawinan titiang miwah Ida dane prasida masadu arep sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Peran pemimpin jagat rikala negehin masalah ekonomi lan kesenjangan ring jagat Baline.
Balinese
Sudurung titiang ngelanturan matur, pinih riin ngiring irage sareng sami ngaturan rasa angayubagia majeng ring Ida Sanghyang Widhi Wasa , sangkanin pasuecan Ida iraga prasida masadu Ajeng ring galah sane becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Permasalahan WNA ilegal
Balinese
Om Swastyastu, Kapertama majeng ring para panureksa sane dahat wangiang titiang.Asapunika taler majeng ring para semeton yowana para pamilet wimbakara Bali berorasi sane tresna asihin titiang.Sadurung ngelantur, pinih ajeng lugrayang titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, sangkaning wara nugrahan Ida, titiang sareng ida dane nyidayang mapupul masadu ajeng ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Sampah Plastik ring Bali
Balinese
Sane wangiang tityang angga panureksa

Sane kasumayang tityang para Nayaka Praja Sane kasumayang tityang calon pamimpin Bali lan semeton Bali sane tresna sihin tityang

Sadurung titiang ngelanturang matur, lugrayang tityang pinih ajeng iraga sareng sami nunas ica majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Tuhan Yang Maha Esa, duaning sangkaning pasuecan Ida, tityang ping kalih idadane prasida masadu ajeng ring galahe sane becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet lan Pengapti Wargi Bali
Balinese
Sadurungnyane ngiring ngaturang puja pangastuti bakti dumun majeng ring Ida Sanghyang Widhi Wasa, riantukan sangkaning paswecan Ida, iraga sareng sami prasida ngemolihang kerahajengan tur masadu ajeng iriki ring parikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
Seperti kekeringan, kebakaran hutan, kebakaran lahan kosong, kebakaran pohon, hingga matinya biodata laut.
Government Pikopet El Nino ring Bali
Balinese
Sedek dina anu, Vety timpalne Praca, nawang unduke ento lan masadu teken gurune.
English
One day, Prach’s best friend Vety finds out about the bullying and tells his teacher.
Indonesian
Suatu hari, Vety, sahabat Praca, mengetahui tentang perundungan itu dan mengadu pada gurunya.
Childrens Book Praca lan Satha
Balinese
Warung punika dados genah para seniman saking makudang-kudang widang seni miwah makudang-kudang generasi prasida masadu ajeng.
English
Warung itu menjadi tempat kongkow dan pementasan seni para seniman lintas seni dan lintas generasi.
Indonesian
Warung itu menjadi tempat kongkow dan pementasan seni para seniman lintas seni dan lintas generasi.
Biography of Putu Indrawan -
Balinese
Inggih ida dane, ring galah sane becik kadi mangkin, ngiring ngwetuang rasa angayubagia mantuka ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, duaning sangkaning pasuecan Ida, prasida titiang masadu ajeng ring kahanan rahayu.
English
-
Indonesian
-
Government Rabies
Balinese
Sadurung titiang nglanturang atur, pinih riin ngiring iraga sareng sami ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Tuhan Yang Maha Esa sangkaning pasuecan Ida, iraga prasida masadu ajeng ring genah lan galah sane becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Government SAMPAH DIANTARA WISATA ALAM BALI
Balinese
Angayubagia aturuningang titiang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning malarapan sih asung kerta wara nugrahan Ida Sang Hyang Widhi, mawinan titiang pingkalih ida-dané sida mangguh karahajengan, sida masadu mapadu wedana rahinané mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government Segara Kertih
Balinese
Sadurung nglantur, pinih ajeng lugrayang titian ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama Kawi, sangkaning wara nugraha Ida, titian sareng ida dane mapupul masadu ajeng ring perikrama Wikithon Partisipasi Publik Bali Berosasi.
English
-
Indonesian
-
Government VIRUS CORONA
Balinese
Sadurung titiang nglanturang atur, pinih riin ngiring iraga sareng sami ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Tuhan Yang Maha Esa sangkaning pasuecan Ida, iraga prasida masadu ajeng ring genah lan galah sane becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Government WISATA BUDAYA BALI DENGAN SAMPAH
Balinese
Ring galahe sane becik puniki prasida titiang masadu ajeng ring ibu/bapak dewan juri taler ida dane , titiang pacang ngaturang parindikan sane mamurda " WANITA DALAM PENJARA KEPERCAYAAN BALI" Irage uning yening ring Bali akeh pesan kepercayaan turun temurun sane kepercayain olih masyarakat ne.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Wanita Dalam Penjara Kepercayaan bali
Balinese
Titiang asapunika taler keluarga besar BASAbali wiki prasida mapupul masadu ajeng ring parikrama Wikithon berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government bahasa bali
Balinese
Titiang dados mahasisya marasa meweh mlajah ring sajeroning paumahan, duaning nenten wenten dosen sane prasida masadu arep sareng titiang .
English
-
Indonesian
-
Covid foto-kangen mlajah ring kampus-I Wayan Purnayasa
Balinese
Sangkaning pasuecan Ida, iraga prasida mapupul, masadu Ajeng ring galahe puniki, ring acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi.
English
-
Indonesian
-
Government kemacetan jalan olih akses pelabuhan sanur
Balinese
Sane mangkin ngiring ngastawa ring ida sang hyang parama kawi, santukan sampun asung kerta ngicenin karahajengan mawinan prasida kacunduk masadu ajeg sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government miwah swasti prapta ring sane rauh
Balinese
Rasa angayubagia titiang aturang majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa duaning asung kerta wara nugraha Ida titiang prasida masadu ajeng ring galah sane becik puniki.
English
-
Indonesian
-
Government solusi majeng ring permasalahan sampah
Balinese
Sadurung titiang ngaturan pawungu amatra lugrayang, titiang ngaturang rasa angayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Parama kawi riantukan wantah sangkaning asung kerta wara nugrahan Ida, ring galahe sane kalintang becik puniki titiang, sapunika taler Iratu Ida Dane prasida masadu ajeng mungguing ngamiletin utsawa pidarta mebasa bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Government “Midabdabin Kasukertan Rikanjekang Ngemarginin Pemilu Warsa 2024”
Balinese
Prasida mangguh rahayu tur masadu ajeng sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Government “Guru Wisesa Miwah Yowana sane UTAMA, Ngirangin Angka Stunting ring Bali”