Root
-
Definitions
- enemy en
Translation in English
enemy
Translation in Indonesian
musuh
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
musuh
Andap
musuh
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
ripu
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang madue musuh kakalih ane bangras gati
English
-
Indonesian
saya mempunyai 2 musuh yang suka marah
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kema cening ka Gelgel tur matiang musuh Ida Dalem marupa gagak, sawireh ia sering ngrusak ajengan Shri Raja.
English
After being hit and falling, King ordered to hit it with a whip, so that the crow met his death immediately.
Indonesian
Dengan amat tergesa-gesa penguasa di Tegehkori V menyingkir lantaran tiada tahan atas amukan prajurit I Gusti Pucangan (Merik).
Balinese
Parilaksana cara ento boya ja parilaksana sane melah, nanging parilaksana sane ngeranayang parikramane kecewa tur nekang musuh.
English
-
Indonesian
Tetapi dia selalu berperilaku sombong, merasa paling pintar, paling benar.
Balinese
Kampanye hitam inggih punika taktik politik sané kaanggén olih saingan utawi sekaa tertentu anggén ngusak citra miwah réputasi musuh politik ipun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lan sampunang ja ngapus musuh antuk cara sane corah.
English
And if you are fighting for office, don't use evil methods to bring down your opponent.
Indonesian
Dan jika dalam perebutan jabatan janganlah menggunakan cara jahat dalam menjatuhkan lawan.
Balinese
Yening iraga demen ngalih musuh, nika pacang ngawinang pikobet ring dina-dina sane jagi rauh.
English
If we like to make enemies, it will cause trouble in another days.
Indonesian
Jika kita suka mencari musuh, itu akan menyebabkan masalah di kemudian hari.
Balinese
Jengahang bayune, iraga mustine sutindih tekening tetamian leluhur,” keto kelincine ada nyautin.
“Nglawan musuh gede, tusing musti nganggon kateguhan muang kasitengan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Puputan inggih punika tradisi warga Bali inggih punika peyudan, sane nenten nyerah sareng musuh, berjuang kanti titik darah penghabisan keto anake ngorahang.
English
The incident occurred on September 20, 1906, so to commemorate the Puputan Badung war, the VII King of Badung at that time, a Tugu monument was built on the north side of the Puputan Badung field.
Indonesian
Peristiwa terjadi pada tanggal 20 September 1906, sehingga untuk memperingati peristiwa perang Puputan Badung tersebut Raja Badung ke VII pada waktu itu, maka dibuatkan monumen Tugu disisi utara lapangan Puputan Badung.
Balinese
Maliha titiang ngaturin I Dewa lalang akatih miwah gadung apaksi, gunanipun, yening I Dewa mayuda, yen makayun negul musuh, punika gadunge anggen, yen makayun mademang, lalange anggen.”
Suud matur keto, lantas I Dukuh moktah.
English
-
Indonesian
Setelah anak-anak itu dewasa pada suatu malam Dukuh Sakti berkata kepada mereka, “Tuanku Raden Mantri dan Tuanku Raden Galuh, sekarang Tuanku telah dewasa.
Balinese
Gumin idane katekan musuh raksasa galak-galak buin sakti, gede agul-agul, mamangsa-mangsa jlema, sai-sai teka ka negara nguug-nguugin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gumin idane katekan musuh raksasa galak-galak buin sakti, gede agul-agul, mamangsa-mangsa jlema, sai-sai teka ka negara nguug-nguugin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apabuin musuh ane ngarepin dewekne kalintang cenik tur pajalane lembed.
English
-
Indonesian
Kau tidak tahu, aku adalah hewan berbisa.
Balinese
Kampanye hitam inggih punika taktik politik sané kaanggén olih saingan utawi sekaa tertentu anggén ngusak citra miwah réputasi musuh politik ipun.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring kahuripan, yening manusa punika kabutang olih musuh saking angga marupa tahta, miwah arta brana .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani ade musuh ne madan Corona adan keren ne COVID-19 jani ento lawan ajak mekejang carane aluh tur sing mesuang peluh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Daane raris nakonang lelipine uling tongos ane joh.
“Cai musuh icange.
English
-
Indonesian
Namun ia tetap waspada.
Balinese
Ring abad 18, Kerajaan Badung ngutus silih tunggil warih saking Puri Pemecutan ka wewidangan Kusiman mangdane nabehin tameng wewidangan mangda nenten kaserang olih musuh.
English
-
Indonesian
Selain itu, ada juga asal-usul Desa Kesiman yang termuat dalam Babad Wangayah yang menceritakan tentang Ida Dalem Watu Ireng diserang oleh Wong Majapahit yaitu salah satu patihnya yang bernama Gajah Mada bersama Arya Wang Bang, Arya Damar, dan Arya yang lainnya pada tahun 1263 M (candra sangkalanya rwa rsi pangapit tunggal).
Balinese
Ring aab mangkin, iraga maperang nglawan musuh boya je manusa, boya je senjata, nanging musuh leluu.
English
-
Indonesian
Musuh kita bukanlah manusia, bukanlah senjata api atau tajam tetapi sampah.
Balinese
Singamarata nenten lian wantah parilaksanan Ratu tatkala karauhin olih meseh, Ida tan surud-surud ngamuk, pageh nyadia ngwangun kirti, ngungsi pada utama tatkala magut musuh, tur lebar ring tutunggangan utawi palinggihan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ening punika yening sad ripu utawi musuh sane nenem punika, sakadi kama, lobha, kroda, mada, moha, miwah matsarya prasida ical.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring sekolah, sisyane maan malajah pahlawan-pahlawan nasional kemerdekaan Indonesia, kewala sisyane ento tonden seken nawang nyen ane dadi garda terdepan maperang nglawan musuh nindihin jagat.
English
-
Indonesian
Di sekolah siswa diajarkan mengenai pahlawan pahlawan nasional yang berperan dalam mencapai kemerdekaan Indonesia, tetapi belum tentu siswa tau mengenai pahlawan daerah yang berperang di garda terdepan untuk daerahnya.
Balinese
Nanging musuh kaliwat sakti.
English
How will Luh Ayu Manik Mas deal with this frustrating situation?
Indonesian
Namun lawan yang dihadapi sangat sakti.
Balinese
Maka nem musuh punika kabawos sad ripu, inggih punika kama, kroda, loba, mada, bingung, lan matsarya.
English
Then, (s)he lays on a mattress.
Indonesian
Keenam musuh itu disebut sad ripu, yaitu nafsu, loba, kemarahan, kemabukan, kebingungan dan sifat iri.
Balinese
Parilaksana cara ento boya ja parilaksana sane melah, nanging parilaksana sane ngeranayang parikramane kecewa tur nekang musuh.
English
-
Indonesian
Perbuatan seperti itu, bukanlah perbuatan yang baik, tetapi perbuatan yang bisa membuat masyarakat kecewa dan mendatangkan musuh.
Balinese
Prasasti Pukuh puniki marupa gilik tur minab kadadosang jayastambha utawi tugu jayanti Ida Kesari Warmadewa sasampun ngalahang musuh ida ring Bali wewidangan kaja.
English
This inscription is cylindrical and is probably a jayastambha or victory monument to Kesari Warmadewa after conquering its enemies in northern Bali.
Indonesian
Prasasti ini berbentuk silinder dan kemungkinan merupakan sebuah jayastambha atau tugu kemenangan Kesari Warmadewa setelah menaklukkan musuh-musuhnya di belahan utara Bali.
Balinese
ipun manggihin krama desa sane kaejuk olih i musuh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Malih maharaja Kangsa nguni
Karusakane sami punika Ten wénten malih liyané Ring tangan wangsa Yadu Mangké keni sapaning resi Papasen ring susila Mangden langgong kukuh Sucining kulina jadma Éling-eling musuh manah lan ring bumi Pada-pada mabuwat Sucining kulina jadma Éling-éling musuh manah lan ring bumi
Pada-pada mabuwat.English
Gaguritan Purwa Sanghara is one of the literary works written by I Gusti Ngurah Made Agung (1876-1906), the seventh king of the Kingdom of Badung who died during the Puputan Badung incident on September 20, 1906.
Indonesian
Gaguritan Purwa Sanghara adalah salah satu karya sastra yang ditulis oleh I Gusti Ngurah Made Agung (1876-1906), raja ketujuh Kerajaan Badung yang tewas ketika peristiwa Puputan Badung 20 September 1906.
Balinese
Nenten sepatutne agama punika kaangge ngarya rusuh miwah ngrereh musuh majeng ring umat siosan.
English
Religion should not be associated with other things that even plunge religion or individual belief into something bad.
Indonesian
Tidak semestinya agama di kaitkan dengan hal-hal lain yang malah menjerumuskan agama atau kepercayaan individu menjadi suatu yang buruk.
Balinese
Mara keto Ida Sang Bima mabaos, makejang panjake di Ekacakra marasa liang, risaksat presida ngamolihang kasukertan jagat, sawireh musuh jagate suba ngemasin mati.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sauning titiang, Putu Bagas punika kalintang sakti, yadiastun ipun kategul nenten ja jerih ngarepang musuh.”
English
-
Indonesian
Cepatlah menyembah.
Balinese
Nganistayang musuh lan ngagungang dewek padidi.
“Beh, cai makejang beburon belog!
English
-
Indonesian
Merendahkan lawan dan mengunggulkan kelompok sendiri.
“Duh, kalian semua binatang bodoh!
Balinese
Anake sane maadolan ring pasar pablesat, kauyak olih telik sandin i musuh.
English
On Earth, their kingdom was ruled by Dasaratha, who later had the son named Rama who was famous throughout the ages.
Indonesian
Harini memohon kepada Trinabindu agar menghapus kutukan itu karena dia memiliki suami di surga.
Balinese
Ida kasub pinaka musuh utama Prabhu Parikshit, Cucun Arjuna miwah raja pamuput dinasti Kuru.
English
Here are some famous nagas and their legends:
Indonesian
Dalam Bhagavata Purana, disebutkan bahwa Ananta Sesha memiliki seribu kepala dan menjadi tempat tidur bagi Dewa Wisnu.
Balinese
Sasampun payudan punika, Kaliya kaicen tapak batis pinaka perlindungan saking Garuda, musuh idupan naga tiosan.
English
They marry and have a son named Iravan.
Indonesian
Setelah pertarungan itu, Kaliya diberikan jejak kaki sebagai perlindungan dari Garuda, musuh alami para naga.
Balinese
Musuh ane lenan ada maadan Madha.
English
-
Indonesian
Musuh berikutnya bernama Madha.
Balinese
Sadripu ento nenem musuh ane ada di angga sarira.
English
-
Indonesian
Di kamar tidur raja juga ada binatang lainnya.
Balinese
Mapan iri ati ngawinang ngelah musuh.
English
-
Indonesian
Namun I Titih tinggal di sela tembok tempat tidur sang penguasa.