Pangaptin

From BASAbaliWiki
Revision as of 09:35, 15 June 2020 by Ayu Suaningsih (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=p \ pÓi n/ |is root=No |root=Apti; |media=Pangaptin |mider=Pangaptin |related words=aptiang; dot; |english translations=des...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
p \ pÓi n/
Root
Other forms of "Apti;"
Definitions
  • Kata berafiks dari bentuk dasar (stem) "pangapti" yang berarti "keinginan" atau "pengharapan kemudian mendapat sufiks -n sebagai tanda kepemilikan dari kata berkategori pronomina yang mengikutinya. (Mider) id
Translation in English
desire ; hope ;
Translation in Indonesian
keinginan (milik) ; pengharapan (milik)
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Wantah asiki pangaptin titiange, sampunang beli lempas ring semaya.
English
-
Indonesian
Hanya satu keinginanku, janganlah kakak tidak menepati janji.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ageng pangaptin titiang majeng para calon pemimpin Baline mangda sayuwakti seken nindihin gumi Bali.
English
Because basically tourism is travel undertaken for recreation and entertainment.
Indonesian
Karena pada dasarnya pariwisata adalah perjalanan yang dilakukan untuk rekreasi dan menghibur dini.
Government "Be Kelih Kan? Nu Deen Demen Ngae Uyut"
Balinese
Pangaptin titiang majeng ring calon manggala Bali sane kapilih ring pemilu 2024, mangdane Mangda pamerintah Bali prasida ngicalang pengangguran ring Bali miwah prasida ngwantu parajanane sane nenten makarya mangda polih pakaryan mangda ipun prasida ngemenuhin kebutuhan ekonominyane.
English
-
Indonesian
-
Government "Tingkat Pengangguran ring Bali Sane Nyansan Ngreredang”
Balinese
Pangaptin tiang, ane jani penting pesan yen pamerintahe urati teken unduke ene, ngaenang aturan utawi ngemang sasobiahan teken keamanan masyarakat apang nyaga keamanan, yadiastun tuah kilangan helm nanging Bali apang state aman tusing aman baan warga asing, nanging aman masih baan masyarakat lokal.
English
-
Indonesian
-
Literature "Masihkah Bali Aman ? "
Balinese
Pangaptin titiange mangda Bali puniki dados Bali sane asri, ten wenten biin luu sane matumpuk- tumpuk.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali yang sekarang
Balinese
Nyritayang indik yowana sane madue rasa optimis miwah pracaya Indonesia pastika polih pamimpin sane hebat, punika mawinan ragane madue pangaptin miwah standar sane melah anggen pamimpin Indonesia.
English
Tells of a young man who still has a sense of optimism and believes that Indonesia can get a great leader, that's why he has high expectations and standards for Indonesian leaders
Indonesian
Menceritakan Seorang Pemuda yang masih memiliki rasa optimis dan percaya bahwa Indonesia bisa mendapatkan pemimpin yang hebat, itulah mengapa Ia memiliki harapan dan standar yang tinggi untuk pemimpin Indonesia
Literature Surat untuk Calon Pemimpin Indonesia
Balinese
Ida Sanghyang Sambu nakenang pangaptin Ngurah Rangsasa nangun tapa.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ayam Ijo Sambu
Balinese
Pangaptin titiang majeng ring Sang Angawerat Bali Tahun 2024 puniki, mangda prasida ngicalang penyungkan rabies sane sayan nglimbak ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Santi, Bali Zero Rabies
Balinese
Pangaptin semeton bali dumogi nenten wenten malih bencana sakadi covid-19 punika, mangda ne jagat baline aman, tentram lan tetap lestari.
English
-
Indonesian
-
Literature Bumi Bali di serang covid
Balinese
Pangaptin titiang ring pemerintah, mangda prasida taler pinaka tedung jagat sané nguratiang para janané, gumanti para janané ngrasayang aman tur rahayu.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Barong Berutuk
Balinese
Pangaptin titiang ring pemerintah, mangda prasida taler pinaka tedung jagat sané nguratiang para janané, gumanti para janané ngrasayang aman tur rahayu.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Barong Brutuk
Balinese
Pangaptin titiang ring pulau Bali sane tresnain titiang puniki mangda krama Baline prasida nglestariang budaya lan kasugihan Bali.
English
-
Indonesian
Harapan saya terhadap pulau tercinta ini adalah agar masyarakat Bali dapat tetap melestarikan budaya dan kekayaan Bali.
Literature Bali Indah
Balinese
Tiosan ring krama Bali, pangaptin titiang mangda iraga sareng sami prasida dados tetuladan sane becik utaminnyane majeng ring para wisatawan miwah krama dura negara tiosan.
English
-
Indonesian
Selain masyarakat Bali, saya berharap agar kita semua dapat menjadi contoh yang baik terutama bagi turis dan masyarakat asing lainnya.
Literature Bali Indah
Balinese
Selegang dogen cai matapa apang Ida Bhatara Asung Kerta Wara Nugraha tekening pangaptin caine.
English
-
Indonesian
-
Folktale Bojog Mogbogin Raksasa
Balinese
Yening pangaptin icange kaswecanin, gaenang tumpeng nasi tatelu ane gedenan teken tumpeng ane malunan.” Men Jirna lantas ngae tumpeng tatelu tur ngundang krama desa mapesta.
English
-
Indonesian
Jika harapanku terkabul, buatkanlah tiga tumpeng nasi yang lebih besar dari sebelumnya.” Kemudian, Men Jirna membuat tiga tumpeng dan mengundang seluruh penduduk desa untuk berpesta kembali.
Folktale Bukit Catu
Balinese
Pangaptin semeton bali dumogi nenten wenten malih bencana sakadi covid-19 puniki, mangdane jagat baline aman, unggul, tentram lan tetap lestari.
English
-
Indonesian
-
Literature Covid-19 oleh Sudiptha Pradnya
Balinese
Ring pikobet puniki pangaptin titiang mangda para manggala Bali sane pacang kapilih ring warsa 2024 nguratiang ngenenin indik sampah ring Bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Dampak Luu Ring Sektor Pariwisata
Balinese
Pidabdab ngeninin saluir kaperluannyane kakeniang riantuk pamitatas museum,saur pitaken mantuka ring para panuntun,mitatasin saluiring kaperluannyane,kakirangan lan pangaptin ipun para panuntun malajahin basa Inggris.Pikolih panyuratan mitegesang inggihan para panuntun lokal mamuatang modul sane dagingnyane manut ring tata titi panuntun museum.Taler sane madaging sekancan sesambat lontar museum manut basa Inggris.Tatuek ngeninin mabab aosan gumanti sane pinih makuweh kapisaratang seantukan sumaih ring wicara sedina dina ipune mantuka ring sang pangrauh.Pikolihan puniki manados dasar anglimbakang materi modul basa Inggris.
English
The needs analysis derived from the observation of the museum, and interviews with the guides, investigated the guides’ necessities, lacks, and wants in learning English.
Indonesian
Analisis kebutuhan diperoleh dari pengamatan museum, dan wawancara dengan pemandu, menyelidiki kebutuhan, kekurangan, dan keinginan pemandu dalam belajar bahasa Inggris.
Scholars Room Designing English Module for Guides of Museum Pustaka Lontar, Karangasem, Bali
Balinese
Pangaptin titiang unduk Bali mangkin dumogi Pulo Bali setata kaloktah ring dura ngera krana keasrian alamne tur keberagaman tradisine.
English
My hope for Bali now is that the island of Bali will be famous in the world because of the beauty of nature and the diversity of its traditions.
Indonesian
Harapan saya untuk Bali saat ini, semoga Pulau Bali terkenal di dunia mancanegara karena keasrian alam dan keberagaman tradisinya.
Literature Jangan Merusak Baliku
Balinese
Pangaptin titiang saking ecobrick puniki para kramane prasida ngubah luu plastik punika mangda mawiguna taler prasida ngirangin luu plastik ring Kabupaten Buleleng miwah prasida nincapang kepercayaan taler kesejahteraan manut saking falsafah Tri Hita Karana.
English
-
Indonesian
-
Government ECOBRICK: NGEMARGIANG TRI HITA KARANA ANGGEN JALARAN NGIRANGIN LUHU PLASTIK RING KABUPATEN BULELENG
Balinese
Pangaptin titiange sareng sameton sareng sami, yadiastun kari wenten Virus Corona, sampunang takut.
English
I often encounter on social media, because of this virus, that people have become more creative.
Indonesian
Malam itu, Satgas Penanggulangan Covid-19 berpatroli ke rumah-rumah warga, begitu juga ke rumah saya.
Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
Balinese
Pangaptin titiang mangda ambisi titiange prasida nglantur.
English
-
Indonesian
-
Government Gaji Guru Tileh Cenik Ngranayang Gegaen Guru Kacingak Sebelah Mata, Napika Pemerintang Ngerunguang?
Balinese
Inggih asakadi punika sane prasida aturang lan pangaptin titiang majeng ring pemerintah selanturnyane, puputang titiang antuk paramshanti Om Shanti,Shanti, Shanti Om🙏🏼
English
-
Indonesian
-
Government Cuaca Kemarau, Sampah menyebabkan polusi hebat di Bali
Balinese
Penelitian tur pikayun dané ngajegang tetamian sastra Kawi-Bali punika raris kalanturang olih para sarjana sané lianan, minakadi Zoetmulder, Robson miwah sané tiosan, sané prasida ngaryanin kamus Jawa Kuna-Indonesia tur Jawa Kuna-Bali, ngajangkepin pangaptin dané Tuan Dertik.
English
-
Indonesian
-
Biography of Herman Neubronner van der Tuuk Tuan Dertik
Balinese
Ratu Kalinyamat ring jaman Islam, Cut Nya Dien,Christana Martha Tiahahu lan Nyi Ageng Serang rikala panedeng kajajah,Dewi Sartika lan Kartini ring pamuntating panegarane kajajah rauhing Megawati Soekarno Putri sasampun merdeka.Gumanti sue sampun para istrine sareng ring politik inggihan marupa formal wiadin informal.Punika pinaka bukti inggihan para istri ring Indonesia madua arsa lan pikedeh majalaran politik ritepengan mapikelatang pangaptin prajanane.
English
Long before his presence Three signs of masculinity are present in

Indonesia, namely patriarchy, theology, and hegemony in the 15th century, women's political

participation actually colored many important narratives political leadership in Indonesia.
Indonesian
Jauh sebelum kehadirannya, ada tiga tanda kejantanan yang hadir di dalamnya Indonesia yaitu patriarki, teologi, dan hegemoni pada abad ke-15, politik perempuan Partisipasi justru mewarnai banyak narasi penting kepemimpinan politik di Indonesia.
Scholars Room Hindu Women in Political Communication and Gender Studies
Balinese
Wantah bebaosan alit indik pangaptin kalih krama indk PEMILU sane jagi kalaksanayang warsa 2024.
English
It was only a small conversation about the hopes of 2 ordinary people for the election which will be held in 2024.
Indonesian
Hanya percakapan kecil tentang harapan dari 2 rakyat biasa terhadap PEMILU yang akan dilaksanakan pada tahun 2024.
Literature Ada ya kira-kira yang mendengar?
Balinese
Pangaptin titiang, dumogi ja kabligbagin malih tur prasida ngamolihang pamutus sane becik anggen muputang pikobet puniki mangda nenten pungkuran kabaos gangsaran tindak kuangan daya.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - ( Kaliwatan malayang liang ngantos new normal) - (I MADE BHAKTI TRIASNANTARA)
Balinese
Pendidikan sane nenten mamargi, kesehatan sane nenten kauratiang, miwah pangaptin sane kapendem ring tengahing pikobet ekonomi sane nenten prasida kapuputang.
English
-
Indonesian
-
Government Kekirangan Sane Ngawinang Sengkala
Balinese
Kenapi tiang demen teken ogoh-ogohe ento krana pangaptin tiange madak je presiden ane kapilih di warsa 2024 ngidang nulad laksana Krodha Bhairawa ane ngelebur sarwa durbudi pamakasne kuroptor di Indonesia.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Krodha Bhairawa
Balinese
Nanging, pangaptin i raga makasami dumogi gelis matilar gering agung, mangda jagate nenten suung.
English
-
Indonesian
Tetapi, harapan kita semua agar wabah besar cepat hilang, agar dunia tidak sepi.
Covid Kuala Nekepin Bibih (I Wayan Kuntara)
Balinese
Pangaptin titiang pemerintah Bali mangda sayan-sayan mikukuhin samian pihak saking sekolah, desa miwah pamerintah mangda sareng-sareng ngalestariang palemahan antuk pamargi sane luwih rikala nanganin sampah ring sekitar.
English
-
Indonesian
-
Government LESTARIANG BALI
Balinese
Pangaptin titiang majeng pemimpin bali mangda patut kamargiang inggih punika ngambil peran saking para jananane, ngawigunayang sekolah, desa, pamerintah lan rumah tangga pinaka penghasil luu mangda prasida ngepah luu organik saking luu non-organik.
English
-
Indonesian
-
Government LUU PINAKA PIKOBET UTAMA RING JAGAT BALI
Balinese
Lianan ring punika, pangaptin ring pemimpin sane kapilih ring warsa 2024 inggih punika: 1.
English
Sukarno.
Indonesian
Selain itu, harapan antuk pemimpin yang terpilih di tahun 2024 yakni: 1.
Literature Pemimpin Supaya Seperti Bapak Ir.Soekarno
Balinese
Pangaptin ring pemimpin sane kapilih warsa 2024 puniki mangda pemimpinne sekadi Bapak Ir.
English
The hope for the leader who is elected in 2024 is to be willing to die defending the country, willing to sacrifice body and soul, to defend the nation and state like the struggle of Mr.
Indonesian
Harapan untuk pemimpin yang terpilih di tahun 2024 ini yakni rela mati membela negeri, bersedia megorbankan jiwa dan raga, membela bangsa dan negara seperti perjuangan Bapak Ir.
Literature Pemimpin Supaya Seperti Bapak Ir.Soekarno
Balinese
Ainggih wantah asapunika pangaptin titiange majeng ring para manggala sane pacang kepilih ring Pemilu 2024.
English
-
Indonesian
-
Government Lestariang Palemahan Jagat Baline!
Balinese
Nenten akeh pangaptin tiang indik pemilu 2024.
English
-
Indonesian
-
Literature Ajegang Bali
Balinese
Punika taler pangaptiné mangda sameton sareng sami prasida saling nyokong antuk matumbasan produk UMKM sané sampun wenten ring aplikasi punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Aplikasi Digital UMKM, Potensi Besar Pulihkan Perkonomian Bali
Balinese
Pangaptin titiange, wenten makudang-kudang tata cara sane prasida kaanggen olih masyarakat Bali antuk ngalestariang tradisi lan budaya Baline inggih punika ; Ngawentenang pendidikan budaya, ngalestariang seni tradisional contonyane seni tari, seni tabuh miwah akeh sane lianan, Ngajiang lan miara kalestarian genah suci Minakadi pura-pura ring Bali, miara lan nglimbakang wisata budaya, miwah miara bahasa, sastra lan adat tradisi Baline.
English
-
Indonesian
-
Literature Ayo Berbahasa Bali !
Balinese
Pangaptin titiang dumadak-dumadik pulo Bali puniki nenten malih keni gering agung sakadi Covid-19 sane sampun lintang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Selalu Berhasil
Balinese
Pangaptin tiangé, yadiapin jamanné suba ngancan maju, parisolahé antuk ngaturang bakti sampunang ngatrék ka duri.
English
-
Indonesian
-
Literature Belahan Pot Bawah Pisang, Kebanyakan Ngaco Sembahyang
Balinese
Pangaptin tiange, yadiapin jamanne suba ngancan maju, parisolahe antuk ngaturang bakti sampunang ngatrek ka duri.
English
-
Indonesian
-
Literature Belahan Pot di Bawah Pisang, Kebanyakan Ngaco Sembahyang
Balinese
B: wi nah, pangaptin wi teken pemimpin, ane pertama pasti ane tusing korupsi, pemimpin ane pro rakyat, terjun langsung ke masyarakat, ane terakhir, I raga ngoyong di Bali ne, wi dot ngelah pemimpin ane ngajegang tur nglestariang budaya Bali gus.
English
B : No, it’s not Valentine’s day.
Indonesian
A: Oh gini, pemilu, milu?
Literature Berbakti Pada Pemimpin
Balinese
A: Men wi, lakar nyoblos apa men pangaptin wi teken calon pemimpine?
English
B : No, it’s not Valentine’s day.
Indonesian
A: Oh gini, pemilu, milu?
Literature Berbakti Pada Pemimpin
Balinese
Pangaptin tiangé, yadiapin jamanné suba ngancan maju, parisolahé antuk ngaturang bakti sampunang ngatrék ka duri.
English
-
Indonesian
-
Literature Celebingkah Betén Biu, Mabakti Ngéndah Ngawagné Liu
Balinese
Pangaptin titiang mangda wenten sane prasida ngicenin literasi-literasi antuk kabudayan Baline, apang turise uning keunikan-keunikan ring Bali miwah sareng-sareng nyagakarawitan Pulau Baline, manados Pulau Bali sane madue objek wisata sane kaloktah ka mancanegara.
English
-
Indonesian
-
Literature Dimana Pulau Baliku Yang Dulu
Balinese
Sekenan nyanan nampi pangaptin icange ene.
English
-
Indonesian
-
Literature Fasilitas Disabilitas
Balinese
Yen unduk pangaptin calon pamimpin ane kapilih di taun 2024.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Kami untuk Para Pemimpin Negeri
Balinese
Pangaptin titiang, sapasira ja sané jagi dados pamimpin, mangda ipun prasida dados pamimpin sané becik, sané prasida ngamolihang pauwahan sané becik, miwah sané prasida nué pikayunan miwah tetujon sané becik.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Masyarakat
Balinese
Pangaptin tiange, dumadak ja pemimpin ane mapilih nyidang menyediakan lapangan pekerjaan ane melah di bagian perhotelan pamekas anak disabilitas cara ane sedeng tiang jalanin jani.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Saya Putu Suliantara
Balinese
Pangaptin titiang majeng ring pamimpin sané jagi kapilih inggih punika titiang ngaptiang pamimpin sané jagi rauh puniki madué jiwa sané urati ring parajanané, miwah tegas lan titiang ngaptiang pamimpin setata nitenin para bawahannyané mangda nénten wénten sané tan kaaptiang sakadi ring kawéntenan mangkiné wénten silih tunggil menteri sané maplalian slot ring tengahing paruman.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan ku untuk pemimpim
Balinese
Om Swastiastu,

Wastan titiang I Gusti Ayu Agung Istri Mutiara Prabaswari Yusan tiange limolas tiban tiang meneng ring Gianyar

Inggih manut pertanyaan sane wenten ring layar "Apa pangaptin nyamane teken calon pemimpin ane lakar mapilih di pemilu 2024 nyanan?"
English
-
Indonesian
Panganjali, Om Swastiastu.
Literature Harapan ku untuk pemimpin ku
Balinese
Nah, pangaptin tiang teken pemerintah ane lakar mapalih.
English
-
Indonesian
-
Literature Ini Harapan Rahan
Balinese
Tiang ngelah skil/bakat massage dan magending

Dini pangaptin tiange untuk pemilu tahun 2024,

Tiang mengharapkan pemimpin ane bisa ngerti tur nyak memberikan akses terhadap penyandang disabilitas di seluruh Indonesia kenapa keto krana akses penyandang disabilitas ane jani jujur dogen enu kuang dalam infrastruktur.
English
-
Indonesian
-
Literature Ini harapan saya untuk pemimpin tahun 2024 nanti
Balinese
Pangaptin pamerintah masyarakate sampunang ampah asapunika taler masyarakate ngarepang pamerintah sampunang tenget.
English
-
Indonesian
Saat ini Bali dan Jawa sedang berlangsung PPKM, ini juga sebenarnya menjadi pertanyaan, apakah di Bali dan jawa saja ada Covid?
Literature JANGAN SALAH PAHAM!!!
Balinese
Pangaptin titiang majeng ring krama Bali sane mapunduh ring pura Besakih utawi pura-pura tiosan, mangda satinut ring awig-awig ring pura soang-soang, nenten ngicalang sampah, nenten ngrusak sarana miwah prasarana ring pura soang-soang, becikne ngicalang sampah ring genahnyane utawi makta sampah ka umah soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature Jangan membuang sampah sembarangan
Balinese
Parinama ri sajroning Widya Suksma wastan Desa Jong Karem dados Desa Kaempal, pamuputnyane raris kagentosin dados Desa Kapal puniki mapaiketan ri sajroning kapurwan genah saking purana sane wenten miwah katattwan lan pangaptin sane wenten ri sajroning pustaka punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Parinama Desa Kapal
Balinese
Kene pangaptin tiange teken pamimpin ane lakar kapilih di pemilu 2024, yen cara Nyama kenken?
English
-
Indonesian
Kalau menurut saya, pemimpin itu tidak boleh menutup kuping dan mata jika ada masalah.
Literature Karya Wikithon Pemilu
Balinese
Pangaptin tiang majeng ring Bali, Bali sayan nglimbak pawangunannyane lan maju, prasida nincapang kualitas pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Literature Keindahan Pulau Bali
Balinese
Kene pangaptin tiange teken pamimpin ane lakar kapilih di pemilu 2024, yen cara Nyama kenken?
English
-
Indonesian
@adrian
Literature Kene pangaptin tiange teken pamimpin ane lakar kapilih di pemilu 2024
Balinese
Banget pangaptin titiange mangda pembangunan sane sampun kamargiang nenten ngawinang palemahane usak.
English
-
Indonesian
Sangat diharapkan agar pembangunan yang dijalankan tidak berakibat kerusakan bagi lingkungan.
Literature Keterkaitan Pembangunan Infrastruktur Dengan Pariwisata Bali
Balinese
Yen manut pangaptin tiange, sekenan mapineh nentuang pemimpin.
English
-
Indonesian
-
Literature Kontrak Politik
Balinese
Pangaptin titiange, wenten makudang-kudang tata cara sane prasida kaanggen olih masyarakat Bali antuk ngalestariang tradisi lan budaya Baline inggih punika ; Ngawentenang pendidikan budaya, ngalestariang seni tradisional contonyane seni tari, seni tabuh miwah akeh sane lianan, Ngajiang lan miara kalestarian genah suci Minakadi pura-pura ring Bali, miara lan nglimbakang wisata budaya, miwah miara bahasa, sastra lan adat tradisi Baline.
English
-
Indonesian
-
Literature Lestari Budaya Bali Dengan Berbahasa Bali
Balinese
Yening dados pangaptin titiange ring sabilang genah vaksinasi mangda kamargiang sistem pembagian antrian, jam, hari utawi pembagian jadwal sane becik mangda nenten ngawinang kerumunan.
English
-
Indonesian
Bapak Koster mengatakan bahwa keberhasilan ini terjadi karena antusiasme warga Bali untuk mendapatkan vaksin sangat tinggi dan pemberian vaksin yang dilakukan degan menyebar di desa dan komunitas. (konverensi video 29 Juli 2021)
Literature MENCARI VAKSIN MALAH KENA COVID
Balinese
Pangajap-ajap tiangé indik napi sané patut kamargiang olih calon pamimpin antuk para jana sané madué cacat ring pemilihan 2024 inggih punika:

- Keamanan lalu lintas sané cacat, Santukan akéh krama sané cacat sané nganggén kendaraan. -program pawangunan perpustakaan cacat, santukan kirangnyané fasilitas anggén krama cacat ngamargiang hobi ipun sekadi hobi ngwacén, taler anggén krama cacat sané meled nglimbakang karir ipun dados pangawi.

- Pangaptin titiangé sané pinih untat inggih punika mangda pamréntah sayan urati ring anaké sané madué cacat, minakadi nyiagayang bantuan kursi roda, tungked, ramp, alat bantu orthese miwah prothese, miwah alat bantu mirengang.
English
-
Indonesian
-
Literature Mampu bukan berarti memungkinkan. Penyandang cacat tidak berarti kurang mampu
Balinese
Pangaptin tiange teken Bali dumogi akeh anak- anak utawi alit-alit Bali sane prasida melajahin budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Tari Bali
Balinese
Pangaptin nyata iraga tekening Bali inggih punika nenten ngutang luu, nyaga traptin iraga dados manusa nenten membeda – bedakan, miwah mikukuhang kearifan lokal Bali sekadi gotong royong.
English
-
Indonesian
Langkah nyata kita untuk Bali dengan tidak membuang sampah sembarangan, menjaga hubungan antar sesama tanpa membeda – bedakan, serta mempertahankan kearifan lokal Bali yaitu gotong royong.
Literature Menjaga Bali Dengan Kembali Ke Diri
Balinese
Pangaptin tiosan majalaran antuk lomba puniki, basa Bali sane kaunggahang ring media daring prasida dados sarana dokumentasi digital, pamekasnyane, mangdane basa Baline prasida nglimbak kapungkur wekas.
English
-
Indonesian
juga berharap agar semakin banyak masyarakat Bali yang menanamkan rasa kecintaannya terhadap bahasa Bali sebagai bahasa ibu masyarakat Bali.
Literature Nagingin Galah Malajah Jumah Sangkaning Virus Corona BASAbali Wiki Ngamargiang Lomba Wikithon
Balinese
Pangaptin titiang unduk bali Inggih punika , Krama Bali nyansan nincapang tradisi dan budaya Bali mangda setate ajeg lan pariwisata ring Bali nyansan becik mangda Bali nyansan lumrah ring anak akeh Bali inggih punika kebaosang pulau seribu pura keloktah nganstos ke dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngajegang Bali
Balinese
Pangaptin titiang unduk bali Inggih punika , Krama Bali nyansan nincapang tradisi dan budaya Bali mangda setate ajeg lan pariwisata ring Bali nyansan becik mangda Bali nyansan lumrah ring anak akeh Bali inggih punika kebaosang pulau seribu pura keloktah nganstos ke dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngelestariang budaya Bali
Balinese
Bupati Badung I Nyoman Giri Prasta S.Sos malih ngicénin pangaptin idané inggih punika : “titiang nunas ring para janané sami utamannyané ring jagat Badung sampunang sungsut, sangsaya yéning pamargin Corona puniki pacang sué titiang dados manggaling jagat Badung sayaga ngicénin wantuan marupa sembako, paridana, miwah sané lianan, yéning antuk anggaran danané nénten wedarang titiang, sakéwanten sampun wentuk titiang satgas Covid-19 Kabupaten Badung sané pacang sayaga ngwantu iraga sareng sami.”
English
-
Indonesian
-
Literature Nyadokang Indik Pariwisata Ring Badung Sasampune Mrana Corona
Balinese
Pangaptin tiang jani apang anak tua bisa ngorahin lan nyontoin pianak pianakne indik kautaman nyaga karesikan lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Literature PASIH PUNIKA GENAHE TOYA NENTEN JE GENAHE LELUU
Balinese
Pangaptin Pemilu Warsa 2024 ring Indonesia inggih punika nyiptayang proses pemilu sane transparan, adil, miwah bermartabat.
English
-
Indonesian
-
Literature Pangaptin Pemilu Warsa 2024 ring Indonesia
Balinese
Pangaptin Tiang teken calon pemimpin ane lakar mapilih di pemilu 2024 apang ngidaang setata ningeh munyi kramane, tusing liunan majanji nanging mebukti lan maaksi, utawi satya wacana.
English
My hope for prospective leaders who will be elected in the 2024 election is that they must always be able to listen to the voice of the people, not to make many false promises but not proven and carried out.
Indonesian
Harapan saya terhadap calon pemimpin yang akan terpilih di pemilu 2024 yaitu agar selalu bisa mendengarkan suara rakyat, tidak banyak janji tetapi tidak terbukti dan dilakukan, atau bisa disebut setia wacana.
Literature Pangaptin Tiang teken calon pemimpin ane lakar mapilih di pemilu 2024 apang ngidaang
Balinese
Pangaptin titiang dumogi pendidikan ring Bali puniki ngancan ngamecikang lan ngutamayang etika sopan santun.
English
-
Indonesian
-
Literature Para Anak Muda Di Masa Sekarang
Balinese
Pangaptin titiange pariwasata bahari miwah pariwasata sane lianan ring pulau Bali dados bersih,asri,lan ngicenin wesana becik antuk krama Bali becik ring segi sosial,ekonomi miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata Bahari Merusak Laut
Balinese
Pangaptin titiang pemerintah bareng nulungin ngemajuang pariwisata ring Bali umpamane bareng mempromosikan pariwisata Bali ka dura negara saking media sosial utawi saking orta teken anak lianan miwah tusing ngae keweh turise yening lakar malancaran ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata Bali Bangkit Masyarakatne Ngajengit
Balinese
Jani yaning tiang dados nyuratang akedik indik pamargi sane patutnyane kaambil tur kalaksanayang olih pemerintah pinaka pangaptin tiang mangda kramane mawali malih prasida nincapang kasukertan yadiastun stata kairing antuk i covid, minab sane tunasang titiang inggih punika: Keping siki, yaning jakti pemerintahe malih ngamedalang intruksi sakadi PPKM punika, nunas mangda kasarengin antuk sumbangan majeng i krama minakadi baas utawi jinah mangda prasida anggen penjamin olih i krama antuk nyambung idup.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemikiran Si Sinting
Balinese
Pangaptin titiang majeng ring sira ja sane jagi dados pamimpin ring benjang pungkur, mangda prasida dados pamimpin bangsa sane becik, bertanggung jawab, berorientasi ring kesejahteraan miwah panglimbak kramannyane taler prasida ngarepin pikobet masa depan antuk wicaksana.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin Bangsa
Balinese
Sebenarne enu liu tiang ngelah pangaptin unduk pemimpin idaman.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin Ngelah Simpati
Balinese
Pangaptin tiange, mangda kramane prasida milih para pamilet sane pinih becik, sane prasida ngidepang pikayunan kramane, tur nenten milih pamilet sane ngutamayang kasenengan tur nenten nglinguang wewenangnyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin Yang Diharapkan Rakyat Menuju Pemilu Tahun 2024
Balinese
Napi pangaptin tiange ring sang sane pacang dados pangwawa rat?
English
-
Indonesian
-
Literature Program Becik Mangda Kalanturang
Balinese
Pangaptin titiang mangda Bali ring sektor pariwisata prasida nincap mangda ngamolihang dampak becik ring perekonomian duene
English
-
Indonesian
-
Literature Pulau bali yang kental akan adat, tradisi dan budaya.
Balinese
Apang tusing pelih milih pemimpin 2024, titiang madue pangaptin teken calon pemimpin sane mapilih ring 2024.
English
-
Indonesian
-
Literature Ring tahun 2024, masyarakat Indonesia serentak ngelaksanayang pemilu
Balinese
Pangaptin titiang teken calon pemimpin 2024 inggih punika : 1.
English
-
Indonesian
-
Literature Ring tahun 2024, masyarakat Indonesia serentak ngelaksanayang pemilu
Balinese
Sektor pariwisata punika dados ciri khas pulau Bali ,akeh Pangaptin titiang majeng pulau Bali mangda kesejahteraan masyarakat punika karasaang sareng sami nenten siki siki manten .Selain maju ring pariwisata ring sektor pertanian puniki dados mangda tetep berkembang duaning mangkin anake akidik minat ring pertanian .Yening cingakin sektor pertanian puniki akeh nue peluang selanturnyane krane bahan bahan pokok Nike setate kaperluang ,Yen tingalin di peken bahan pokok minakadi tabya Nike ajine mael Niki mawinan iraga mangda prasida ngawitin mlajahin pertanian saking lingkungan keluarga.
English
-
Indonesian
Tentunya banyak harapan khususnya dari saya sendiri dimana agar kesejahteraan masyarakat merata dirasakan semua kalangan ,selain maju di bidang pariwisata alangkah baiknya mencoba memajukan sektor lain salah satunya sektor pertanian karena anak muda zaman sekarang sedikit memilih untuk menjadi petani padahal untuk kedepannya sektor pertanian ini bagus karena bahan pokok selalu dibutuhkan serta kalau dilihat dari harga di pasar bahan pokok seperti cabai bisa mahal jadi alangkah baiknya juga kita mengembangkan serta memulai dari lingkungan rumah untuk bidang pertanian tersebut.
Literature SDM Bali Yang Berkualitas
Balinese
Pangaptin titiang dumogi pemerintah ngicén uratian sane mabuat majeng ring pikobet puniki, natasang mangda kemacetan prasida kaicalang saking Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature SUSU SEBELANGA RUSAK KARNA SETITIK NILA
Balinese
Pangaptin titiang ring masa depan mangda sampah plastik ring Bali sayan akidik.
English
-
Indonesian
Di bali masih banyak sampah plastik berserakan.
Literature Sampah Plastik
Balinese
Pangaptin titiang majeng ring pamimpin sane kapilih ring pemilu inggih punika wicaksana miwah solahnyane becik.
English
-
Indonesian
-
Literature Sang Pemimpin Idaman
Balinese
Pangaptin utawi saran tyang mangda nenten malih macet ring Bali inggih punika antuk sewa menyewa motor mangda di batasi, yadiastun nika usaha mangda polih pemasukan, sakewanten iraga patut mikayunin dampak nika sane ngawinang kemacetan.
English
-
Indonesian
-
Literature Solusi Supaya Tidak ada Kemacetan seperti Gerombolan Serangga
Balinese
Pangaptin titiang ring kawentenan palemahan.
English
-
Indonesian
harapan saya di yang punya wilayah.
Literature Sungai Tercemar di Ubud
Balinese
Pangaptin titiang unduk bali Inggih punika , Krama Bali nyansan nincapang tradisi dan budaya Bali mangda setate ajeg lan pariwisata ring Bali nyansan becik mangda Bali nyansan lumrah ring anak akeh Bali inggih punika kebaosang pulau seribu pura keloktah nganstos ke dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Tari tradisional
Balinese
Nika manten pangaptin tiange, dumogi pemerintah sayan urati majeng nyama disabilitas.
English
-
Indonesian
Itu saja keinginan saya, semoga pemerintah ke depan semakin memperhatikan kami para penyandang disabilitas.
Literature Tiang Dot Dadi Youtuber
Balinese
Pangaptin tiange ajak calon pemimpin ane lakar kapilih tuah apang nyidang ngutamaang nyama disabilitase, bantak ngaenang akses khusus di pura-pura utawi di ruang publik ane lenan apang nyama disabilitase nyidaang masih kemu mai ngambahin jalur ane suba sedianga teken pemerintah.
English
-
Indonesian
Harapan saya untuk calon pemimpin yang akan terpilih yaitu agar bisa mengutamakan ragam disabilitas, dengan membuatkan akses khusus di pura-pura atau di ruang publik lainnya agar ragam disabilitas juga bisa ke sana ke mari melewati jalur yang sudah disediakan oleh pemerintah.
Literature Tidak Lagi Merepotkan Orang Lain
Balinese
Pangaptin titiang majeng ring krama Bali sane mapunduh ring pura Besakih utawi pura-pura tiosan, mangda satinut ring awig-awig ring pura soang-soang, nenten ngicalang sampah, nenten ngrusak sarana miwah prasarana ring pura soang-soang, becikne ngicalang sampah ring genahnyane utawi makta sampah ka umah soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature Tidak boleh membuang sampah sembarangan
Balinese
Ring galahe sekadi mangkin titiang meled ngaturang pangaptin titiang majeng ring pemimpin sane kapilih ring pemilu jagi rauh mangda prasida nerima penyandang disabilitas sane madue kualifikasi lan keterampilan pinaka pegawe ring instansi pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Literature URIP LAN PANGUPA JIWA WANTAH
Balinese
Pangaptin tiange, benjang pungkur apang cerik-cerike bise ngomong sane matata krama.
English
-
Indonesian
-
Literature Uli Cerik Matatakrama
Balinese
Pangaptin titiang antuk Bali mangda prasida nyihnayang kawentenan kasusastraan Bali dados wisata sastra.
English
-
Indonesian
Harapan saya untuk Bali supaya bisa memperkenalkan keberadaan kasusastraan Bali menjadi wisata sastra.
Literature Wisata Sastra Menghasilkan Keuntungan
Balinese
Keneh, ipian, miwah pangaptin titiang unduk Bali :
English
-
Indonesian
-
Literature gagasan, pikiran, impian dan harapan saya untuk Bali
Balinese
Pangaptin titiang mangda nyansan akeh para alit-alit, yowana, muah panglingsir-panglisir duene nyarengin ngalestariang budaya lan tradisi Baline.
English
-
Indonesian
-
Literature “Budaya dan Tradisi Bali Jangan Sampai Lenyap”
Balinese
Saking pikobet puniki, pangaptin titiang majeng ring calon pemimpin Bali mangda nguratiang indik pikobet margi puniki sane alit ngamanggehang kapanggehan.
English
-
Indonesian
-
Government MARGI RING BALI
Balinese
Indik pangaptin tiange, titiang durung polih BLT yadiastun tiang sampun masuk wilayah Denpasar Barat.
English
-
Indonesian
-
Literature Mangda Nenten Teori Manten