Ngaturin

Saking BASAbaliWiki
Lanturang ka:navigasi, rereh
ngaturin
Akar
Indik sane lianan"atur" (m)
Definitions
  • pay for a ceremony, payment for a ceremony en
  • invite en
Translation in English
give
Translation in Indonesian
memberi
Indik sane pateh
Indik sane lianan
Kruna sane mahubungan
Puzzles
Origin
Bali
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
ngemaang
Andap
ngaturin
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
tityang ngaturin sesarin banten
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sane kapertama inggih punika Asah, Asah madue arti saling ngajahin, ngoreksi, ngaturin saran miwah masukan.
English
The first is asah.
Indonesian
Yang pertama "asah", memiliki arti saling memberi tahu, mengoreksi, memberi saran dan masukan.
Intercultural ASAH, ASIH, ASUH
Balinese
Dane raris ngajak Dane Yusup ngranjing ka jeroan danene, tur ngaturin dane pangan kinum.
English
Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.
Indonesian
Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Ngaturin bantuan sekadi kebutuhan dasar taler sembako punika solusi sane konkrit kelaksanayang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali dalam Menghadapi Pandemi COVID-19
Balinese
Ida masabda di ajeng palinggih Prajapatine, “Yen makejang panjak tiange ambil Embok, nyen mani puan lakar ngaturin embok canang tuh ?”.
English
-
Indonesian
-
Covid Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Maliha titiang ngaturin I Dewa lalang akatih miwah gadung apaksi, gunanipun, yening I Dewa mayuda, yen makayun negul musuh, punika gadunge anggen, yen makayun mademang, lalange anggen.” Suud matur keto, lantas I Dukuh moktah.
English
-
Indonesian
Setelah anak-anak itu dewasa pada suatu malam Dukuh Sakti berkata kepada mereka, “Tuanku Raden Mantri dan Tuanku Raden Galuh, sekarang Tuanku telah dewasa.
Folktale I Dempu Awang
Balinese
Tiang meled ngaturin solusi utawi madue pengapti nampenin indik pikobet ane ada di Bali.
English
-
Indonesian
-
Government KOTAKU DENPASAR
Balinese
Ring aab modern sekadi mangkin, akeh krama Bali ngaturin uleman ngangge media online.
English
-
Indonesian
-
Literature Kemajuan teknologi
Balinese
Yening titiang dados ngaturin penampen indik Covid 19, titiang mabuat pisan nunas majeng sang sane ngaraksa jagat mangda nincapang ngicenin ajahan utawi sosialisasi indik Covid 19 lan kabijakan sane kawedar utamanyane majeng ring para krama sane wenten ring desa – desa mangdane para kramane nenten wantah ngaduang orti sane kapiarsa ring TV utawi ring media.
English
-
Indonesian
-
Literature Kyai Dangu
Balinese
Lénan tekén ento, Sang Aji Bali masi patut ngaturin para panditané apanga Ida nguncarang wéda-wéda panundung sarwa mrana makadi Akasastawa, Bayustawa, Téjastawa muah upacara ané lénan.
English
-
Indonesian
-
Literature Nyepi Caka 1942 Pinaka Srana Nangluk Mrana
Balinese
Ida masabda di ajeng palinggih Prajapatine, “Yen makejang panjak tiange ambil Embok, nyen mani puan lakar ngaturin embok canang tuh ?”.
English
-
Indonesian
Selain itu, masyarakat Bali lupa menginstropeksi diri dan merasa paling benar.
Literature Sekala Niskalaning Pamunah Korona
Balinese
Titiang naenin audensi sareng ketua DPRD tur sampun ngaturin indik pikobet titiang utamannyane kalangan tuna netra.
English
I once had an conversation with the chairman of the DPRD (local parliament) and have conveyed the problems, my friends with disabilities encounter.
Indonesian
Saya sempat beraudiensi dengan Ketua DPRD dan telah menyampaikan perihal masalah saya terkhususnya teman-teman disabilitas.
Literature Banyak Kampus Menolak Disabilitas
Balinese
Dening keto osek pesan pakayunan Ida Raden Mantri, ditu lantas ida ngandikaang parekanida, ngaturin Ida Pranda apang parek ka puri.
English
-
Indonesian
-
Folktale Naga Kiles
Balinese
Upacara puniki matatujon ngaturin saji kaping untat sadurung jiwatman anake seda mamargi.
English
This ceremony is aimed at making a final offering to the spirit of the deceased.
Indonesian
Upacara ini bertujuan memberikan persembahan terakhir kepada roh orang yang telah meninggal.
Holiday or Ceremony Ngarorasin
Balinese
Titiang pinaka yowana ring wewidangan desa adat mautsaha ngaturin sane keni kebrebahan gering agung mekadi beras dasa cengkilik, adeng telung dasa bungkul, lan minyak.
English
-
Indonesian
-
Covid Paras-Paros Sarpanaya (I Wayan Mastra Adi Candra)
Balinese
Iraga patut ngaturin pawarah-warah ritatkala ipun jagi ngranjing ring tengahin pura punapi sepatutnyane indik busana utawi larangannyané.
English
-
Indonesian
-
Intercultural ASAH ASIH ASUH ESSAY
Balinese
Sane kapertama inggih punika Asah, Asah madue arti saling ngajahin, ngoreksi, ngaturin saran miwah masukan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Saling Asah, Asih, Lan Asuh
Balinese
Yening kapanggih, titiang pacang ngaturin jro panunggun kepuh ketipat akelan maulam ayam.” Mara keto ia masesaudan, saget mamunyi sampine di beten tiinge.
English
-
Indonesian
-
Folktale Siap Sangkur
Balinese
Lan sané lianan , ring sila sané kapertama ngaturin iraga makesami riantukan negara Indonesia inggih punika negara ketuhanan sané maartos negara Indonesia ngicenin kebebasan ring kramanyane antuk nganut siki agama utawi keyakinan napi malih ring Indonesia punika wenten nenem agama inggih punika Agama Hindu , Agama Islam , Agama Kristen Protestan , Agama Kristen Katholik , Agama Buddha , lan Agama Konghucu.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Toleransi pinaka gegambelan maagama ring Indonesia
Balinese
Tetujon upacara puniki inggih punika ngaturin "Penyangaskara" mangdane anake alit suci miwah satata kicen karahayuan saking Ida Sang Hyang Widhi.
English
The purpose of this ceremony is to provide "Penyangaskara" so that it is clean and has holy values and remains under God's guidance.
Indonesian
Tujuan upacara ini yaitu untuk memberikan "Penyangaskara" agar bersih dan bernilai suci serta tetap berada dalam bimbingan Tuhan.
Holiday or Ceremony Upacara Mapag Rare