Langkung
From BASAbaliWiki
l\ Ð ¡*
Root
langkung
Other forms of "langkung"
—
Definitions
- exceed; through (Alus mider) en
- more (Alus mider) en
- lebih (Alus mider) id
- lewat; melampaui (Alus mider) id
Translation in English
more; through
Translation in Indonesian
lebih; lewat
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
liwat; lebih
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
langkung
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Nggih, nika taler, titiang selaku wakil krama, nika sampun kirang langkung ampun limang tiban utawi limang warsa. Nika indik…e...napi wastane..e..jabatan titiang ring desa.
English
-
Indonesian
Ya, itu juga, saya selaku wakil warga, itu sudah kurang lebih lima tahun atau lima warsa. Itu tentang…e...apa namanya..e..jabatan saya di desa.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Wantah sapunika sane prasida katur, kirang langkung titiang nunas ampura tur puputang titiang antuk parama santhi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Panglimbak sampah puniki ngancan langkung meningkat, dados pangawian sane suba pacang ngelubakin jagate krama Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mawit data saking instagram @kawalcovid19.id, kirang langkung wenten satus tali pasien sane kantun polih perawatan riantukan positif keni Covid19.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah asapunika orasi titiang sane prasida katurang,kirang langkung titiang pangampura.Puputan titiang antuk parama santh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali inggih punika nusa sané becik pisan antuk garis pantai sané panjangnyané kirang langkung 633,35 km.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut ring data sane kapolihang ring mediaindonesia.com Bali ngasilang kirang langkung 4000(petang tali), utawi 1,5 juta (siu tengah) juta ton luhu/mis nybran warsa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang harap napi sane aturang titiang punika prasida dados uratian ring manggal jagat e sane kapilih ring warsa 2024, kirang langkung titiang nunas ampura tur puputan titiang antuk parama santih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kirang langkung titiang nunas ampura, tur sineb titiang antuk Parama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah asapunika atur titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura tur puputang titiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah sekadi asapunika sane prasida aturan titiang, Sang Bima mentang gada, Barong Bangkung di Mangupura, Titiang jadma kalintang wimuda kirang langkung nunas pangampura puputan titiang antuk pramasanti
Om Santhi, Santhi, Santhi Om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah asapunika sane prasida titiang aturan, kirang langkung nunas gengrene sinampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Darah sane membah ring Arya Dalem Bansuluk Tegehkori turun-temurun tetep dados rah Ida Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan, Mangkin sampun langkung saking nem abad sampun lintang, makasami katurunan genetis Ida mawali eling pacang setata rauh ngaturang sembah bakti ring Ida Bhatara Kawitan Dalem Shri Aji Kresna Kepakisan ring Pedharman Besakih miwah Nunas Ica Kajang Kawitan ring Puri Agung Klungkung ritatkala ngelaksanayang pitra yadnya.
English
Then respectfully excuse himself to bring the prince to his castle at Tabanan, make him brother to Ngurah Tabanan.
Indonesian
Maksudnya tiada lain adalah untuk menyerahkan diri dengan ikhlas kepada raja dan bersedia dengan ikhlas menerima hukuman, termasuk hukuman mati.
Balinese
Ring masa bonus demografi, krama sane mayusa produktif kirang langkung 60%-70% saking makasami krama.
English
-
Indonesian
Oleh karena itu, hal ini akan berdampak langsung pada kondisi ekonomi negara.
Balinese
Wantah sapunika sane prasida katur, kirang langkung titiang nunas ampura tur puputang titiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih asapunika atur titiang ngindikang menakadi Ngrajegang Kasusilan , make kirang langkung lan manawi wenten tan manut ring arsa, sekadi unjuk lungsur, anggah ungguhin basa, titiang nunas geng rena sinampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih punika pidarta titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang punika kanggen tur goen kawi gunanyane, maka panguntap titiangngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
Semoga dalam keadaan selamat atas karunia dari Sang Hyang Widhi,
Balinese
Ngiring sametan sareng sami, Wantah sapunika sane prasida katur, kirang langkung titiang nunas ampura tur puputang titiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dadosne pangaptian tiang saking makudang-kudang pikobet ring ajeng inggih punika mangda pemerintah ngicenin perhatian lan dukungan sane langkung akeh majeng ring kalih industri puniki, mawinan dampaknyane prasida ngawinang kontribusi sane ageng ring perekonomian.
English
Bali is one of the cities in Indonesia which has its own charm.
Indonesian
seperti sekarang Bali memasuki era baru atau new normal paska pandemi.
Balinese
Inggih asapunika sané prasida aturang titiang.make kirang langkung lan menawi wenten tan manut ring arsa,sekadi unjuk lungsur anggah unguhin basa ,titiang nunas geng rena sinampura .Pinaka panguntat Puputan titiang antuk parama santih
"Om Santih,Santih,Santih,Om"
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tetujon miwah tatujon ngeranjingang kaweruhan lokal (lokal wisdom) sajeroning muputang pikobet adat, pikobet gugatan sipil, pikobet pidana sané nénten madué dampak, pikobet kulawarga miwah sané tiosan sané mapaiketan sareng sakancan pikobet krama ring Bali inggih punika mangda prasida ngeranjingang keadilan, kabecikan miwah kepastian hukum ring masyarakat, nénten ngawinang resistensi ring masyarakat, ngrejek parajanané majeng ring Pengadilan adat, mangda pangadilan adat prasida mamargi langkung efektif, gelis miwah efisien.
English
Preserving and developing the nation's culture is an attitude that needs to be developed in addressing diversity.Not only that, cultural preservation is also a positive attitude and activities to fill the independence of Indonesia, friends.
Indonesian
Maksud dan tujuan membangkitkan kearifan lokal (lokal wisdom) dalam penyelesaian masalah adat, masalah gugatan perdata, masalah pidana yang tidak berdampak, masalah keluarga dan lain lainnya terkait dengan segala permasalahan masyarakat di Bali yakni untuk menghadirkan keadilan, kemanfaatan dan kepastian hukum lebih dekat dalam masyarakat, tidak menimbulkan resistensi dalam masyarakat, menekan lajunya masyarakat ke Pengadilan, sehingga peradilan adat bisa berjalan lebih efektif, cepat & efisien.
Balinese
Ainggih wantah asapunika sane prasida atur uningayang titiang , titiang nunas geng rena sinampura yening wenten kirang langkung, puputang titiang antuk paramasantih, Om Santih, Santih, Santih, Om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akéhnyané kirang langkung 10% wantah turis utawi jadma dura negara sané wénten iriki.
English
According to Melati, the participation of the Balinese themselves is unusually high.
Indonesian
-
Balinese
Bali Biggest Clean-Up kaping 6, sané kalaksanayang ring bulan Pébruari warsa puniki miwah pinaka pahan saking rahina sané kasengguh Hari Perlindungan Sampah, prasida ngumpulang 88.000 plastik ring 130 genah miwah ngeranjing kirang langkung 4.000 krama, rumasuk wisatawan domestik miwah dura negara.
English
The 6th " Bali Biggest Clean-Up”, which was held in February this year and as part of the waste Care Day commemoration, managed to collect 88,000 pieces of plastic in 130 locations and involved about 4,000 people, including domestic and foreign tourists.
Indonesian
-
Balinese
Tukad Watch sampun langkung saking awarsa nyarengin ngatasi pikobet sampah ring Bali.
English
The 6th " Bali Biggest Clean-Up”, which was held in February this year and as part of the waste Care Day commemoration, managed to collect 88,000 pieces of plastic in 130 locations and involved about 4,000 people, including domestic and foreign tourists.
Indonesian
-
Balinese
Kantos mangkin iraga sampun munduhang kirang langkung 400 ton sajeroning 15 sasih.
English
According to Melati, the participation of the Balinese themselves is unusually high.
Indonesian
-
Balinese
In Balinese: Tiang percaya industri perikanan miwah segara prasida bertahan langkung kuat saking pariwisata yening katandingin antuk kahanan sane ngawinang Bali nenten akeh kaambil olih wisatawan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kirang langkung titiang nunas ampura tur puputang tiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Indik puniki, sareng sami ngerasanin sejeroning praktisi bisnis ring bali, seantukan kirang langkung 90% bisnis ring Bali saking pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sepatutne iraga prasida nganggen piranti utawi media web Basa Bali Wiki pinaka piranti pembelajaran ring sekolah napi malih Basa Bali Wiki sampun polih penghargaan saking UNESCO tur kaanggen kirang langkung 80 panegara, mangdane para yowana prasida malajah Basa Bali tur uning ring isu – isu sipil ring masyarakat.
English
We should be able to make more use of the existing Balinese wiki language application, especially since this application has received an award from UNESCO and is used by 80 countries.
Indonesian
Menurut pandangan saya pula, guru – guru di sekolah seharusnya dapat menggunakan bahasa bali wiki ini sebagai media pembelajaran agar kami generasi muda dapat mempelajari bahasa bali sekaligus mengetahui dan memahami isu – isu sipil di masyarakat.
Balinese
Pulau Bali inggih punika pulau sane sanget indah baan lantang garis pasih kirang langkung 633,35 km.
English
-
Indonesian
-
Balinese
cingak wenten kirang langkung 8 diri siswa sane melu ngangkat sepeda motor.
English
It can be seen that there were about 8 students who took part in lifting the motorcycle.
Indonesian
Karena jika putar balik jaraknya lumayan jauh.
Balinese
Nike antuk permasalah tiang e kirang langkung tiang antuk parama shanti🙏🏻🙏🏻
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring semeton sareng sami, uratiang baya penyakit menular ring kawentenan jagat Bali sane sampun kasengguh pinaka genah pariwisata dunia Wantah sapunika sane prasida katur, kirang langkung titiang nunas ampura tur puputan titiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngiring semeton sareng sami, uratiang baya penyakit menular ring kawentenan jagat Bali sane sampun kasengguh pinaka genah pariwisata dunia Wantah sapunika sane prasida katur, kirang langkung titiang nunas ampura tur puputan titiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah amunika presida atur titiang sareng Semeton sami kirang langkung antuk titiang matur titiang nunas simapura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kirang langkung atenga dagingnyane indik dewata-dewata sane malinggih ring jejeron anggan i manusa.
English
The dialogue reveals about healing techniques, types of prana or vitality, gods that reside in the organs of the human body, sacred syllables that exist in the organs, the human body, various symptoms of disease and its treatment, rituals to repel reinforcements (illness) and various types of medicinal plants.
Indonesian
Sebagian dari teks Boda Kacapi adalah teks mengenai divinitas atau unsur-unsur dewata dalam tubuh manusia.
Balinese
ring Bali Generasi muda taler cenderung kirang uning ring budaya Bali lan langkung seneng budaya luar, mawinan mangda budaya Bali nenten kakutang olih generasi muda inggih punika ngajahin alit-alite saking alit mangda uning ring budaya ring Bali sekadi malajah tari tari Bali, tradisi Bali miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane mangkin jagat baline sampun mawali normal utawi sampun sayan becik daweg covid -19 sane niben kirang langkung kalih warsa laminnyane .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jukut kangkung masambel sera,
Jukut klongkang masambel pangi, Kirang langkung titiang nunas geng rena pengampura, Puputang titiang antuk paramashanti,
“Om Shanti Shanti Shanti Om”English
-
Indonesian
-
Balinese
Sane jimbarnyane kirang langkung 16,05 km2, santukan punika danu batur kabaos pinaka danu sane paling ageng ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mogi becik-becik lan rahayu
Titiang Bagus Arya saking SMP Negeri 2 Denpasar jagi ngaturang Rahajeng Wanti Warsa Kemerdekaan Indonesiakaping-77 “Pulih Lebih Cepat , Bangkit Lebih Kuat “ Risampun ne 2 tiban gering Covid-19 ngelimbak ring Indonesia , mangkin ring warsa 2022 puniki astungkara sampun sayan nguredang Jani ring dina Kemerdekaan Indonesia kaping-77 , iraga dadi masyarakat Indonesia mangkin wenten ngelaksanayang protokol kesehatan Covid-19 sakadi nganggen masker , ngumbah lima lan ngejaga jarak kirang langkung 1 meter
Mogi iraga sareng sami rahayu , salam sehat , mogi gering Covid-19 puniki pacang ical ring Indonesia miwah ring jagateEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Jani tiang suba madagang kirang langkung 7 sasih ring peken Tabanan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintah sampun ngusahayang apang prasida nanganin dampak viruse puniki, Iraga dados krama patut stata nuutin himbauan pemerintah yadiapin sampun "New Normal" minakadi ngewajikin tangan, nenten mepupul sareng anak akeh, stata eling ngangge masker yening luas ka tempat umum, lan eling nyaga jarak kirang langkung ameter.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mawilang 161 responden marupa 34,2 persen lanang lanang mayusia rarate 36,31 ( kirang langkung 7,16) warsa.
English
As many as 161 respondents of which 34.2% males were involved had a mean age of 36.31 (± 7.16) years.
Indonesian
Jenis kelamin perempuan, kerentanan pekerjaan, kerentanan pendapatan, dan stres yang dirasakan ditemukan sebagai determinan independen.
Balinese
Kirang langkung titiang nunas ampura,
Puputan titiang antuk pramasantih
Om Shanti Shanti Shanti OmEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Kirang langkung karasayan sampun awarsa lintang jagate katiben pikobet covid 19.
English
approximately 1 year running the world is experiencing problems such as covid 19.
Indonesian
kurang lebih 1 tahun berjalan dunia mengalami masalah seperti covid 19.
Balinese
Sampun kirang langkung petang sasih mekelone virus Corona ngenyehin jagate puniki, pastika wenten keluh kesah ring dewek soang soang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang dados mahasisya sastra Bali ring Unud kirang langkung sampun 5 bulan tiang ngoyong jumah (dirumahkan) krana niki silih tunggil program saking pemerintah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dané sampun ngamedalang langkung saking satus cakepan, puluhan buku audio, miwah rébuan suratan sané kawedar ring média sané kasub ring Indonésia, minakadi Kompas, Media Indonésia.
English
He has published more than a hundred books, dozens of audio books, thousands of articles published in well-known media in Indonesia such as Kompas, Media Indonesia.
Indonesian
Gede Prama (Guruji Gede Prama) adalah seorang penulis buku spiritual, pembicara, motivator dan pembimbing meditasi asal Bali.
Balinese
Saking karya reriptan puniki prasida katarka indike Dang Hyang Nirartha nenten ja ngajahang agama Hindu kemanten, nanging taler kirang langkung uning indik ajah-ajahan Islam.
English
The first chapter discusses the birth of the types of wreastra, swalalita and modre letters, and how these types of letters can be used to generate power in humans.
Indonesian
Bab pertama membahas mengenai lahirnya jenis-jenis aksara wreastra, swalalita dan modre, dan bagaimana jenis-jenis aksara ini bisa digunakan untuk membangkitkan kekuatan dalam diri manusia.
Balinese
Kirang langkung antuk sasuratan tityang, tityang nunas ageng sinampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kirang langkung titiang nunas sinampura lan titiang puputang antuk parama santhi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah asapunika sane prasida aturang titiang, kirang langkung banget titiang nunas geng rena pengampura puputang titiang antuk paramasanthi Om Sanhti, Sanhti Sanhti Om.
English
-
Indonesian
Seperti yang kita ketahui bersama Bali dikenal karena pesona alamnya, bahkan perekonomian masyarakat Bali sangat bergantung pada sektor pariwisata.
Balinese
Inggih punika orasi titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka panguntap titiang ngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I Gusti Ngurah Putu Wijaya utawi sane ketah kasengguh Putu Wijaya wantah silih tuggil budayawan sastra Indonesia sane sampun ngamedalang kirang langkung 30 novel, 40 naskah drama, sawatara panyiuan cerpen, panyatusan essai, artikel lepas lan kritik drama.
English
The first drama Putu played was when he was in high school.
Indonesian
Putu sendiri sebenarnya adalah bungsu dari lima bersaudara seayah maupun dari tiga bersaudara seibu.
Balinese
Asapunike sane praside aturuningayang titiang,kirang langkung titiang nunas gangrenepengampure tur puputang titiang antuk parame santhi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suksma antuk uratian ida dane sareng sami, "Meli bungkung aba ke pura sambilang ngayah, Kirang Langkung nunas ampura titiang sisya wawu melajah" Puputang titiang antuk paramasanthi "Om Shanti Shanti Shanti Om"
English
If there is no road infrastructure or the roads are in disrepair, what else is there to earn a living nowadays?
Indonesian
Terimakasih untuk perhatian hadirin semuanya. "Meli bungkung aba ke pura sambilang ngayah, Kirang Langkung nunas ampura titiang sisya wawu melajah".
Balinese
Maosang indik sampah sané kamedalang olih masyarakat nyane ring Kabupatén Badung, manut detikbali, kirang langkung ring arahina wénten 139,6 ton sampah sané kamedalang, miwah akéhnyané prasida nincap ring makudang-kudang rahina.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Grubug covid sane sampun mayusa kirang langkung atiban mangranayang pamargi ring saluiring tindak kalaksanyang ring ambara laya utawi virtual.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah asapunika sane prasida katur titiang, kirang langkung titiang nunas sinampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kirang langkung irage nunas ampura.
English
From the information we got, this road has been damaged for quite a long time, even for years, according to residents there.
Indonesian
Dari info yang kami dapat, jalanan ini rusak sudah cukup lama bahkan hingga bertaun taun ucap warga disana.
Balinese
Inggih wantah asapunika sane prasida aturan titiang indik orasi sajeroning Wikithon Partisipasi Publik .kirang langkung titiang nunas ampure .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Asapunika prasida titiang matur, kirang langkung titiang nglintangin geng rena sinampura, puput titiang antuk parama santhi, Om Santhi, Santhi, Santhi Om.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih ida dane sareng sami sane wangiang titiang, wantah asapunika presida antuk titiang ngaturang sambrama wacana puniki, yening prade wenten kirang langkung atur titiang sane nenten mungguh ring pekahyunan ida dane titiang nunas geng rna sinampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih punika teks titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka panguntap titian ngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kirang langkung titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah sampunika sane prasida katur, kirang langkung titian nunas ampura tur puputan titian antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah asapunika sane prasida katur,kirang langkung titiang nunas ampura tur puputang titiang antuk parama santi.Om santhi,santhi,santhi,Om.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nike antuk permasalahan tiang e kirang langkung tiang antuk Parama Shanti 🙏🙏🙏
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ainggih asapunika aturang titiang kirang langkung titiang nunas pengampura,
English
-
Indonesian
Om Santhi Santhi Santhi Om
Balinese
Kelungkung Semarapura
Kirang Langkung Titiang Nunas Sinampura
Om Shanti, Shanti, Shanti OmEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah asapunika wacana orasi sane prasida aturan titiang, kirang langkung titiang nunas pengampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gunung agung, gunung lempuyang, gunung batur, kirang langkung ampurayang titiang matur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Minab makeh pisan sampun parilaksana iraga sane sampun iwang tan manut sasuduk sasuluk sane becik, minekadi wawangunan gedung-gedung sane makeh pisan tan bina kadi entikang oong ngulah pesu ten uning ring genah sane becik, indik puniki panggih titiang ring CANGGU, minab durung langkung 10 warsa kawentenan Desa Canggu sampun mauwah rupan ipune.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih punika pidartan titiang kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sane wedarang titiang punika kaanggen tur wenten kawi gunanye maka panguntap titiang ngaturang Parama Shanti.
“Om Shanti Shanti Shanti Om”
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah asapunika orasi titiang ngenenin indik pikobet Kemiskinan Ring Wewidangan Bali kirang langkung titiang nunas pangampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih kadi punika sida antuk titian matur, maka kirang langkung tityang nunas gung rena sinampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah sapunika sane prasida katur, kirang langkung titiang nunas ampura tur puputang titiang antuk Parama Shanti, Om Shanti, Shanti, Shanti Om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah asapunika sane prasida katur titiang, kirang langkung titiang nunas ampura tur puputang titiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih punika orasi titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sane wedarang titiang punika kaanggen tur wenten kawi gunanye maka panguntap titiang ngaturang Parama Shanti.
“Om Shanti Shanti Shanti Om”
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah sapunika sane prasida katur titiang, kirang langkung titiang nunas ampura tur puput titiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah asapunika orasi sane prasida kaatur titiang, kirang langkung titiang nunas geng rena pesinampure, titiang puputang orasi mangkin antuk ngaturang parama santih
Om Santih, Santih, Santih Om.
English
OPTIONAL
Indonesian
OPTIONAL
Balinese
Wantah sapunika sane prasida katur, kirang langkung titiang nunas ampura puputang titiang antuk parama santi,
Om santhi, santhi, santhi, Om.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakewanten ampurayang pisan yan prade wenten makatuna langkung antuk titiang nyritayayang, titiang nunas geng rna sinampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih wantah kadi asapunika titiang matur, kirang langkung tiang nunas ampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tur maning kebaos sepanduk jalan raya : manuse enduk lebian gaya wantah sampun nika side antuk titiang nyawis pitaken sang metaken, kelungkung semarapura kirang langkung titiang nunas pengampura, suksma paramasanthi om santhi santhi santhi om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih ida dane sareng sami sane wangiang titiang, wantah kadi ampunika sane prasida kaatur saking titiang ring galang becik puniki, kirang langkung titiang nunas geng rena sinampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akeh luwu ngantos pamuput warsa 2023 katarka kirang langkung 1700 ton, antuk rincian, 30 ton nyabran rahina.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kirang langkung titiang nunas ampura tur kapuputang titiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
Rasa syukur saya panjatkan kepada Ida Sang Hyang Widhi Wasa, karena atas restu dan anugrah-Nya, kita bisa berkumpul di tempat yang sama di hari yang baik ini.
Balinese
Wantah asapunika menawi tan wenten iwang atur titiang, Klungkung Semarapura kirang langkung titiang nunas Sinampura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah asapunika sane prasida katur, kirang langkung titiang nunas ampura, tur puputang titiang antuk parama santih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pulo Bali silih tunggil pulo saking 17.000 langkung kepulauan sane wenten ring Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Utsahayang Mangda nginutin zaman, anggen piranti Sane prasida ngwantu nyobyahang makadi media sosial turmaning indik pengarga Mangda nenten langkung ring Sane Sampun memargi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
inggih wantah asampunika orasi sane prasida kaatur saking titiang,suksma antuk galah lan uratiannyane, prade wenten sane nenten manut ring arsya titiang kirang langkung titiang nunas geng rena pangampura tur puputang titiang antuk parama santih
Om Santih, Santih, Santih Om
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantah sapunika sane prasida katur, kirang langkung titiang nunas ampura tur puputang titiang antuk parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kirang langkung nunas ampura, antuk tambet titiang kalintang.
English
-
Indonesian
Perekonomian lancar dan kegiatan pariwisata pun berjalan dengan baik.
Balinese
Inggih wantah asapunika sane prasida atur titiang, kirang langkung nunas sinampura pinaka wesananing atur titiang sineb antuk Parama santi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggih sapunika orasi titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura mangda sanewedarang titiang punika kanggen tur wenten kawi gunanyane, maka penguntap titiang ngaturang Prama Shanti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika titiang prasida ngaturan bebaosan mangdane semeton samian ngresepin napi sane sampun atur titiang iwawu, kirang langkung titiang nunas pengampura tur puputang titiang antuk parama santi, Om Santhi, Santhi, Santhi, Om .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Literasi media nike sangat penting bagi kaum perempuan apang terhindar dari informasi sane menyesatkan lan menimbulkan kerugian bagi diri sendiri lan orang lain.Dumogi irage sareng sami dihindarkan dari segala macam informasi ne salah laan dumogi selalu dalam lindungan Sang Hyang Widi Wasa.Inggih kadi asapunika sane prasidang titiang kirang langkung nyane ten luput titiang nglungsur agung pengampura lan sedurung nyane ten lali taler untatin tityang ngaturang sukseme.
English
-
Indonesian
-