Difference between revisions of "Jukut"
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=jukut/ | ||
|is root=Yes | |is root=Yes | ||
|root=jukut | |root=jukut | ||
|media=jukut | |media=jukut | ||
+ | |andap=jukut | ||
+ | |alus mider=jangan | ||
+ | |aga=jokut (Nusa Penida) | ||
+ | |related words=dot; Jukut | ||
|english translations=vegetable; to be green | |english translations=vegetable; to be green | ||
− | |indonesian translations= | + | |indonesian translations=sayur |
− | |||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Andap | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=vegetables | |definition=vegetables | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Andap | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=to be green | |definition=to be green | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Andap | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=common fern eaten as a vegetable | |definition=common fern eaten as a vegetable | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Andap | ||
|language=id | |language=id | ||
− | |definition= | + | |definition=tumbuh-tumbuhan atau daun-daunan yang dapat dimasak dan dimakan. |
− | | | + | |part of speech=noun |
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |form=Andap | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=vegetable dish (in combination with another word: eg jukut ares, jukut undis, jukut kelor) | ||
+ | |part of speech=noun | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
Line 33: | Line 49: | ||
|en=This is called bligo (Ash Gourd or Benincasa hispida) and it can be used as a vegetable. | |en=This is called bligo (Ash Gourd or Benincasa hispida) and it can be used as a vegetable. | ||
|id=Ini bernama buah beligo, buah ini dapat digunakan sebagai sayuran. | |id=Ini bernama buah beligo, buah ini dapat digunakan sebagai sayuran. | ||
− | | | + | }}{{Balinese Word/Example |
+ | |ban=Selem-seleman jukut undise rasane bangkit. | ||
+ | |en=A black undis vegetable has a balanced taste. [proverb] | ||
+ | Undis is a sort of bean that has a black color and is bitter, but very delicious to eat. The meaning is that, although something may be black on the outside, inside it may be very good. Balinese consider black color to be very bad for people, food, etc. | ||
+ | |ref=F. Eiseman, Proverbs. 1987 | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Latest revision as of 15:39, 26 October 2022
- vegetables (Andap) en
- to be green (Andap) en
- common fern eaten as a vegetable (Andap) en
- vegetable dish (in combination with another word: eg jukut ares, jukut undis, jukut kelor) (Andap) en
- tumbuh-tumbuhan atau daun-daunan yang dapat dimasak dan dimakan. (Andap) id
Jukut klongkang masambel pangi, Kirang langkung titiang nunas geng rena pengampura, Puputang titiang antuk paramashanti,
“Om Shanti Shanti Shanti Om”Tiang ajakine meblanja ajak meme tiange meli jukut lan buah di peken tiang ningalin liu sajan anake madagang sane wenten madagang jukut, buah miwah sane lianan sambilang meblanja tityang ningakin liu sajan sampah ne ring sampah organik lan anorganik lulu-luku ne to ngeranayang peken ne ten bersih lan ngaenang udara ne meboo jelek
tiang berharap pembeli lan pedagang ne nenten ngutang lulu ngawag apang ne ento bersih lan lestari.Tiang ajakine meblanja ajak meme tiange meli jukut lan buah di peken tiang ningalin liu sajan anake madagang sane wenten madagang jukut, buah miwah sane lianan sambilang meblanja tityang ningakin liu sajan sampah ne ring sampah organik lan anorganik lulu-luku ne to ngeranayang peken ne ten bersih lan ngaenang udara ne meboo jelek
tiang berharap pembeli lan pedagang ne nenten ngutang lulu ngawag apang ne ento bersih lan lestari.Matur sukseme antuk uruatiannyane Tyang nunas pangempure yening Wenten salah kata tyng nunas pangempure, jukut kangkung misi sere
Kirang langkung tyng nunas pangempuraJuwuk ada..juwuk adep Taluh ada..taluh adep Sela ada..sela adep
Ne penting, pianak lan kurenane tusing makenta.Judul:geginan anake di peken Akeh pisan anake medagang di pekenn, peken tongos anake meblanja kebutuhan sewai Wai
Di peken liu pisan anake medagang be, jukut, jaje, miwah sane lenan.