UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Usaha

From BASAbaliWiki
Revision as of 03:59, 19 January 2017 by Budi (talk | contribs) (Created page with "{{Balinese Word |is root=Yes |media=Usaha |root=usaha |english translations=bussiness |indonesian translations=usaha |synonyms= |antonyms= |definitions={{Balinese Word/Definit...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
usaha
Root
usaha
Other forms of "usaha"
Definitions
  • bussiness en
  • usaha id
Translation in English
bussiness
Translation in Indonesian
usaha
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dadosne pabrike lan para petanine saling tulungin ngaryanin usaha sane kamargiang iriki, nggih?
English
So the factory and the farmers are helping each other to run the business here, right?
Indonesian
Jadinya, pabrik dan para petaninya saling membantu melakukan usaha yang dijalankan di sini, ya?
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Minakadinnyane wenten wisatawan sane kalaning ngambil foto nenten inget sareng kasucian pura, taler akeh wisatawan sane ugal-ugalan ngamargiang palinggihannyane kalaning keliling pulo Bali,akeh para turis mancanegara sane ngamargiang usaha sane mengkeb-mengkeb nenten nganutin peraturan pemerintah.
English
Like many tourists taking photos at the temple by climbing the temple pelinggih, not being responsive to Balinese culture, insulting Balinese culture such as committing adultery in a holy place, being reckless on the road, not wearing a helmet, changing motorbike plates and hiding his identity visa so he can work in Bali .
Indonesian
Seperti banyak wisatawan berpoto di pura dengan menaiki pelinggih pura, tidak tanggap terhadap kebudayaan Bali, penistaan budaya Bali sepeti berbuat zinah di kawasan tempat suci, Ugal ugalan di jalan, tidak mamakai helm, mengubah plat motor dan menyembunyikan Visa identitasnya agar ia dapat bekerja di Bali.
Government "Be Kelih Kan? Nu Deen Demen Ngae Uyut"
Balinese
Ngadegang Bisnis Tanpa Izin Sane Ngawinang Meweh Wénten makudang-kudang WNA sané ngwangun usaha sané nénten madué ijin punika ngawinang pikobet ring perekonomian lokal, sané ngawinang persaingan bisnis sané nénten anut.
English
Adverse Immigration Problems: High levels of overstaying and violations of immigration regulations create a serious burden on the immigration system.
Indonesian
Pelanggaran Lalu Lintas yang Meningkat Data statistik mencatat peningkatan dramatis dalam pelanggaran lalu lintas yang dilakukan oleh sejumlah WNA.
Government "WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"
Balinese
Nganggen mekudang - kudang usaha sane kalaksanayang olih samian pihak minakadi pemerintah, pelaku industri pariwisata lan masyarakat kesaratan mangda rasa percaya indik pariwisata bali prasida tumbuh lan pariwisata pacang malih bangkit.
English
-
Indonesian
-
Government Monita Cahaya
Balinese
Para wisatawan puniki akeh sane makarya dados photographer, model, miwah usaha rental motor miwah mobil.
English
-
Indonesian
-
Government Akeh WNA Sane Nglurug Aturan Ring Bali
Balinese
Ida inggih punika Menteri Koperasi miwah Usaha Kecil miwah Menengah Indonésia ring Kabinet Kerja Présidén Joko Widodo.
English
He is Minister of Cooperatives and Indonesian Small and Medium Enterprises in President Joko Widodo's Working Cabinet.
Indonesian
Ia adalah Menteri Koperasi dan Usaha Kecil dan Menengah Indonesia pada Kabinet Kerja Presiden Joko Widodo.
Biography of Anak Agung Gede Ngurah Puspayoga -
Balinese
Gatra sane kakirim oleh ngaraga utawi badan usaha sangkaning media sosial lan kawacen olih sareng akeh polih ngawetuang emosi, pangarsa, yadian penglaksane dewek lan kelompok.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Anak Istri lan Disinformasi
Balinese
Mixue ento luung, menyerap tenaga kerja, tapi pasti lebih luung yen usaha anak Bali bisa seviral Mixue.
English
Mixue is good in the sense that it provides jobs, but it is definitely better if the Balinese businesses can be as viral as Mixue.
Indonesian
Mixue igu bagus, menyerap tenaga kerja, tetapi pasti lebih baik apabila usaha orang Bali bisa seviral Mixue.
VisualArt Apang Tusing Kalahan Mixue
Balinese
Inggih suksme para yowana sareng sami sane tresnasihin titiang, ngiring takenang ring sajeroning angga soang - soang, sampunke I rage midabdabin usaha - usaha sane metetujon miara kebersihan lan keasrian jagat Baline?
English
-
Indonesian
-
Government BALI RESIK
Balinese
Antuk mewujudkan lingkungan sane bersih lan sehat, iraga sareng sami patut usaha jaga kebersihan lingkungan sekitarne.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Bersih untuk Masa Depan
Balinese
Contohnyane gepeng punike kepolihin wantuan minakadi modal usaha mangda ngelah kegiatan tur ngelah pemasukan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulau Bali Bebas dari Pengemis
Balinese
Pulau Bali, Pulau Dewata, keasrian, keragaman pulau punika kamanfaatin antuk ngebangun peluang usaha olih parikramane mangkin.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Lestari Bali Rahayu
Balinese
Bali dados genah sané pinih becik ring jagaté santukan Bali madué makudang-kudang objek wisata alam sané becik miwah mabinayan, mawinan pangajap-ajap titiang ring Bali ring masa sané pacang rauh inggih punika nincapang sektor pariwisata tiosan tiosan ring kerajinan sakadi pariwisata kesehatan miwah pariwisata pendidikan miwah ngwangun makudang-kudang usaha lokal sané inovatif miwah kreatif mangda prasida nincapang pikolih lokal miwah pakaryan sané jimbar.
English
Bali is the most attractive place in the world because Bali has a variety of beautiful and varied natural tourist attractions.
Indonesian
Bali menjadi tempat paling menarik di dunia karena Bali memiliki berbagai objek wisata alam yang indah dan bervariasi maka dari itu harapan saya untuk bali kedepannya adalah meningkatkan sektor pariwisata lain selain kerajinan seperti wisata kesehatan dan wisata pendidikan dan membangun berbagai usaha daerah yang inovatif dan kreatif untuk memaksimalkan pendapatan daerah dan lapangan kerja yang lebih luas.
Literature Bali dan harapannya
Balinese
Raris usaha sane ngajegang punika pastika sampun mresidayang mamargi antar antuk pikayun sane becik lan lascarya ngemargiang swadarman punika
English
-
Indonesian
Yaitu tradisinya karena semakin lama seseorang akan semakin susah untuk mempertahankan tradisi karena zaman akan berubah setiap waktunya jadi Harapan akan berubah menjadi jawaban jika diiringi dengan usaha.
Literature Bali dikenal lewat "tradisi"
Balinese
Ring makarya kamen endek kakaryanin antuk tangan miwah ngamerluang kasabaran miwah banget ngamarluang kesusilaan yening prabeyanyane lumayan.Pangaptian titiang ring benjang Pungkur mangda Kamen endek Bali puniki prasida tetep kalestariang lan dados budaya khas sane sayan sayub ring jagate.Mangda kasenangan kain puniki tetep urip,iraga sareng sami sane patut ngelestariang .sane mangkin galah iraga ngambil tanggung jawab.silih sinunggil usaha ngwangun miwah ngelestariang kesadaran inggih punika nganggen kain tenun sane kasesuaikann sareng soroh kegiatan miwah genah.Nenten ja punika kemanten,generasi muda taler patut antuk kawentenan kain sane mangkin wenten ring sajebag jagate antuk nganggen kain tenun endek pinaka bahan koleksi busana
English
It is the responsibility of all of us to maintain the existence of this cloth to preserve it.
Indonesian
Tidak hanya itu, generasi muda juga perlu dikenalkan dengan keberadaan kain yang kini mendunia dengan menggunakan Kain Tenun Endek Bali sebagai bahan koleksi pakaian.
Literature Bali dengan budaya dan keseniannya
Balinese
Nanging sareng platform Basabali Wiki sane matetujon ngicen galah antuk semeton-semeton Bali sane kayun nyarengin berpartisipasi sareng isu-isu sane wenten pinaka usaha langkah awal sane sampun becik pisan anggen nuldulin semeton Bali mangda presida aktif berpartisipasi sareng isu-isu public.
English
The Basabali Wiki website design is not simple or simple, for example the Basabali Wiki website has not classified existing opinions based on certain categories.
Indonesian
Namun dengan adanya platform Basabali Wiki ini yang dapat memberikan wadah dan ruang untuk masyarakat yang ingin turut berpartisipasi terhadap isu – isu public yang ada merupakan usaha langkah awal yang sangat bagus untuk mendorong masyarakat agar aktif berpartisipasi terhadap isu – isu public yang ada.
Literature BASAbali Wiki : GIAT POTENSI SAMBIL BERASPIRASI
Balinese
Ye mampu mukak usaha pijat.
English
-
Indonesian
-
Literature Buta Tidak Selamanya Hitam
Balinese
Reraman tiange ngelah toko batu hias, nanging tiang dot masi ngelah usaha mandiri pang sing ngantosang warisan gen.
English
-
Indonesian
-
Literature CORONA MENGHADANG, JUAL TAHU GILA SOLUSINYA
Balinese
canang nenten ja kaaturang ring tempat -tempat suci kemanten, nanging ring gena-genah usaha sane nenten patut minakadi tajen.
English
-
Indonesian
-
Literature usaha pedagang canang
Balinese
Harapan tiang, semoga masyarakat lokal ane ngelah usaha penyewaan montor memperketat persyaratan penyewaan montor lan petugas lalu lintas menindaklanjuti kejadian ento.
English
My hope is that local people who own motorbike rental businesses will tighten the requirements for motorbike rentals and traffic officers will follow up on this incident.
Indonesian
Harapan saya semoga masyarakat lokal yang memiliki usaha penyewaan motor memperketat persyaratan penyewaan motor dan petugas lalu lintas menindaklanjuti peristiwa tersebut.
Literature Bule ugal ugalan kendarai motor di Bali
Balinese
Usaha punika dados ring bentuk wisata virtual, video hiburan kesenian bali, pertunjukan berbayar online, medagang online, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Konsisten dan Kreatif, Kunci Utama dalam Kebijakan Pandemi
Balinese
Pemerintah dados ngedorong lan ngadaang pelatihan tata cara ngelaksanayang usaha secara online.
English
-
Indonesian
-
Literature Konsisten dan Kreatif, Kunci Utama dalam Kebijakan Pandemi
Balinese
Tiang ngae usaha kecil-kecil medagang rujak lantas dadi gojek yen ade ne meli rujak tiang.
English
-
Indonesian
Saya memiliki usaha berjualan rujak lalu kemudian menjadi driver ojek jika ada ulang membeli rujak di tempat saya.
Covid Foto - Corona Ngaenang Tiang Lais Maseluk - Ni Ketut Hema Sabela
Balinese
Murid-muride liu ane ngeluh krana baanga tugas liu ngajak gurune, ada masi ane ngorahang sing ngidaang milu melajah online krana sing ngelah kuota, anake ane magae jumah terus nuntut mara gajihe sayan medikang, bos-bos ane ngelah usaha masi pengeng ngenehang usahane apang tusing bangkrut, liu masi anake ane nyedukang basang krana tusing ngidaang makan.
English
-
Indonesian
-
Literature Coronane Suba di Bali!?
Balinese
Puniki ring foto nyane, titiang madolan krupuk utawi usaha Rumah Tangga kecil-kecilan sane adol titiang ring warung-warung.
English
-
Indonesian
-
Literature USAHA KRUPUK DI MASA PANDEMI
Balinese
Om Swastiastu Tiang medue usaha fotocopy, sampun mejalan sekitar 6 bulan.
English
-
Indonesian
Om swastiastu Saya punya usaha fotokopy, sudah berjalan sekitar 6 bulan .Di awal buka usaha ini saya berpenghasilan lumanyan banyak,karena tempat usaha fotocopy saya dekat dengan sekolah dan perkantoran.
Covid Foto - Dampak ekonomi ulian pandemi - I Kadek Adi Purnama
Balinese
Sekolah miwah kantor-kantor akeh sane tutup, dadine usaha fotocopy tiang sepi gati.
English
-
Indonesian
Supaya usaha fotocopy yang saya miliki tetap berjalan seperti sedia kala.
Covid Foto - Dampak ekonomi ulian pandemi - I Kadek Adi Purnama
Balinese
Apang usaha fotocopy tiang niki tetep ngidang mejalan.
English
-
Indonesian
Supaya usaha fotocopy yang saya miliki tetap berjalan seperti sedia kala.
Covid Foto - Dampak ekonomi ulian pandemi - I Kadek Adi Purnama
Balinese
Murid-muride liu ane ngeluh krana baanga tugas liu ngajak gurune, ada masi ane ngorahang sing ngidaang milu melajah online krana sing ngelah kuota, anake ane magae jumah terus nuntut mara gajihe sayan medikang, bos-bos ane ngelah usaha masi pengeng ngenehang usahane apang tusing bangkrut, liu masi anake ane nyedukang basang krana tusing ngidaang makan.
English
-
Indonesian
Tersebarnya COVID-19 di Bali, menyebabkan susah untuk berkata apa-apa, pada sektor pariwisata di Bali pun sangat jatuh, ini disebabkan karena tidak adanya wisatawan yang datang ke Bali karena pariwisata Bali telah di tutup, buruh villa-villa dan hotel-hotel banyak yang di PHK.
Covid Coronane Suba di Bali!?
Balinese
Prasida kacingak ring kota akeh palemahan sawah-sawah sane kagunannyane sampun mauwah dados genah paumahan, hotél, miwah genah usaha tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government Fenomena nincapnyané pangarga beras
Balinese
Tiang muruk medagang plecing ajak sate, ane telung wai maan nang 100 ribu, nike lakar anggon tiang nguliang pipis, tiang percaye yen usaha ten menghianati hasil.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-(Inguh Lan Sebet Ulian Gek Korona)-(I KADEK YONA ADI CHRISTIAN)
Balinese
Sareng timpal-timpal makarya usaha, nyarengin kegiatan satgas lan sekeha truna ring banjar, nyarengin semeton ring yayasan ngadayang acara bagi-bagi benih punyan-punyanan gratis nanging tetep ngikutin protokol lan prosedur Covid 19 apange tetep aman tur sehat.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-New Normal Berdamai Sareng Covid 19-Putu Suarmi
Balinese
Ne ade buin ubuh-ubuhan tiang ngemasin mati, siap-siap e makejang ina neked pitik mati, uka ne tiang usaha medagang siap caru yeh....
English
-
Indonesian
-
Covid Foto- Ngeling Tumben Ngeling Ulian COVID-19 - Luh Kadek Satriasih
Balinese
Akeh para Tenaga Pendidik sane ngwangun usaha sampingan mangda prasida ngwantu perekonomian ipune, wenten taler tenaga pendidik (guru) sane seneng ngwangun usaha anyar raris ngundurang angga dados tenaga pendidik santukan kirang pikolih sane kapolihang saking profesi Guru.
English
-
Indonesian
-
Government Gaji Guru Tileh Cenik Ngranayang Gegaen Guru Kacingak Sebelah Mata, Napika Pemerintang Ngerunguang?
Balinese
Kewentenan Gerabah Okta Sari ring wewidangan Kapal Br Basangg Tamiang mangkin sampun keloktah kemancan negara sekadi ring rahinane sampun lintang Ni kadek susanti selaku sane medue usaha punika berangkat ke Lombak jagi sosialisasi indik pengenalan fungsi lan bentuk gerabah...
English
-
Indonesian
-
Government Gerabah oka sari
Balinese
Dumogi setate mendukung usaha² kecil maupun menengah sane menunjang perekonomian bali, peraturan² sane ngaenang masyarakate keweh sampunang biin di perpanjangkan.
English
-
Indonesian
Pertumbuhan pariwisata yang maju harus mendukung pertumbuhan ekonomi yang stabil di Bali.
Literature Harapan untuk Bali kedepannya
Balinese
Ngwangun koperasi miwah ngicenin pelatihan miwah dukungan majeng ring usaha alit miwah menengah prasida ngwantu krama Bali antuk ngamolihang potensi ekonomi lokal miwah ngirangin ketergantungan ring sektor pariwisata.
English
Establishing cooperatives and providing training and support for small and medium-sized enterprises can help the Balinese community harness the potential of the local economy and reduce dependence on the tourism sector.
Indonesian
Masyarakat Bali harus merasa bahwa mereka memiliki suara dan kontrol atas masa depan pulau mereka.
Literature Harmoni dan Tantangan: Solusi Untuk Bali dalam Paradoks Modernitas dan Tradisi
Balinese
ajaran Tat Twam Asi puniki mendasar saking tata Susila Hindu ring sajeroning usaha antuk ngamecikin perilaksana.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Implementing Inter-Religious Tolerance Begins with the Teachings of Tatwam Asi
Balinese
Sakewanten, mangkin krama Baline sampun pada wikan ngrereh peluang usaha anyar sane nenten lempas saking bisnis pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Perekonomian Lokal melalui Usaha Camping Side di Kintamani
Balinese
Asapunika taler sang sane madue usaha nyewaang sarana camping miwah dagang-dagang sane nampek sareng genah-genah camping puniki mangda taler ngrasaang iusan saking wisata lokal puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Perekonomian Lokal melalui Usaha Camping Side di Kintamani
Balinese
Sakewanten, mangkin krama baline sampun pada wikan ngrereh peluang usaha anyar sane lempas saking bisnis pariwisata utawi nenten bergelut ring paindikan pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Literature Nincapang Perekonomian Lokal Malarapan Antuk Utsaha Nglimbakang Pertanian
Balinese
Ipun numbas tanah antuk ngwangun usaha, dadosne hotel, vila miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Salah satunya adalah pembangunan di wilayah yang kaya akan tradisi dan budayanya.
Government Kebudayaan Bali Terancam
Balinese
Pemimpin ring bali patut ngicen contoh indik usaha mangda dados kalaksanayang ring keluarga sane dados penghasil luu pinih akeh.
English
-
Indonesian
-
Government Kewentenan Luu Ring Bali
Balinese
Pidabdab sane prasida kamargiang wantah marupa pidabdab setata ngelingin parajana lan pelaku usaha mangda setata midabdabin system pengelolaan luwu sane sayan becik, ngawit saking pidabdab ngirangin, pemilahan, daur ulang ngantos pangolahan akhir saking luwu punika.
English
-
Indonesian
-
Government Kewentenan Luwu Kiriman ring Wawidangan Pasisi Kuta
Balinese
Dumogi setate mendukung usaha² kecil maupun menengah sane menunjang perekonomian bali, peraturan² sane ngaenang masyarakate keweh sampunang biin di perpanjangkan,taler banyak ty cinggak mangkin bantuan bantuan sane pesu saking pemerintah nike ten tepat sasaran dumogi pemerintah sayage turun tangan nyingakin masyarakat sane seken nenten ngelah utwi tiwas mangde nenten bantuan nyane nike salah sasaran ulung ne
English
-
Indonesian
Semoga juga mendukung usaha kecil dan menengah yang menunjang perekonomian Bali, serta peraturan yang menguntungkan masyarakat diperpanjang.
Literature "Harapan Masa Depan Bali: Stabilitas Ekonomi, Ketenagakerjaan yang Luas, dan Dukungan Pemerintah yang Tepat Sasaran"
Balinese
Sinalih tunggil pangupaya sane prasida kalaksanayang olih para yowana anggen nincapang perekonomian Bali inggih punika beralih ke usaha Ékonomi Kreatif antuk memanfaatkan bahan-bahan sane wenten ring wawidangannyane soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature Anyaman Bambu Sebagai Salah Satu Sektor Ekonomi Kreatif Yang Bisa Meningkatkan Perékonomian Bali di Masa Pandemi
Balinese
Antuk usaha keras iraga sareng sami, Astungkara iraga prasida gelis bebas saking Gering Agung Covid-19 lan kegiatan sosial miwah ekonomi masyarakat prasida mamargi normal lan becik sakadi sane sampun lintang.
English
-
Indonesian
Namun, tingkat kedisiplinan masyarakat juga dipengaruhi oleh kemampuan negara dalam menjamin kesejahteraan penduduknya.
Literature Apakah Kebijakan Pemerintah Dalam Menangani Pandemi Covid-19 Sudah Efektif?
Balinese
UMKM utawi Usaha Mikro, Kecil, dan Menengah inggih punika silih tunggil wewidangan sané madué potensi ageng anggén ngwantu tur nglimbakang perékonomian Baliné.
English
-
Indonesian
UMKM merupakan salah satu sektor yang sangat berpotensi untuk membantu memulihkan perekonomian Bali.
Literature Aplikasi Digital UMKM, Potensi Besar Pulihkan Perkonomian Bali
Balinese
Mirib mekejang anake nekaang Lulu ,Ade Lulu uling rumah tangga ,Ade lulh uling usaha ,Ade sisan anak ngelah gae Kanti sisan upakara .Irage anak aluh sajaan ngae ape - ape , Yen bandingang ngitungang ane di tebenan buka lulune .Dong tingalin je TPA ane Ade di angantiga, jeg be care gunung lulune .petugas kebersihane masih keweh ngurusang lulune ane be care gunung to.
English
-
Indonesian
Kira - kira semua orang membuat sampah ,ada yang dari rumah tangga ,ada yang dari usaha ,ada yang dari orang habis ada acara , sampai ada yang dadi sisa upacara .kita memang ngampang membuat apa - apa .jika dibandingkan dengan yang di bawah seperti sampah .
Literature Bali Bebas Sampah
Balinese
Nanging sakaning pamargin parikrama G20 sané sampun lintang kawentenan pariwisata Baline sayan nincapang akeh hotel, restoran lan genah usaha sané sampun mabukak.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Selalu Berhasil
Balinese
Usaha sane dados kalaksanayang antuk sameton Ukraina, yadiastun akeh perbedaan nanging ring Indonesia sanget ngautamanin rasa sosial antuk nulungin sameton-sameton Ukraina sane padidi.
English
-
Indonesian
-
Literature Berbuat baik tetap mengikuti aturan hukum
Balinese
Buah tradisional Baline, dadi masih anggon peluang usaha tur nincapang kreatifitas
English
-
Indonesian
-
Literature Buah Apa Ento?
Balinese
Krama Baliné jani liu madagang utawi mukak usaha pedidi.
English
-
Indonesian
-
Literature Covid Ngae Cupit
Balinese
Ngomongin indik Bali ten je lepas uli pariwisata krana gumi Baline ento pinaka tetujon utama wisatawan minakadi domestik lan mancanegara melali ke Bali.iraga dadi krama Bali sane liu mebuat uli hasil pariwisata anggon nopang ekonomi iraga sedina dina.lenan tekenan pariwisata ade masih sektor ane lianan,minakadi pertanian,usaha usaha mikro kecil uli hasil tegalan lan ane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature EKONOMI MASYARAKAT PARIWISATA DI BALI
Balinese
Nika mawinan masyarakat inguh paling Ulian virus corona puniki sami geginan jatma sane wenten ring gumi benyah latig, tiosan ring punika akéh anak sané nénten makarya ulian ka PHK nika mawinan akeh taler anaké ngemargiang usaha angkringan, nanging wenten pawarah-warah PPKM saking guru wisésa sane ngaenang akéh anaké sebet, nénten mrasidayang ngalih gae Riantukan kawentenan sakadi mangkin, melarat ulian pandemi lan melarat ulian aturan, yening dados sampunang di perpanjang malih indik aturan sane ngaenang masyarakat inguh ulian nenten mrasidayang ngalih gae anggen pengupa jiwa, sepatutne irage sareng sami mangda sida medampingan sareng kondisi sekadi mangkin, nanging setata ngemargiang protokol kesehatan ritatkala pacang ngelaksanayang geginan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kegiatan masyarakat hancur karena peraturan dan pandemi covid 19
Balinese
Dumogi setate mendukung usaha² kecil maupun menengah sane menunjang perekonomian bali, peraturan² sane ngaenang masyarakate keweh sampunang biin di perpanjangkan.Tyg berharap Perkembangan pariwisata di bali nyidaang ngae keadaan eknomi apang lebih baik tus masyarakat nyane bise masih lan nyidaang memperkenalkan keluungan lan kejaegan pulau bali puniki majeng ring masyarakat dure negare lan domestik luar bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Lestarian bali
Balinese
Nglimbakang sektor pariwisata tiosan saking kerajinan sekadi pariwisata kesehatan, pariwisata pendidikan Ngwangun jasa industri transportasi antuk profesional Ngwangun makudang usaha lokal sane inovatif lan kreatif antuk ngamolihang pikolih lokal lan pakaryan sane jimbar Ngwangun aturan indik usaha miwah pariwisata manut peraturan pemerintah
English
-
Indonesian
Menggalakkan sektor pariwisata lain selain kerajinan seperti wisata kesehatan, wisata pendidikan.
Literature Literature Harapan Bali untuk Kedepannya
Balinese
Yening sekadi tiang, menggencarkan protokol kesehatan, memberikan sumbangan untuk masyarakat sane ten mampu, memberikan fasilitas memadai sane positif covid, masyarakat sane kehilangan pekerjaan akan di berikan akudang persen anggen modal usaha apang perekonomian ten mati.
English
-
Indonesian
-
Literature MASYARAKAT ADALAH PEMERINTAH UNTUK MEMATIKAN WABAH
Balinese
Dina Redite tgl 7 mei 2023 tiang lewat ring kota Negare, wenten wangunan ageng lan anyar sane menarik hatin tiange, wangunan punika wantah Sentra Tenun Jembrana, niki wantah salah sinunggil usaha ngelestariang Seni lan Budaya ring Jembrana.Seni lan Budaya Tenun Jembrana patut lestariang riantukan punika wantah salah sinunggil aset Kab.
English
-
Indonesian
-
Literature Mari Lestarikan Seni dan Budaya Jembrana
Balinese
Usaha pamerintah buka kene luung sujatine, yening virus niki sampun ilang iraga makasami bisa hidup buin cara biasane.
English
-
Indonesian
-
Literature Masyarakat Kebingungan Akibat Pandemi Covid-19
Balinese
Mangkin yening lakar pulih saking kondisi buruk niki, boye je tugas pemerintah dogen, sakewala iraga ajak makejang ngelah bagian tur dampak cenik utawi gede ring usaha ngamulihang Bali.
English
There are two ways, inwardly and outwardly, to fight the pandemic.
Indonesian
Sekarang jika ingin pulih dari kondisi buruk ini, tidak hanya tugas pemerintah saja, tetapi kita semua punya bagian dan dampak kecil atau besar dalam usaha memulihkan Bali.
Literature Melawan pandemi dengan fokus diri luar dan dalam
Balinese
Manfaat gunung berapi ngae kesuburan tanah antuk usaha pertanian.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Bali agar tetap lestari
Balinese
Selanturnyane pelatihan punika ngawinang penyandang disabilitas madue selah ngrereh pakaryan utawi ngaryanin usaha mandiri.
English
-
Indonesian
-
Literature Nenten Wenten Jadma Dane Paripurna
Balinese
Sampun akeh kramane sane sungkan, tenaga medis taler sampun ngicenin usaha sane pinih becik, perekonomian kramane sane nenten jelas utawi pasti, kaperluan kramane sane meningkat, pinaka tantangan angga Pemerintah Bali antuk taler bergerak sareng-sareng mangda jagate mewali sekadi sane sampun lintang.
English
-
Indonesian
-
Literature Opini Milenial Peduli Mangda Bali Kembali
Balinese
Program ento matetujon apang anak disabilitas nyidang ngelah gegaén layak tur usaha pedidi.
English
-
Indonesian
-
Literature PERANTAS Pelatihan Kewirausahaan Disabilitas
Balinese
Wenten ne kelanturang PPKM Darurat puniki, guruwisesa patut nyane digelis ngewehin makudang kudang program bantuan sosial sane sampun kasobiahang olih bapak presiden i wawu, inggih punika Bantuan Sosial Tunai (BST) Bantuan Langsung Tunai (BLT) Desa, Program Keluarga Harapan (PKH), bantuan sembako, bantuan kuota internet, subsidi listrik, ngewehin insentif ring para usaha mikro invormall makueh nyane Rp 1,2 jt punika keanggen ring 1jt usaha mikro
English
-
Indonesian
-
Literature PPKM Dados Pikobet Krama
Balinese
Makeh kebijakan sane kamedalang olih panagara utawi pemerintah indik kebijakan penutupan sementara sektor usaha Non-Esensial sane mungguh ring intruksi Menteri Dalam Negeri (MENDAGRI) miwah surat edaran sane kamedalang olih Gubernur Bali punika nyansan ngaonang kahanan sektor usaha Non-Esensial ring tengahing pandemi Covid-19.
English
-
Indonesian
-
Literature Pan Demi: Mapapasan Demih Gumi Grubug Sangkaning Virus Corona
Balinese
Suud mavaksin, ngawit buin kramané mukak usaha, madagang, ngalih gaé, toko-toko mabukak kanti peteng, angkringan mabukak uli sanja kanti das lemah.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19, Pemerintah dan Rakyat Harus Saling Rangkul
Balinese
Harapan titiang untuk Bali mangda ekonomi sane wenten ring Bali semakin berkembang nenten mengandalkan pariwisata manten,nanging mresidayang membangun usaha untuk membuka lowongan pekerjaan untuk masyarakat bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata ring Budaya Bali
Balinese
Napi buin jaman jani sampun liu pembayaran nganggen digital sane terapange pelaku usaha utami UMKM.
English
-
Indonesian
-
Literature Pembayaran Digital menggunakan Qris Perlu di Terapkan Lebih Dalam Lagi
Balinese
Sujatine penyandang disabilitas sampun wenten sane madue genah anggen ngwangun usaha, minakadi madue lahan cengkeh.
English
-
Indonesian
-
Literature Program Produktif : Wantuan Modal Lan Pelatihan Usaha
Balinese
Keberadaan gunung bakar ngicenin kesuburan tanah anggen usaha pertanian, Pulau Bali puniki kasengguh Pulau Dewata utawi pulau sekiri pulau, Napi mawinan asapunika?krana Pulau Bali ngelah makudang-kudang varian, lan ngelah tongos"wisata sane indah sajan, lianan punika bali masih ngelah alam sane asri lan asri.
English
-
Indonesian
Keberadaan gunung berapi memberikan kesuburan tanah untuk usaha pertanian,Pulau Bali juga di sebut sebagai Pulau Dewata Atau pulau seribu pulau, Mengapa demikian?karena Pulau Bali memiliki berbagai keberagaman,dan memiliki tempat"wisata yang sangat indah, selain itu bali juga memiliki alam yang begitu indah dan asri.Bali juga memiliki Budaya"yang sangat beragam dan juga unik,salah satunnya adalah seni tari,Tari"yang ada di bali sangatlah banyak dan juga beragam salah satunnya adalah Tari kecak.selain itu Bali juga memiliki tempat liburan yang sangat indah dan juga sudah mendunia yaitu Desa Penglipuran.
Literature Pulau yang dikenal sebagai pulau indah
Balinese
Pemerintah Provinsi (Pemprov) Bali sane memetakan kramane sareng sami lan gumi usaha sane medampak Coronavirus Disease 2019 (Covid-19).
English
-
Indonesian
-
Literature Pulihkan Bali Dari Dampak Covid-19
Balinese
Dados masih leluu plastik e punika karyanin kerajinan sane luung sekadi pak Made oplas sane mekarya muka ngangge leluu snack uling plastik selain ningkatang kreatifitas warga Bali punika dados masih angge penanggulangan leluu plastik miwah usaha sane dados adol ring wisatawan duranegara sane seneng ring kesenian lan budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature SAMPAH PLASTIK JADI UANG
Balinese
Sampun akeh pisan usaha pemerintahe, nanging liu pesan usaha pemerintah sane memberatkan masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Literature Sembako
Balinese
Ni ketut Ayu Mariati Tiang uli Tulamben, bibi tiange ngelah usaha villa.
English
-
Indonesian
-
Literature Semoga Pemimpin Terpilih Dapat Memajukan Program Diaabilitas
Balinese
Pantesne usaha rental motor sing kasalan ngemaang bule ngerental motor apang hal-hal tawah tusing terjadi.
English
-
Indonesian
-
Literature Siapa itu ugal ugalan
Balinese
Pangaptin utawi saran tyang mangda nenten malih macet ring Bali inggih punika antuk sewa menyewa motor mangda di batasi, yadiastun nika usaha mangda polih pemasukan, sakewanten iraga patut mikayunin dampak nika sane ngawinang kemacetan.
English
-
Indonesian
-
Literature Solusi Supaya Tidak ada Kemacetan seperti Gerombolan Serangga
Balinese
Mangkin, akeh sane patut kapinehang ri kala mukak usaha.
English
-
Indonesian
Sekarang, banyak hal yang mesti dipertaruhkan jika harus memulai usaha.
Literature Transparansi Bantuan Covid-19: Untuk Siapa?
Balinese
I pidan dugas pengusaha yeh minerale mara nyumunin usaha mlastikin yeh lakar adepa, liu anake ane ngedekin.
English
-
Indonesian
-
Literature Yeh
Balinese
Keberadaan gunung bakar ngicenin kesuburan tanah anggen usaha pertanian.
English
-
Indonesian
Sapatutnya kita jadi warna lokal atau jadi warga bali kada usah malapas sampah sembarangan.
Literature jaga kelestarian bali
Balinese
siosan ring kebudayaan harapan ty e malih ring bidang ekonomi santukan sane mangkin ekonomi bali kantun berpedoman ring pariwisata mnten ty harap ekonomi bali maju lan masyarakat bali kreatif ngewangun usaha mangda muka lapangan pekerjaan ring masyarakat bali sane siosan
English
-
Indonesian
-
Literature kebudayaan bali harus lestari
Balinese
Berternak patut medue keahlian, sane berkompeten ring bidang usaha mangda polih penghasilan buron-buron sane becik ( berkualias ), wenten inggih punika : a.
English
-
Indonesian
-
Literature Berternak Membantu Perekonomian Ring Indonesia
Balinese
Malarapan antuk nyurat opini puniki, meled pesan manah titiang mangda pamerintah prasida ngamargiang program “RUMASA” (Rumah Usaha Disabilitas).
English
By writing this opinion, I really want the government to implement the "RUMASA" (Rumah Usaha Disabilitas) program.
Indonesian
Melalui menulis opini ini, saya sangat ingin agar pemerintah menjalankan program "RUMASA" (Rumah Usaha Dosabilitas).
Literature Saling Mengasihi, Mengasuh, dan Menyayangi Melalui Program "RUMASA"
Balinese
Nanging, persatuan lan kesatuan adalah usaha ajin saking seluruh masyarakat indonesia.
English
-
Indonesian
-
Intercultural MAINTENANCE EFFORTSRELIGIOUS HARMONY
Balinese
Sang sané pacang dados pamimpin patut madué pamargi nglimbakang ekonomi sané inklusif sané prasida nglimbakang samian angga ring masyarakat, antuk ngukuhang usaha alit miwah menengah miwah nincapang kawagedan krama.
English
-
Indonesian
-
Government MENUJU BALI ERA BARU
Balinese
Taler harapan titiyange tentang pariwisata, mogi sida sekadi dumun duaning akeh sane beralih profesi dados dagang, ngarya usaha mawinan jatmane sane polih mekarya ring pariwisata akeh sampun keni PHK.
English
-
Indonesian
-
Literature Maha gangga village tempat pemanfaatan destinasi alam untuk refreshing,berkemah,dan foto-foto
Balinese
Masyarakat Desa Tenganan migunayang keunikan punika pinaka genah nglimbakang usaha saking ajeng-ajengan kantos kriya.
English
The people of Tenganan Village take advantage of its uniqueness as a place to develop businesses from culinary to crafts.
Indonesian
Masyarakat Desa Tenganan memanfaatkan keunikan sebagai tempat mengembangkan usaha dari kuliner hingga kerajinan.
VisualArt Makarya Prasi
Balinese
Wenten akeh kasus sane wenten ring sosial media kocap WNA mangkin sane genah ring Bali nenten kayun nyungkemin awig-awig sane sampun kaicen ring pemerintah Bali.Sane ngeranayang akeh ipun byute-byute sane wenten ring Bali sane wenten kasus WNA saking korea selatan ngrusak Pura Raja ring Bali,akehnyane WNA nganggen motor ten patuh perarem lalu lintas sane ngeranayang wenten kecelakaan,para panandita krama Bali nguningayang akeh WNA ngambil lahan usaha warga lokal.
English
-
Indonesian
-
Government Marak,WNA Ngrusak Bali
Balinese
Pengembangan sektor usaha cerik lan menengah ( UKM) jagi polih kaangen solusi antuk mengatasi pengangguran punika.
English
-
Indonesian
-
Government Masalah Pengangguran
Balinese
Pengembangan sektor usaha cerik lan menengah ( UKM) jagi polih kaangen solusi antuk mengatasi pengangguran punika.
English
-
Indonesian
-
Government Masalah yang signifikan
Balinese
Gumine care jani, nak mekejangne keweh, ngalih gae keweh, ngenehang kel ajeng bin mani masih keweh, ulian gumine uyak corona, nanging tiang sing je nyerah lakar usaha, inget ken dewek jani suba ngelah nak cenik, medagang kajukut jemak tiange gaene, apang ade dogen pembelin baas ajak susu panake.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Medagang Kajukut - Dewa Ari
Balinese
Niscaya yening sampun wenten usaha pasti icen ne jalan teken Hyang Widhi .
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Medagang Online - Eka Cahyati
Balinese
Kawentenan genah usaha ring wewidangan desa adat sepatutnyane prasida dados genah mekarya majeng ring krama adat druwe boye majeng ring krama tamiu.
English
-
Indonesian
-
Place Desa Adat Peninjioan Potensi Wisata Lingkungan Lungatat
Balinese
Ngidang megae, ngidang makan lan ngidang ngae usaha ring masan pandemi puniki melalui Budidaya Jamur.
English
-
Indonesian
Bisa bekerja, bisa makan dan bisa berbisnis di masa pandemi ini melalui Budidaya Jamur.
Literature Budidaya Jamur Solusi Meningkatkan Perekonomian Bali di Masa Pandemi
Balinese
Selanturnyane pelatihan punika ngawinang penyandang disabilitas madue selah ngrereh pakaryan utawi ngaryanin usaha mandiri.
English
-
Indonesian
-
Literature Nenten Wenten Jadma sane Paripurna
Balinese
Tiang iseng - iseng ngae usaha layangan krana mangkin sampun musim layangan, akeh sajan anak melayangan.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Ngadep Layangan - Komang Dodik
Balinese
ajaran Tat Twam Asi puniki mendasar saking tata Susila Hindu ring sajeroning usaha antuk ngamecikin perilaksana.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Ngamargiang Toleransi Umat Maagama Mawit Saking Tatwan Asi
Balinese
Sajabaning kawigunan tanah perkebunan dados genah pariwisata, kawigunan tanah perkebunan dados genah pariwisata utawi genah usaha pariwisata sekadi hotel, villa, resort miwah usaha pariwisata tiosan.
English
-
Indonesian
-
Government Ngardi Pariwisata Bali Mangdane Nincap tur Becik
Balinese
Kearifan lokal pinaka usaha nyaga lan mretenin adat istiadat lan pabinayan sane wenten ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Ngastitiang Kerukunan Umat Meagama
Balinese
Indike punika pinaka silih tunggil usaha nagingin kemerdekaan nganggen laksana sane becik tursida ngelestariang budaya bali.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi kemerdekaan antuk seni miwah budaya