Baduur
From BASAbaliWiki
Revision as of 10:13, 14 December 2018 by Tabanan1 Moniarta (talk | contribs)
Root
Other forms of "duur"
Definitions
- on top; above; atop (Andap) en
- di atas; sebelah atas (bentuk baku > ba duur) (Andap) id
Translation in English
above
Translation in Indonesian
di atas kepala brahmana utama
Synonyms
Antonyms
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
duur
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Meong tiange pules baduur mejane
English
-
Indonesian
Kucing saya tidur di atas meja
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yening sabeh bales sampun rauh ka desa desa baduur ring bukit lan gunung, blabar ageng nenten prasida jagi kakelidin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Upaminyane sakadi ring foto baduur.
English
-
Indonesian
Contohnya seperti gambar diatas.
Balinese
Nanging nenten je lali masi ane madane hidup di gumi marjapada sekadi rodane mapiteh kadang beten kadaang baduur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Menurut pengalaman titiang baduur, sesampune titiang ngunggahang berita giveaway punika, titiang langsung polih kabar yening titiang polih hadiah sakewala titiang tundena mayah pajak tur ia ngorahang hadiah ne lakar kirimanga ka umah titiang, tusing dados iraga nyemak ka toko.
English
-
Indonesian
Nah, yang kedua.
Balinese
Nyaga parilaksana miwah tata titi basa ring sewai-wai pinaka tenggang rasa
Kalima indike baduur, dados kalaksanayang pinaka pabuat sane mautama, santukan iraga pinaka semeton sane mabinayan nongos ring Bali, patut setata hidup rukun lan saling nyinggihang sareng krama sane mabeda keyakinan.
English
-
Indonesian
Menjaga perilaku dan tata bahasa dalam keseharian sebagai wujud tenggang rasa
Kelima upaya tersebut dapat dilakukan sebagai bukti nyata, bahwa kita sebagai masyarakat yang beragam atau berbeda di Bali, harus selalu hidup rukun dan saling menghargai satu sama lainnya.
Balinese
“Ih beli Angsang, tinggalin ja baduur ada empas kakeberang baan angsa, kija mirib lakar abana?”
I Angsang nyautin “Ah, ngipi nyai luh.
English
-
Indonesian
Mendengar permintaan kura-kura seperti itu, angsa pun menjawab. “Baiklah kalau begitu keinginan kalian berdua.
Balinese
Yen cutetang tiang tulisan tiange baduur iraga dados manusa mangda sareng sami nuutin awig-awig ane suba gaene teken pemerintahe.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane mangkin perang Puputan Badung punika sampun kaubah dados alun-alun, lan kakenang antuk lapangan puputan Badung, kawentenang monument ring jadan lapangan ipun, ring baduur monument kawentenang kalih anak sane ngisiang tombak lan keris kesarengin wenten asiki anak alit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Disubane di baduur, sogok tekep balok jedinge.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tonden teked baduur, I Klaleng ulung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kejat-kejit ia baduur ciplak-ciplak ngamah buah biune gede-gede tur tasak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lantas ngamah nyambu baduur.
“Lutung……., idih sik nyambue.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ipun nyidang ngedetang I Teruna teked baduur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pateh sekadi conto gambar ring baduur nika silih tunggil conto sector pertanian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen keneh-kenehang lenan teken ngemang dampak negatif, ade masih dampak positif sekadi ne katulis baduur, gering ene secara sing langsung ngae iraga melajah memerhatikan lan nyaga lingkungan sekitar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen cutetang tiang tulisan tiange baduur iraga dados manusa mangda sareng sami nuutin awig-awig ane suba gaene teken pemerintahe.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mpu Tanakung ring kriya sasran idane inggih punika Kakawin Wrettasancaya maosang indik sungsut kayun Sang Dewi sane katinggalin olih jiwatmannyane inggih punika Sang Kawi (mango): mas ningwang toh diwasa tekaping mangwalanglang kalangwan/ tolih ranten rasika kari tibrangarang kandehan kung/ sokagring ring taman agulingan ring hebing nagapuspa/ mandakranta bhramara manangis ring ruhur darpa manghreng// “Uduh jiwatman titiange, sampun sue dados pangawi (mango) ngumbara alanglang kalangwan/ cingakin titiang sane ngajap-ajap/ sungsut, lara ring telenging taman, nylempang ring soring taru nagasari/ ring duhure makebertiosan sinambi nangis ngrieng//
Parikan kakawin ring teks baduur punika muatang kruna mango taler lango.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring kolam kapartama magenah paling baduur, kolam sane kaping kalih magenah ring luanan kolam kapartama, miwah kolam sane kaiping tiga magenah ring dawuh kolam sane kapartama lan kolam kaping kalih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Silih tunggil pahan cerita ring Kakawin Ramayana baduur, ngicenin tutur utama indik pamimpin taler mimpin, sane prasida kaplajahin ring kawentenan aab jagate sakadi mangkin.
English
-
Indonesian
Pemimpin yang mampu menuntun jika diumpamakan dalam sebuah banawa (kapal), maka seorang pemimpin adalah nahkodanya.
Balinese
Yening ngitung saking pangawit semester tiang kuliah kantos semester kaping papat, jinah tiang sane anggen makarya permen minab kantos Rp. 200,000 ring baduur, tiang dados mahasiswa ekonomi, pastika sampun ngitungang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Parikan caritane baduur ngicenin sasuluh majeng ring para sisiane yening patut ngutsahayang kaweruhan punika anggen nglintangin sengsaran urip.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyaga utawi ngupapira kawentenan palemahanne patut pisan kamargiang, sakewanten utsaha tiosan sakadi nandurin sarwa entik-entikan nika sane pinih mautama yening selehin saking pikobet utawi bencana ring gatra baduur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyaga parilaksana miwah tata titi basa ring sewai-wai pinaka tenggang rasaKalima indike baduur, dados kalaksanayang pinaka pabuat waras mautama, santukan iraga pinaka semeton waras mabinayan nongos ring Bali, patut setata hidup rukun lan saling nyinggihang sareng krama waras mabeda keyakinan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Hai timpal timpal, sane mangkin titiang mangkin jagi nyelasin indik gambar sane Wenten ring baduur
English
-
Indonesian
Hai semua, kali ini saya mau menjelas kan tentang gambar yang ada di atas
Balinese
Iriki titiang ngajakin ring ida dane sareng sami mangda prasida nyihnayang aspirasi indik pamerintahan ring panegara puniki, sane kantun kaiket olih oligarki, tur sane mangkin oligarki sampun bebas pisan ngawigunayang kuasa ring elit ring baduur miwah ring sornyane, oligarki banget ngicenin pengaruh majeng ring para calon pemimpin panegara, oligarki punika ngawinang dampak sane kaon majeng ring para pemimpin.
English
Here I invite everyone to voice their aspirations regarding government in this nation which is still shackled by the shadow of the Oligarchy, and today the Oligarchy has become very free to wreak havoc on power both in the upper elite and in the lower elite, the Oligarchy has a big influence on the nation's future leaders. , oligarchy has a very bad impact on leaders.
Indonesian
Masalah yang diakibatkan oleh adanya Oligarki pada sistem pemerintahan kita yaitu kekuatan yang terpusat, Oligarki hanya mengendalikan pemimpin yang memiliki kedaulatan di tangannya sendiri.
Balinese
Program pemerintah wantah sosialisasi miwah pembinaan antuk remaja, conto program ipun minekadi Genre lan Duta Anak
Program-program sane sampun kacumawis ring baduur punika becik pisan antuk nebasin pikobet ngenenin indik parilaksana kaon yowana, Program puniki pastika pacang ngemolihang pikenoh sane becik utawi dampak positif majeng yowana ring Kabupaten Karangasem, mangda sida kaucapang Karangasem aman, damai, miwah Sejahtera.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Saya sebagai penduduk bali masi sanget beruntung baan lekad, ngedenan di pulau bali niki ulian onyang dedemenan baduur ade di paek saya.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sisanyané, kagenahang ring grafik ring baduur miwah titik ring sor.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sektor-sektor industri kreatif ring baduur yening katuangang antuk ide-ide kreasi pastika prasida ngewantu perekonomian ring bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah,yening sisya punika memenuhi syarat-syarat sane mekade ia ngemolihang KIP seperti sane wawu titiang jelaskan ring baduur lan sisya punika marupa sisya sane Wikan lan berprestasi maka menurut titiang ia baru layak ngemolihang KIP punika.
English
We can see this from the condition of their homes, their parents' jobs, their parents' income every month and so on, well if someone fulfills the things that make them get KIP as I explained above and they are a smart and outstanding student then in my opinion they are worthy of getting KIP.
Indonesian
Singkatnya, Pemerintah Kabupaten Bangli harus lebih teliti lagi dalam menjaring siswa-siswi yang layak untuk mendapatkan KIP tersebut.
Balinese
Ia mentas baduur apang tusing bakat silapina enjek-enjekané tekén I Rakrék Sakti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Silih sinunggil magenah ring baduur batu miwah sane tiosan magenah ring baduur tebing sekadi Pura Uluwatu.
English
One is located on top of a rock and the other is located on a cliff similar to the Uluwatu Temple.
Indonesian
Satu terletak di atas bongkahan batu dan satunya terletak di atas tebing mirip dengan Pura Uluwatu.
Balinese
Sakadi conto ring baduur, wénten makudang-kudang margi ring Bali sané kantun akeh luunyané.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika mawinan, y ning nyingakin saking baduur, Pulo Bali kasengguh sepi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Om Swastiastu sane rahina mangkin titiang sareng kelompok titiang jagi ngemaang pendapat antuk toleransi tentang agama ring video baduur
Toleransi uling vidio sane baduur punika i rage polih pelajahan antuk melajah rukun antar umat beragama .
English
-
Indonesian
-
Balinese
PEMILU 2024 nganggo tumbal idup pinaka sasuluh galah pengede apanga maan dukungan krama, lantas nekep mata nekep kuping disubane maan tegak baduur pamuput kramane dadi tumbal.
English
-
Indonesian
Keberhasilan bisa didapat tanpa menumbalkan dan menelantarkan rakyat, tetapi dilakukan dengan tulus sesuai dengan kewajiban tanpa harus menumbalkan rakyat
Balinese
Santukan punika, 'atatah' mateges maet inggih punika caling kakalih miwah gigi seri papat sane magenah ring baduur raris kapaet mangdane asah.
English
Thus, 'atatah' means to sculpt, where the two canines and four incisors in the upper jaw are sharpened so that they are flat.
Indonesian
Dengan demikian, 'atatah' berarti memahat, yaitu dua buah taring dan empat buah gigi seri yang berada pada rahang atas diasah sehingga rata.
Balinese
Nyaga parilaksana miwah tata titi basa ring sewai-wai pinaka tenggang rasaKalima indike baduur, dados kalaksanayang pinaka pabuat waras mautama, santukan iraga pinaka semeton waras mabinayan nongos ring Bali, patut setata hidup rukun lan saling nyinggihang sareng krama waras mabeda keyakinan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yaning mapaiketan sareng stunting, inggih punika anak istri sané mobot patut nagingin kebutuhan nutrisi ipuné mangda kadar HB ring getih, ukuran lingkaran tangan baduur, indéks masa awak, miwah bobot janin ring rahim prasida manut ring ukuran minimal kesehatan janin.
English
-
Indonesian
-