In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.

Mogi-mogi

mogi-mogi

emogiemogi
  • to hope or dream for something to happen en
Andap
mogi-mogi
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Mogi-mogi gelis mewali
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   mogi-mogi para Pemerintah mangda uning tur mrasidayang mengubah pola punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi-mogi industri pariwisata Baline stata rahajeng lan rahayu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi-mogi virus covid-19 puniki gelis magingsir lan matilar , mangda prasida titiang gelis melajah ring kampus lan matemu sareng timpal-timpal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi-mogi titiang sida numbuhang sentana, sakadi soroh ulame sane tiosan.” Suud ia matur, Batara Surya gelis musna.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi-mogi Covid puniki gelis matilar tur prasida mamargi sakadi jati mula.

In English:   That's what causes everything to Lock Down, not to leave the house, not to be stubborn, just stay at home.

In Indonesian:   Saking Sukanya melihat wadah sesajennya bagus kembali, ia lalu mencarikan pelanggan untuk saya.

In Balinese:   Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha wara nugraha Ida, prasida tityang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   wenten turis asing sane melinggih ring duur pelinggih pura, tiang ngaptiang mogi-mogi pemerintah ring Bali pemekas nyane sane mekarya ring pariwisata midep nyumekenang turis Bali mangda midep matehin peraturan sane sampun wenten.

In English:  

In Indonesian:   Kalau banyak turis asing ke Bali, sudah pasti banyak ada orang yang menjadi guide yang akan memandu turis itu.

In Balinese:   Mogi-mogi sakaning parilaksana-parilaksana alit punika pulo Bali prasida ajeg lan lestari riwekas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nah, ring drika dados tolok ukur iraga patut ngutsahayang mangda sampun akeh sane mevaksin, utamanyane ring Bali mogi-mogi mersidang tembus lebih dari 50% masyarakat sampun mevaksin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi-mogi ja pemerintah ledang mendukung apang balai serba guna di Suter nyidang dadi peken ten-tenan ane kalaksanayang aminggu cepok nuju sabtu peteng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi-mogi buin pidan yening gering COVID-19 suba ilang uli gumi, bagi-bagi ilmu sakadi Webinar tetep majalan lan iraga nyidaang maan manfaat uling pacentokanne ene.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi-mogi krama Bali mrasidayang sayan eling antuk malaning luhu plastik mangda prati santanane benjangan nenten malih nyingakin luhu plastik matumpuk tur nyemerin palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi-mogi semeton nulungin anak lian, semeton taler nulungin ragan semetone.

In English:   Humans as living beings have many types, characteristics, and varieties.

In Indonesian:  

In Balinese:   Wantah kadi asapunika sane prasida aturang titian, mogi-mogi napi sane aturang titian mawiguna antuk iraga sareng sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Matur suksma sampun miarsayang video piniki ngantos puput lan nunas pangampura yening wénten atur sané nénten manut ring arsa, mogi-mogi video puniki mapikenoh ring ida dane pamiarsa sareng sami Om Santih, Santih, Santih Om.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mogi-mogi Virus Covid-19 puniki gelis magingsir lan matilar, mangda prasida titiang gelis mlajah ring kampus lan matemu sareng timpal-timpal.

In English:  

In Indonesian: