Root
-
Definitions
- of; that en
- itu; tersebut id
Translation in English
that
Translation in Indonesian
itu
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
ento
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ento tegul tekekang eda kanti pegat.
Ento sing ja nyandang tuutang Ento madan punyan duren. Ento melah tongos malali.
Nyen ngelah bukune ento?English
-
Indonesian
Itu ikat kencangkan jangan sampai putus.
Itu tidak pantas ditiru. Itu bernama pohon durian. Itu bagus tempat berekreasi.
Siapa mempunyai buku itu?Balinese
Adi: Nak ngudiang wenten pameran drika, Beli? Yoga: Nak anggonan ngalih dana lakar sumbangin di panti asuhan ento.
English
Adi: What's the occasion for the exhibition, Brother? Yoga: The exhibition is used to raise funds for the children at that orphanage.
Indonesian
Adi: Kenapa ada pameran di sana, Kak? Yoga: Untuk mengumpulkan dana yang akan disumbangkan ke panti asuhan
Balinese
Ada di tengah jalan ane macet pesan di Delhi, ada bajaj ane nepukin unduk soleh. Menek bareng ajak sopir turpenumpangne, rasayang masih bareng-bareng kasaktian bajajne ento.
English
Caught in the mad traffic of Delhi, an auto feels a touch of magic.Take a ride with the driver and the passenger, and feel the feather touch of a little stardust.
Indonesian
Terperangkap dalam kemacetan parah lalu lintas di Delhi, sebuah bajaj mengalami hal yang ajaib. Naiklah bersama pengendara dan penumpangnya, rasakan pula sentuhan keajaibannya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
di Bali ade kone ajian cambra berag, ento ajian pangleakan ane wayah, ngidang ngubah dewekne dadi kuluk berag awakne telah matatu misi berek di baongne.
English
in Bali it is said that there is ajian cambra berag, it is a tall ajian pangelakan, can turn himself into a thin dog his body is all rotten wounds on his neck.
Indonesian
di Bali konon ada ajian cambra berag, itu merupakan ajian pangleakan yang tinggi, bisa mengubah dirinya menjadi anjing kurus tubuhnya semua terluka busuk di lehernya.
Balinese
Nyama nawang sing uli berita ane pebalih tiang ento, tiang ngelah pangapti mangda ape ane sube karancang olih pamerintahe ene nyak teken ape ane aptiange teken pamerintahe.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sajaba ento, platform niki taler nyediaang kompetisi Wikithon sane titiang miwah krama sane lianan dados milu berpartisipasi antuk ngamedalang tetimbangan indik kendala-kendala wiadin kegiatan sane musti kalaksanayang pamrentahan antuk kejagaditaan miwah kelancaran makejang krama Bali.
English
In addition, this platform also provides a wikithon competition where I and other people can participate to provide input on various obstacles and activities that must be carried out by the government to achieve prosperity and smoothness for the entire community.
Indonesian
Selain itu, platform ini juga menyediakan kompetisi wikithon yang dimana saya dan masyarakat lainnya dapat ikut berpartisipasi untuk memberi masukan tentang berbagai kendala maupun kegiatan yang harus dilaksanakan pemerintah untuk mencapai kesejahteraan dan kelancaran seluruh masyarakat.
Balinese
Apa ke ada carane nawang yening informasi ne ento tusing patut?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening imbawang sakadi pemerintahan,anak cerik ento kaimplementasian pemerintah lan kendangne nike sistem pemerintahan.Yening seken anak cerik ento jemet makendangan manut ring uger-uger tur tusing ngangwang kitane dogen,yakti Taksu punika lakar Ajeg ring Padewekan Ragane.Pateh sakadi Pemerintah,yening Pemerintah puniki becik ngamargian sistem pemerintahan manut ring awig-awig punika ,yakti Taksu ring Pemerintahan lakar Ajeg tur disegani masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento ngae ciri irage state nincapang tur inget teken semangat irage yening ngisi kemerdekaan.
English
Recover faster rises stronger.
Indonesian
Pulih lebih cepat bangkit lebih kuat.
Balinese
Inggih punika, sampah punika mawasta, lan ento buin krama patut dados warga suci sane nenten teka langsung majalan buangan cihna punika teken semengan, taler nenten masawasta nyidang natah semengan samian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah ento ané rasayang tiang padidi, minab wakil rakyat ngelah pikayunan liyanan minab bandara durung kawujudang kanti jani, tuah saja dadi wakil rakyat keweh pesan sajeroning ngambil kaputusan krana liu pikayunan lan pakaryan sané patut kamargiang.
English
As proof that I, who is in northern Bali, feel like I have been a victim of political promises, promises to build an airport so that the economy in Bali is stable, but up to now all of this is just discourse that wanders around during the campaign season.
Indonesian
Sebagai bukti bahwa saya yang berada di Bali utara merasa menjadi korban janji politik, janji untuk membangun bandara agar perekonomian di Bali stabil tetapi sampai saat ini semua itu hanya wacana yang mengembara selama musim kampanye.
Balinese
nyen ane nganggo gumi ento ?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut ring sastra mule saje, conto nyane, linuh tusing ngidang ban nebag ipidan lakar ade dije tongosne ento sing ngidang ban ngorahang, yen manut lontar palelindon ngorahang yening prakampa kal luung lan jelekne linuh maiketan ajak yoga dewa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
kebijakan ento ngae truna truni dibali merase kecewa karna ogoh-ogoh ento tradisi dibali yening tusing ade ogoh-ogoh takut tradisi ento ilang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Selen ken ento tingkah pare wisata sane melali ke pasih setate meli dedaaran sane nganggon plastik lan sesuud ngajeng ne wadah plastik ento kekutang ngawagin dijo keneh ne.
English
-
Indonesian
Selain itu juga pasti gara-gara masyarakat yang berkunjung ke pantai terus beli makanan dan minuman yang menggunakan plastik, setelah makan pasti langsung di buang sembarangan.
Balinese
Lan sebuah kebiasaan ento bisa ilang/malah sengaja kali na seiring berubah sosial sane terjadi
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jak mekejang pasti bo nawang apo ne ngranayang banjir lan tanah longsor ento, len teke ujan ane bales gati teken gempa gumi, kewentenan pelaksane ngebah kayu di alase secare ilegal ane ngeranayang alase gundul.
English
-
Indonesian
Bahkan sampai ada yang memakan korban.
Balinese
Anak cenik ento jeg nyalip saget.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang percaye jak makejang pasti ngelemeng nepukin cerik-cerik ane ketemu utawi mepapasan ngajak ne maden rerame ring jalan utawi ngajak guru makejang ring sekolah, pasti makejang sing mecapatan, jek nyerengseng pejalanne, de kalingan mecapatan, metolihan gen sing, jek sube care nak pade-pade sing kenal, padahal guru ento ane ngajahin ring kelasne.
English
-
Indonesian
Begitu juga kalau kalian ketemu orang yang lebih tua dimanapun itu, tidak usah sampai menyapa, senyum aja udah cukup.
Balinese
Lenan teken ento pasti nyame makejang taen nyingakin turis mancanegara ane demen melajahin tarian Bali.
English
-
Indonesian
Selain itu pasti kalian pernah melihat wisata asing yang senang mempelajari tarian Bali.
Balinese
Perilaku individualistik ento masih milu ngelah andil dalam menggerus permainan tradisional anak-anak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging ia ganjih melaksana indik sane ngranayang ia merasa liyang tur ento manut ring budaya para wisatawane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
nanging yen mepunduh ngajak nyame ane demen ngomonga jelek jelek lan ngelah rase iri ento ane tusing bagus.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Irage makejang sube nawang yening banjir lan tanah longsor ento sanget ngurugiang.
English
-
Indonesian
Kita semua tau bahwa banjir dan tanah longsor sangat merugikan kita, dan semua itu terjadi karna kita sendiri.
Balinese
Ento mawinan tegehne spritualitas ring budaya baline sane liuang agam hindhu, ento kabuktiang uling liune wisatawan rauh kebali sane metujon anggen penyembuhan miwah pembersihan diri/ melukat ,meditasi yoga lan proses nepukin jati diri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Di makere ngalih umah bibik titiange ento di perumahan tongosne, liu sajan luu sane matumpuk-tumpuk cara gunung di samping perumahanne ento, boya ja tongos anggen ngentungen luu, di sampingne liu ada anake madagang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento mawinan tegehne spritualitas ring budaya baline sane liuang agam hindhu, ento kabuktiang uling liune wisatawan rauh kebali sane metujon anggen penyembuhan miwah pembersihan diri/ melukat ,meditasi yoga lan proses nepukin jati diri.
English
-
Indonesian
-
Balinese
ento ngeranayang perekonomian bali tusing care ipidan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Hasil uli hidroponik ento, bisa dadi lahan bisnis ane menjanjikan, apa buin bisa memasarkan di dunia digital pastika bisa nembur pasar internasional.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ada wisatawan memposting video lautan sampah di nusa penida bali postingane ento dadi viral .Luune di bali dadi sorotan media internasional,apa buin bali suba kaloktah pinaka objek wisata dunia ulian luune mesasah ngawinan para wisatawan ne merasa tusing nyaman melali kebali .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento bise kelaksane Ulian irage pedidi.
English
-
Indonesian
Bahkan sampai ada yang memakan korban.
Balinese
tiang heran kanken ye mani, nyidagang napi ten ngidupin keluarga ne punika, apa buin ane kasus belingan entah ento murid SMP miwah SMA
nanging masalah ne tusing di belingan dogen.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buku ane bacana ajak Luh Ayu Manik ajak timpal-timpalne ento saget magejeran lan makeber.
English
The book that Luh Ayu Manik and her friends were reading shook and then flew about the room.
Indonesian
Buku yang sedang dibaca Luh Ayu Manik dengan teman-temannya tiba-tiba bergetar dan terbang.
Balinese
Monstere ento tusing len tuah baburon pasih ane tusing ja nyengkalen.
English
It turns out that the monster was a harmless sea creature who has himself suffered from ingesting ocean plastic.
Indonesian
Ternyata monster itu adalah makhluk laut yang tidak berbahaya yang menderita karena menelan plastik laut.
Balinese
Pakete ento mabungkus plastik malapis-lapis.
English
Made Putri threw the packaging waste out in the garbage, but it ended up a local river where it collected pools of stagnant water.
Indonesian
Made Putri membuang limbah kemasan ke tempat sampah, tetapi berakhir di sungai dan menjadi tempat air menggenang.
Balinese
Yen keto tiang dadi ja milu ngae baliho ane maisi 'terima tiang di univ xx' nyen nawang ulian to tiang mepilih dadi mahasiswa😅
Saja ke baliho ento anggonne sementara mepasang, nanging ade baliho politik kanti uwek lan mejamur enu nanceb di pinggir jalanne lan liu baliho majejeran ngranayang entik-entikane mengkeb.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento ngranayang pemandanganne usak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Baliho ento gede-gede.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Solah aji pengiwa nika sedeng liu anake nuturang, krana liu pesan pemerintah sane tepukine nuutin solahe ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Awatara ento madan Kalki Awatara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugase ento Ida Anake Agung durung rauh uli ngrereh be mas.
English
-
Indonesian
Istri tua beliau iri karena madunya saja yang bisa memiliki anak.
Balinese
Ento mawinan Ida meweh, wireh sinah antuk Ida I Marakarma muah Siti Patimah okan menyanidane.
English
-
Indonesian
Takut akan rahasianya terbongkar, kemudian beliau membuat daya upaya agar kedua anak itu bisa mati.
Balinese
Iraga ajak makejang suba nawang anak cerik ento tonggak penentu masa depan bangsa ene.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pemerintah harus ada tindakan tegas apang anak cerik ento seken maan paplajahan utawi kesehatan ane luung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Krana anak cerik ane berkualitas nyiriang negara ento sukses tur maju
English
-
Indonesian
-
Balinese
Lantas sahasa nyemak tambah, pada numbegin séméré ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kadene krama ento sing ngelah rasa, ane beduran sube je merasa paling bise lan ngerase paling beneh yen nyalanang gae.
English
-
Indonesian
Jangan mengira masyarakat tidak punya rasa, yang di atas sudah merasa paling bisa dan paling benar jika menjalankan kerja.
Balinese
Kadene krama ento sing ngelah rasa, ane beduran sube je merasa paling bise lan ngerase paling beneh yen nyalanang gae.
English
-
Indonesian
Jangan mengira masyarakat tidak punya rasa, yang di atas sudah merasa paling bisa dan paling benar jika menjalankan kerja.
Balinese
Buin manine, angsa ento mataluh emas. “Angsa sakti,” keto munyine Nang Kocong.
English
-
Indonesian
Esoknya, angsa itu mengeluarkan telur emas. “Angsa ajaib,” kata petani.
Balinese
Telaga ento asri pesan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Idup sederhana tur apa adanya ento tusing ada pelihne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buyunge ane Liu ento pesu ulian sampah ane mabejug.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento ngawinan para calon pemimpin Bali patut mesuang kebijakan tur ngenehang kenken carane ngolah luu ane melah di masarakat, Apang bin mani ngidang medikan luu Sane mabejug.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento ngaenang leluu ne mecampur lan mabejug.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mixue ento luung, menyerap tenaga kerja, tapi pasti lebih luung yen usaha anak Bali bisa seviral Mixue.
English
Mixue is good in the sense that it provides jobs, but it is definitely better if the Balinese businesses can be as viral as Mixue.
Indonesian
Mixue igu bagus, menyerap tenaga kerja, tetapi pasti lebih baik apabila usaha orang Bali bisa seviral Mixue.
Balinese
Selain nika, pawai kesenian bali puniki nyidang narik perhatian turis luar negeri sehingga budaya baline ento kakenal neked internasional.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tur Ida lakar ngamanggehang prajanjian Idane ento kanti salawas-lawasne.
English
He excused himself from pupetter’s house and then left to Bubunan Village.
Indonesian
Di luar istana Tambangan, ada pohon beringin yang sangat keramat.
Balinese
Ah, anak mabasa ento kesepakatan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pada suatu hari tepat ne pada hari minggu tiang jalan jalan nganggon sepeda sambil menikmati angin, tepat pada saat ento tiang nyingakin bule/turis ane markir motor tepat di tongosne.
English
Be good in your own country.
Indonesian
Maka dari itu sejak dini kita harus menaati peraturan dan melestarikan budaya kita di negara sendiri agar tidak malu oleh negara asing.
Balinese
Ia buta tusing nyingakin napi sane wenten ring parikramanyane, ia tuli tusing ningehin napi sane katagih ring parikramane, lan sane ketagih inggih punika janji-janji manis sane kocap ring pemimpin ento sadurung ia meneng ring kursi pemerintahan.
English
-
Indonesian
Ia tidak memiliki jari pada jari manisnya.
Balinese
Wau asapunika pinunas I Ngurah Rangsasa, Ida Sanghyang Sambu ledang tur arsa pisan ring kawentenan idane.
“Nah, jani manira maang Ngurah siap aukud, ento gocek.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento makrana sekancan barang sube pastika lakar ngemetuang limbah lan lulu (sampah) ane ngranayang masalah di idup iragane jak mekejang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento gae iraga ajak makejang nyaga keamana gumi Bali patut iraga saling rumaket manyama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali ento silih tunggil provinsi terkenal di Nusantara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Len ken ento, wenten fitur sane lianan, contohnyane fitur kamus.
English
Besides that, there are many other features that we can use, one of which is the dictionary feature.
Indonesian
Disamping itu ada banyak fitur lainnya yang dapat kita pergunakan salah satunya fitur kamus.
Balinese
Keto masih ada liu ide di kenehe, dot pesan apang dingeha teken pemerintah, nyen nawang ento bisa dadi tetimbang lan nepasin pakeweh.
English
-
Indonesian
Sempat beberapa lama saya mencari satu media yang tepat untuk dapat mengakomodasi kegelisahan, kritik, ide, masukan, dan segala sesuatu yang berkaitan dengan kemaslahatan orang banyak.
Balinese
Ento masih, apang nyak kramane ningehang, ngemang panampen, lan mautsaha.
English
-
Indonesian
Ada juga rak Semangat Perempuan Hebat yang dapat digunakan oleh siapa pun untuk membahas isu-isu yang berkaitan dengan perempuan.
Balinese
Carita bawi srenggi sane manut teken solahe sane dados pemimpin,yening iraga dados pemimpin nenten dados rakus tekening pipis pateh teken carita bawi srenggi sane mekita sareng dwi sri kaanggen rabi.ento sube tusing dadi iraga dadi pemimpin buka keto yen tusing ngelah pipis lakar anggo ngalih demenan sampunan pipis dikantor jemak lan anggo meliang-liang ajk demenne lan tusing dadi maksa demenane apang demen ajak iraga ento mekade dadi pemimpin ane corah lan mencerminkan sifat ane jelek teken masyarakat ne ajak makejang ,yening pipis ento bakat jemak to madan pemimpin korupsi ane tusing ngelah pepineh luung ento lakar pejalan jelek dogen bakat tepuk care caritane ento.
English
Sekaa Teruna Teruni (STT) Widya Dharma Santi Banjar Bude Ireng, Batubulan Kangin this year made ogoh-ogoh named Bawi Srenggi.
Indonesian
Cerita babi srenggi yang patut untuk pemimpin,jikalau kita jadi seirang pemimpin jangan rakus pada uang sama dengan cerita babi srenggi ini yang menginginkan seorang dewi sri menjadi istrinya.jangan pernah menjadi pemimpin seperti itu ,tidak punya uang untuk mencari seorang wanita jangan sampai mengambil uang milik kantor untuk bersenang-senang bersama wanita dan tidak boleh memaksa wanita untuk suka itulah mencerminkan seorang pemimpin yang tidak tahu malu di masyarakat semuanya,dan kalau uang itu diambil itu pemimpin dinamakan korupsi yang tidak memiliki rasa dan jalan yang jelek akan ditemuinya
Balinese
Ri kala marep kauh lan kaja, nyingakin pasih.
“Apa ane tingalin i dewa mara, ento lakar dadi pajajahan dewane,” keto munyin raksasane.
English
-
Indonesian
Ketika melihat selatan, pandangan I Gede Pasekan terhalang gunung.
“Apa yang telah engkau lihat akan menjadi daerah kekuasaanmu,” bisik raksasa itu.
Balinese
Ento ngawinang ia kasudi dadi panua di desane.
English
That's why he was chosen to be a role model in his village.
Indonesian
Itu yang menyebabkan ia dipilih menjadi panutan di desanya.
Balinese
Ia masih duweg unduk padewasan, ento keranane ia pepes pesan tekain tamiu luh muani, nakenang dewasa ayu mamula-mulaan, mapawarangan, muah lenan.
English
He is also smart in determining good days, that's why he often has male or female guests, asking about good days for farming, weddings, and others.
Indonesian
Ia juga pintar dalam hal menentukan hari baik, itu sebabnya ia sering sekali kedatangan tamu perempuan atau laki-laki, menanyakan tentang hari baik untuk bercocok tanam, pernikahan, dan yang lainnya.
Balinese
Boya ja takut teken viruse ento, sakewala takut teken ane madan makenta.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Menek bareng ajak sopir tur penumpangne, rasayang masih bareng-bareng kasaktian bajajne ento.
English
-
Indonesian
Naiklah bersama pengendara dan penumpangnya, rasakan pula sentuhan keajaibannya.
Balinese
Masalah sane wenten ring Bali inggih puniki begeh pesan wenten ane madan gepeng ( nak ngidih – ngidih ), ento ane mekade ade ane medalem liu masih ade nak gedeg nepukin gepeng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sekadi krama Bali iraga tusing dadi tergiur teken pipis sane kaaba teken anake uli luar Bali ento.
English
Over time, the land of Bali will be filled with foreigners who are not native to Bali, and the traditions of the Balinese people will be replaced with traditions that are not in accordance with Balinese value.
Indonesian
Sebagai masyarakat Bali kita tidak boleh tergiur dengan yang yang dibawa oleh orang dari luar Bali.
Balinese
Ditu iraga nyidang negak negak sambil ngajeng, nyidang ngelangi lan sane lianan
Demen atine ningal bali akeh turis , ento ngranayang bali terkenal kanti dura negara
Tyang demen nengil di bali lan Tyang harap masyarakat pulau Bali tetep ngajegan seni lan budaya baline.English
-
Indonesian
Senang hati saya melihat Bali banyak akan turis, itu karena Bali terkenal sampai luar negara, saya suka tinggal di Bali dan saya harap masyarakat pulau Bali tetap melestarikan seni dan budaya Bali.
Balinese
Selain ento Bali terkenal keindahan pantainya sekadi pantai kuta, pantai canggu, pantai nusa dua, lan sane tiosan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Asapunika Jagat Baline nika kaparinama olih para jnana ne pulau Dewata utawi pulau seribu pura, karena mayoritas pulau Bali pemeluk agama Hindu olih karena ento liu pura-pura ring driki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Seni lan budaya bali ento sane ngeranayang bali kaloktah kantos dure negara miwah manca negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cuaca ane kebus ento ngaenang pesu pikobet-pikobet ane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento krana efek pemanasan global punika ngawinang suhu jagate menek, lantas ngranayang cuacane kebus lan ongkeb.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Suba waktune budaya ne ngikutin ane ada di agama eda nyanan sebalikne, ento dadi anggo kepentingan makejang.
English
It is time for a culture that follows religion to look at this in another way for the common good. “Pesu peluh meli taluh, eda kadena aluh dadi anak luh“.
Indonesian
Pesu peluh meli taluh, eda kadena aluh jadi anak luh.
Balinese
Wisatawan ane ngae rusuh ento liu ane uling Russia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali suba tusing care pidan kerene sube bek ade pembangunan, ento ani ngai bali tusing care pidan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Antuk ento Bali sampun suwe dados surge pah pelancongan durenegare.
English
No less important, Bali is synonymous with the existence of temples, so that Bali is nicknamed the "Island of a thousand temples".
Indonesian
-
Balinese
Krama ane sedek mablanja di rompyokne Ni Luh Made Wali tusing pati nawang anake ento.
English
-
Indonesian
Warga yang berbelanja di lapaknya Ni Luh Made Wali tidak terlalu mengetahui orang itu.
Balinese
Bek anak cenik jagi di Bali mikirin metunangan,minum-minum alkohol lan pergaulan bebas sane ten mikir masa depan atau malah bise ngerusak masa depan pianak ento.
English
-
Indonesian
Banyak anak kecil sekarang di Bali hanya memikirkan pacaran,minum-minum alkohol atau pergaulan bebas yang bisa merusak masa depan anak tersebut.
Balinese
Nanging, ento suba titiang ten sering san milunin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
ento apang krama ane sembahyang trepti,lan ritatkale rahina Nyepi Wenten mse pecalang sane mejage datkale wengi mangda rahina penyepian aman,tur yening Wenten anak sungkan anggandane pecalang pacang nganter ke rumah sakit,suksme majeng ring bapak pecalang,Ida betare sane mebeji ke kawal antuk anggandane pecalang,tur ngemit ida betara ring pura puseh,pura desa,pura dalem,tur ngamanang indikan krame sane ngelaksanayang catur Brata penyepian,diastun nenten polih pikolih utawi gaji,nyame Yening nyingakin bapak pecalang ngiring hormati,Nike gen sampun becik
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging sakewala tradisine ento ngancan ilang seiring pangelimbak jaman.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Antuk generasi muda eda gengsi ngangge basa bali dwaning ento basa daerah irage.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiang Dewa ayu pratiwi anak ane ngoyong di Bangli ,mangkin tiang kal nyeritaang kidik tentang Bangli.Bangli sinulih tunggil kabupaten sane terletak diprovinsi bali ,Bangli ngelah maskot ane madan bunga Pucuk bang,di bangli ade mase alun alun ane dadiange tongos melali , tongos konser,tongos pentas seni (Pensi) .Di alun alun bangli liu ade playanan anak cenik, tongosne linggah, di alun alun bangli ade mese café anggon tongos meblanja anake sane melali kemu.selain alun alun ade mese tongos mendaki ane di gunung batur (kintamani) ,liu anake ane luas mendaki kemu nyingakin pemandangan alam ane ade di bangli.Di bangli ade mese tongos melali di desa penglipuran ane demeninne ken tamu tamu luar negeri ,engken seng demen tamune melali ke penglipuran tongosne leh sajan ,kanti penglipuran maan julukan ke 3 sebagai desa terbersih di dunia .di bangli ade mase tongos ane ngelah tradisi unik ane ade di desa Trunyan ane ngelah tradisi mayat /jasad anak ane sube mati jange di beten punyan (taru) Menyan .unikne mayate ento tusing mengeluarkan bau busuk .sehingga tradisi ene dadi salah satu daya tarik istimewa ring kabupaten Bangli sane liu kunjungine ken wisatawan .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas ento, Ida Sang Hyang Widi Wasa lakar nyirnayang ia.
English
Until one day, Rambut Sedana's magic arrow hit Bawi Srenggi and it flew into the sea.
Indonesian
Hingga pada suatu ketika, panah sakti Rambut Sedana mengenai Bawi Srenggi hingga terbang ke laut.
Balinese
Otomatis perekonomian Bali lumpuh yen sing ade pariwasata nak ento ngeranaang gumi Bali gede.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kaceritayang I Blenjo ento anak bocok, maimbuh belog, sakewala tusing pesan ia taen nyak ngakuin dewekne belog.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento ada ja payuk panyukutan di paon, kema ja anggon!” keto raos pisaganne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makatelu sing ja taen makisid uli telagane ento.
English
-
Indonesian
Ketiganya tidak pernah berpindah dari kolam itu.
Balinese
Bali liu ngelah tradisi ane unik, salah satunne ento tradisi pengrupukan dije truna truni ne ngae ogoh ogoh ane lakar linderan di desa masing masing anggen ngulah bhuta kala.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pamerintah patut ngewatesin pembangunan utawi alih fungsi lahane ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Murid Idane tetelu ento kapintonin buat kapagehan muah pasubaktinne marep ring Ida Dang Guru.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Belog, apa daar cai ento mirib jaen pesan?”
Masaut I Belog, “Taluh kakul ane duduk icang di pundukane.” Buin lantas mamunyi Pan Sari, “Yen keto tegarang balin bedik, kal cicipin!” Masaut I Belog, “Beh, Bapa tusing ja bisa naar taluh kakul cara naar jaja begina magoreng.”
Sawireh bas mamelas Pan sari nagih ngidih, baanga teken I Belog nyicipin jaja beginane ento.English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento lantas daara, ciplak-ciplak buka ciplakan bangkunge baang amah-amahane ane jaen.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento mawinan panjake makejang marasa bagia tur subakti teken Ida Sang prabu.
English
-
Indonesian
-