Yowana

From BASAbaliWiki
Revision as of 05:10, 26 May 2020 by Eka Werdi (talk | contribs) (Created page with "{{PageSponsorWord}} {{Balinese Word |balinese word=eyown |is root=Yes |root=yowana |media=yowana |mider=yowana |related words=truna; truni; lanang; istri; anak; |english trans...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
eyown
Root
yowana
Other forms of "yowana"
Definitions
  • young generation; young man; young woman (Mider) en
  • generasi muda; pemuda; pemudi (Mider) id
Translation in English
young generation; young man; young woman
Translation in Indonesian
generasi muda; pemuda; pemudi
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Pangaptin titiang mangda yowana Baline prasida ngalimbakang basa, sastra miwah aksara Baline.
English
I hope that the younger generation of Balinese can develop Balinese language, literature and script.
Indonesian
Harapan saya supaya generasi muda Bali bisa mengembangkan bahasa, sastra dan aksara Bali.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Paindikan punika mepikenoh ring interaksi para yowana lan tan karasa nguangin rasa urati ring panegara.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisin kemerdekaan, ngwangun bali
Balinese
Nanging, malarapan antuk karya kreatif, luu plastik punika dados kaangge piranti ngarya ogoh-ogoh, sane kakaryanin olih yowana Desa Tujung Kecamatan Tegallalang.
English
Likewise in Indonesia, especially in Bali, plastic waste is a major environmental problem.
Indonesian
Sama halnya di Indonesia khususnya di Bali, sampah plastik menjadi masalah lingkungan yang utama.
VisualArt "LUU PLASTIK DADOS KARYA OGOH-OGOH"
Balinese
Sang sane pacang dados pamucuk patut ngutamayang utsaha ring widang pendidikan mangda prasida mastikayang sabilang alit ring Bali prasida ngamolihang paplajahan sane becik, sane prasida ngawinang para yowana sane jagi rauh prasida ngamolihang paplajahan sane pinih becik.
English
-
Indonesian
-
Government "Pikobet miwah Pangapti sajeroning Pemilihan Presiden"
Balinese
Pamekas iraga para yowana ring Bali mangdane ngerajegang seni budaya Bali antuk nincapang kreasi balih-balihan sane prasida nudut kayun pariwisata.
English
This is a very important undertaking.
Indonesian
Hal tersebut berupa usaha yang sangat penting.
Comics "Wangi Kemerdekaan" ( Yowana Ngisi Kemerdekaan )
Balinese
Ring jaman sekadi mangkin sampun akeh pisan para yowana melenial ngaptiang kamus sane kaanggen nerjemahin saking basa Indonesia ke Basa Bali sekadi mangkini ngerereh sane prasida nerjemahin ring Basa Bali mangda sepisanan sekadi google translate nangin durung wenten.
English
Based on the opinion that I have conveyed, I have also unknowingly participated in dealing with public issues in Bali including education, economy, and culture.
Indonesian
Berdasarkan pendapat yang telah saya sampaikan, tanpa sadar saya juga telah berpartisipasi dalam menghadapi isu-isu publik yang ada di Bali meliputi pendidikan, perekonomian, dan budaya.
Literature "Wiki Animasi dan Wiki Kamus Lengkap Sebagai Bentuk Pemaksimalan BASABali Wiki dalam Menghadapi Isu Pendidikan, Ekonomi, dan Budaya"
Balinese
Pikobet Margine Sane Alit Ngawinang Macet Ring Nusa Penida

Om Swastyastu

Merdeka sane wangiang titiang para angga panureksa.Sapunika taler,para semeton yowana sareng sami sane tresna sihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government (Pikobet Margine Sane Alit Ngawinang Macet Ring Nusa Penida )
Balinese
Bali taler madue jiwa toleransi sane ageng, nenten wenten sane dados jejeh Bali madue akeh kaunggulan, nanging sane nenten kasumeken olih krama Bali inggih punika kirangne pangresepan para yowana indik budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Redup Budaya Bali Jani
Balinese
Akeh yowana sane nuutin tradisi zaman sekadi mangkin ia lebih memilih kalin karakteristik sane dados anak istri Bali, lan memilih untuk gayab hidup sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Literature PENAMPILAN ORANG YANG KI-AN BERUBAH
Balinese
Akeh yowana sane nuutin tradisi zaman sekadi mangkin ia lebih memilih kalin karakteristik sane dados anak istri Bali, lan memilih untuk gayab hidup sekadi mangkin.
English
-
Indonesian
-
Literature PENAMPILAN ORANG YANG KIAN BERUBAH
Balinese
Iraga prasida ngwangun malih pangresepan para yowana indik budaya tari Bali antuk ngamargiang kelas khusus indik budaya Bali sekadi kelas les tari Bali ring desa-desa utaminnyane ring wewidangan Bali sane kirang madue pangresepan budaya.
English
-
Indonesian
-
Literature Redup Budaya Bali Jani
Balinese
Tiyosan punika para yowana taler patut ngalimbakang budaya antuk ngawigunayang teknologi sane wenten antuk magiang konten budaya bali ring akun media sosial.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Untuk Tempat Tinggalku
Balinese
Para yowana minakadai sisya lan mahasiswa patut pinih arep nginggilang bahasa lan aksara bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature ngiring lestariang bahasa lan aksara bali
Balinese
Panca yowana sane madue latar belakang matiosan malinggih magibung.
English
Five young men with different backgrounds sat down with one meal together.
Indonesian
Lima orang pemuda yang memiliki latar belakang berbeda duduk dengan satu makanan bersama.
Intercultural 5 Way
Balinese
Nyritayang indik yowana sane madue rasa optimis miwah pracaya Indonesia pastika polih pamimpin sane hebat, punika mawinan ragane madue pangaptin miwah standar sane melah anggen pamimpin Indonesia.
English
Tells of a young man who still has a sense of optimism and believes that Indonesia can get a great leader, that's why he has high expectations and standards for Indonesian leaders
Indonesian
Menceritakan Seorang Pemuda yang masih memiliki rasa optimis dan percaya bahwa Indonesia bisa mendapatkan pemimpin yang hebat, itulah mengapa Ia memiliki harapan dan standar yang tinggi untuk pemimpin Indonesia
Literature Surat untuk Calon Pemimpin Indonesia
Balinese
Tiosan saking dados genah para yowana mapanampen, Basa Bali Wiki taler ngicenin genah para yowana berkreasi rikala ngaryanin video, foto utawi mapanampen.
English
Apart from being a forum for the younger generation to express their opinions, Basa Bali Wiki also provides a platform for young people to be creative when making videos, photos or giving opinions.
Indonesian
Selain menjadi wadah para generasi muda berpendapat, Basa Bali Wiki juga memberikan wadah untuk pemuda pemudi untuk berkreasi Ketika membuat video, foto atau berpendapat.
Literature Wadah untuk berpendapat? Ya Basa Bali Wiki!
Balinese
Nanging, ring aab sekadi mangkin, para yowana Bali sampun ngekoh tur gengsi malajahin budaya Bali.
English
Because we have to keep trying to preserve culture by introducing the younger generation that we have an extraordinary culture.
Indonesian
Agar setiap daerah tertentu memiliki budaya masing-masing seiring dengan berjalanya waktu dengan perkembangan zaman, maka budaya tersebut perlahan sudah mulai terganti dengan budaya barat.
Literature Utsaha Sederana Nglestariang Budaya
Balinese
Nanging, ring aab sekadi mangkin, para yowana Bali sampun ngekoh tur gengsi malajahin budaya Bali.
English
Because we have to keep trying to preserve culture by introducing the younger generation that we have an extraordinary culture.
Indonesian
Agar setiap daerah tertentu memiliki budaya masing-masing seiring dengan berjalanya waktu dengan perkembangan zaman, maka budaya tersebut perlahan sudah mulai terganti dengan budaya barat.
Literature Cara sederhana untuk melestarikan budaya
Balinese
Om swatyastu merdeka sane wangiang titiang para angga panirrksa,sapunika taler para smeton yowana sareng sane tresna sihin titiang
English
-
Indonesian
-
Government AKSI KEBUT-KEBUTAN DI BALI
Balinese
Iraga para yowana ring jembrana sepatutne ngelestariang keasrian lingkungan lan sareng sareng nyaga.
English
-
Indonesian
-
Literature Pertanian di Jembrana
Balinese
Ring sasih kemerdekaan puniki, iraga dados yowana patut semangat ngisi kemerdekaan manut utsaha sane becik minakadi seleg masekolah, inget teken jasa jasa pahlawan, prasida ngemiyikang wastan bangsa lewat pakaryan iraga,lan tusing pesan dados lali teken basa ibu lan basa nasional iraga.
English
-
Indonesian
-
Comics Ajeg Bali Ajeg Indonesia
Balinese
Para angga panureksa, ida dane para penodia sane dahat wangiang titiang asapunika taler para yowana sane pamilet lomba sane tresnasihin titiang.
English
-
Indonesian
Kembalikan ajeg bali, kembalikan taksu Bali!
Government Macet Ngawinang Bali Padem
Balinese
Sampunang ja ragane dados yowana sane tan pawidi.
English
-
Indonesian
Lihat, saat ini seberapa banyak masyarakat bali yang meninggalkan budayanya.
Government Macet Ngawinang Bali Padem
Balinese
Sapunika taler, para semeton yowana sareng sami sane tresna sihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Akeh WNA Sane Nglurug Aturan Ring Bali
Balinese
Om Swastyastu

Dharma dyaksa panureksa sane kusumayang titiang, Para atiti sane wangiang titiang,

Punika taler para yowana sane tresnasihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Aksi Kriminalitas ring Kalangan Sisya
Balinese
Santuke asapunika, sampunang lenga, ngiring sareng sareng ngaonang Bullying ring Tengahing para Yowana utawi Sisya, (STOP BULLYING)!
English
-
Indonesian
-
Government Aksi Kriminalitas ring Kalangan Sisya
Balinese
Iraga para yowana sapatutne ngisinin kemerdekaan antuk teleb malajah, nyarengin upacara bendera, nelebin teknologi digital, miwah setate nglaksanayang semboyan bhinneka tunggal ika ring kahuripan bernegara. (Soekarno: Icenin titiang 1 yowana pastika pacang sida ngejerang jagat Indonesia puniki)
English
-
Indonesian
-
Comics Aksi Milenial Ngwangun Negeri
Balinese
Sane wangiang titiang para angga panureksa, sapunika taler para yowana sawitran titiang sareng sami sane dahat tresna asihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Alas Boya Ja Abian
Balinese
Napi malih yening pamerintah becik-becik urati ring kawéntenan para petaniné, sumangdenya prasida Alih Fungsi Lahan punika ten kamargiang, santukan krama lan para yowana pacang meled dados petani, punika mawinan program kasukertan pangan nasional prasida kapolihang.
English
In this way, the national food security program can be achieved.
Indonesian
Di saat musim panen, Pemerintah harus membantu para petani untuk pemasaran hasil pertanian.
Government Alih Fungsi Lahan Pertanian
Balinese
Om swastiastu.MERDEKA.Sane wangiang titiang para angga panureksa ,sapunika taler para semeton yowana sareng sami sane tresna sihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Anggen hak memilih sane becik
Balinese
Tiang silih sinunggil yowana uning ring kawentenan punika.
English
-
Indonesian
Memang berkendara pasti terasa menyenangkan, namun ada peraturan utama yang perlu ditaati jika ingin berkendara, yaitu memiliki SIM.
Government Aturan Lalu Lintas wantah Angin Lalu
Balinese
AWIG SANE NENTEN WICAKSANA

ANTUK PANJAK KASTA SUDRA "Om Swastyastu"

Merdeka sane wangiang titiang, para angga panureksa, sapunika taler para semeton yowana sareng sami sane tresnasihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudra
Balinese
Inggih para yowana lan ida dane sareng sami, wantah kadi asapunika titiang prasida matur ring galahe sane becik puniki, dumogi atur titiang wenteh pekenohipun.
English
-
Indonesian
-
Government Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudra
Balinese
Pergub Bali sane sampun kakaryaning mangda sida malih kasobyahang, kasarengin antuk ngerereh inovasi utawi geguat anyar manajemen luu, silih sinunggilnyane ngirim kramane utawi Yowana Bali ke dura negara sekadi Singapura lan Korea Selatan, mangda ngelarang studi tiru ring parindikan manajemen luu utawi mis, ilmune punika patut kasobyahang ring Bali, ngicen prabia ring hasil riset teknologi-teknologi sane karipta olih yowana iragane sane maduwe potensi dados teknologi manajemen luu utawi sampah, ngerereh investor lan pengembang ngaryanin bisnis manajemen limbah pamekasnyane limbah plastic.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Pergub Bali sane sampun kakaryaning mangda sida malih kasobyahang, kasarengin antuk ngerereh inovasi utawi geguat anyar manajemen luu, silih sinunggilnyane ngirim kramane utawi Yowana Bali ke dura negara sekadi Singapura lan Korea Selatan, mangda ngelarang studi tiru ring parindikan manajemen luu utawi mis, ilmune punika patut kasobyahang ring Bali, ngicen prabia ring hasil riset teknologi-teknologi sane karipta olih yowana iragane sane maduwe potensi dados teknologi manajemen luu utawi sampah, ngerereh investor lan pengembang ngaryanin bisnis manajemen limbah pamekasnyane limbah plastic.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Harapan tiang dadi yowana Bali Mogi Liu generasi mudane ane tertarik teken seni Apang nyidaang pamor di dunia internasional.
English
-
Indonesian
-
Literature BALI KEDEPANNYA
Balinese
Bali nenten ja wantah kasub untuk destinasi wisata alam sane asri kemanten .Bali taler kasub antuk tradisi budaya sane kantun tetep ngantos mangkin,miwah kulinernyane sane nenten ja kirang becik.Bali mangkin sampun mewali ring kahanan normal yadiastun sampun kalih warsa pandemi Covid-19 puniki,lan mangkin Bali sampun rame malih antuk para wisatawan sangking dura negara sane melancaran .Pangaptian titiang majeng ring Bali sane jaga rauh inggih punika mangda para yowana Bali setata miara lan nglestariang Bali,inggih punika destinasi alam,destinasi wisata,destinasi kuliner lan tradisi budaya sane wenten ring Bali mangda sayan-sayan kauningin olih para janane sane wenten ring Bali.Tur wisatawan taler prasida ngrasayang kaindahan alam ring Bali.Nah saking iriki iraga prasida nulungin ekonomi Bali mabgda sayan maju.
English
-
Indonesian
bahasa bali Bali terkenal bukan hanya dari destinasi wisata alam nya yang indah saja .tau kah kalian semua bali juga terkenal dengan tradisi budaya nya yg masi melekat sampai saat ini ,dan kuliner nya tidak kalah menarik .
Literature BALI LESTARI
Balinese
Iraga dados wagmi utamannyane dados yowana bali sampun sepatutne ngicenin tur nglaksanayang utsaha-utsaha kreatip sane prasida nangiang pariwisata ring bali.
English
Hopefully the business in the form of the BALI MELALI application can help Bali tourism return to normal.
Indonesian
Semoga usaha berupa aplikasi BALI MELALI bisa membantu pariwisata Bali agar kembali seperti sedia kala.
Government BALI MELALI: Nangiang Pariwisata Ring Bali
Balinese
Pastika ring laksanannyane pamerintah yakti nindakang para Nuni Bali (Truna Truni) utamannyane para influencer, sane dados yowana Bali sane uning tekening teknologi miwah artin penting tradisi punika.
English
-
Indonesian
Tentunya dalam pelaksanannya pemerintah harus menggerakan peran NUNI (Truna Ttruni) utamanya para influencer, sebagai generasi muda Bali yang cakap akan teknologi dan arti penting sebuah tradisi.
Government Bali Metangi sareng Trasi (Tradisi lan Modernisasi)
Balinese
Inggih suksme para yowana sareng sami sane tresnasihin titiang, ngiring takenang ring sajeroning angga soang - soang, sampunke I rage midabdabin usaha - usaha sane metetujon miara kebersihan lan keasrian jagat Baline?
English
-
Indonesian
-
Government BALI RESIK
Balinese
Punika taler majeng ring yowana Bali sane wangiang titiang.
English
-
Indonesian
-
Government BALI RESIK
Balinese
Titiang meled para yowana sane hidup ring generasi milenial puniki, bisa nulis Bali terutama nyurat Aksara Bali ring lontar
English
-
Indonesian
-
Literature TRADISI BUDAYA BALI YANG SEMAKIN PUNAH SEIRING DENGAN PERKEMBANGAN ZAMAN
Balinese
Ring kota Denpasar utamannyane ring kalangan yowana akeh pisan kawentenan para yowana sane nenten ngawigunayang Basa Baline antuk mesadu ajeng(berkomunikasi) sareng timpal-timpal ipun.
English
-
Indonesian
-
Government BASA LAN SASTRA BALI RING AAB JAGATE MANGKIN
Balinese
Nanging sane mangkin, sapunapi kawentenannyane utamannyane ring para yowana?
English
-
Indonesian
-
Government BASA LAN SASTRA BALI RING AAB JAGATE MANGKIN
Balinese
Ngrajegang basa lan sastra Bali prasida kakawitin saking manah soang-soang yowana.
English
-
Indonesian
-
Government BASA LAN SASTRA BALI RING AAB JAGATE MANGKIN
Balinese
Manawi sane sampun kauningin, pengangge basa bali kususnyane ring wewidangan alit-alit sareng yowana sampun sayan rered.
English
Socialization of this site must still be done offline and online to all levels of society so that the benefits can be felt to the maximum and to evaluate this site to be better in the future with all the new things provided on the website.
Indonesian
Seperti yang kita ketahui, penggunaan Bahasa Bali terutama di kalangan anak-anak dan remaja sudah mulai menurun.
Literature BASABali Wiki : Wadah Berbahasa Bali dan Partisipasi dalam Menganggapi Isu Publik di Zaman Sekarang
Balinese
Melarapan situs basa lan budaya BASAbali Wiki puniki, prasida katincapang panglimbak basa Bali majeng ring sami krama, nenten manten para yowana taler krama lingsir.
English
This year, the BASAbali Wiki platform has become widely known among millennials.
Indonesian
Platform BASAbali Wiki di tahun ini sudah banyak dikenal di kalangan milenial.
Literature BASAbali WIKI, PLATFORM DIGITAL SEMUA KALANGAN
Balinese
Platform BASAbali Wiki ring warsa niki sampun akeh kauningin olih para yowana milenial.
English
This year, the BASAbali Wiki platform has become widely known among millennials.
Indonesian
Platform BASAbali Wiki di tahun ini sudah banyak dikenal di kalangan milenial.
Literature BASAbali WIKI, PLATFORM DIGITAL SEMUA KALANGAN
Balinese
Yen dot ngajak kramane utamane para yowana (kaum milenial) apang nyak ngakses website ene, lan tegarang ngae inovasi di website apang tampilan websitene nyak luung lan user friendly.
English
-
Indonesian
-
Literature BASAbali Wiki sebagai Media Monitoring dari Milenial untuk Pemerintah
Balinese
Saking warsa 2018 kawentenan teknologi sampun prasida nyawis pikobet-pikobet ketunaan para yowana ring mabasa Bali.
English
These five things make BASAbali Wiki a good place to uphold Balinese culture.
Indonesian
BASAbali Wiki merupakan aplikasi digital terutama berisi kamus bahasa Bali.
Literature WIKIBALI, MEDIA ANAK MUDA MELESTARIKAN BALI
Balinese
Sujatine para yowana Baline sampun ngawangun paiketan-paiketan satmaka cihna sutindih ring Basa Bali.
English
However, what about news in Balinese?
Indonesian
Selain itu, ada juga terjemahan dari bahasa Bali ke bahasa Inggris.
Literature WIKIBALI, MEDIA ANAK MUDA MELESTARIKAN BALI
Balinese
Masalah pengangguran niki ampun sane mempengaruhi generasi yowana ring bali.
English
-
Indonesian
-
Government BAYA PENGANGGURAN RING INDONESIA
Balinese
Om swastyastu, sane wangiang titiang para Angga panureksa,asapunika para yowana sane banget Tresna sihin titiang
English
-
Indonesian
-
Government BAYA PENGANGGURAN RING INDONESIA
Balinese
Para Semeton yowana sareng sami luu plastik dados pikobet napi Malih ungkuran puniki genah genah ngutang luu sampun makacakan nenten mresidayang ring TPA sawireh akeh TPA Sane Wenten ring Bali sampun bek kaisinin olih luu plastik ,akeh care sane sampun kanggen ngurangin Luu plastik ring bali sakewale luu ring Bali nenten je mresidayang ical Napi sane ngawinang luu plastik ring bali nenten Ical??
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Sampah Plastik
Balinese
Para sameton yowana sareng sami, leluu dados pikobet mangkin ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Sampah di Bali
Balinese
Sapunika taler, para sameton yowana sareng sami sane tresna sihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Sampah di Bali
Balinese
Om Swastyastu, suksma antuk galah sane katiba ring sikian titiang, majeng ring angga panureksa sane wangiang titiang, Tim Basa Bali Wiki sane kusumayang titiang, asapunika taler para yowana sareng sami sane tresna asihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Stunting
Balinese
Para yowana sami sampun uning napi mawinan indik kawentenan stunting punika? Duaning wenten kekirangan gizi ring bayi krana sang ibu nenten mencukupi kebutuhan nutrisi selama kehamilan.
English
-
Indonesian
-
Government Bahaya Stunting
Balinese
Pinaka imba ring kawentenan crash spending ring wewidangan polresta Denpasar ring rahina Saniscara 11/11/2023 kecelakaan punika kaduga kamedalang aksi balap liar sane kamargiang olih makudang-kudang yowana.
English
-
Indonesian
-
Government Balap Liar Sane Ngawinang Pikobet
Balinese
Lan ngiring iraga sareng sami pinaka yowana mangda nenten malih ngelaksanayang hal-hal sane pastika akeh ngerusak anak lianan, sajabaning ngelaksanayang pacuan liar masih akeh hal positif sane prasida kalaksanayang pinaka yowana antuk bangsa lan negara puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Balap Liar Sane Ngawinang Pikobet
Balinese
Sapunika taler, para sameton yowana sareng sami sane tresna sihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Balap Liar
Balinese
Punika taler wenten kegiatan sane kalaksanayang para yowana ring banjar sakadi dados prawartaka pilkada utawi pemilu, HUT Sekaa Truna, ngaryanin ogoh-ogoh nuju rahina Pangrupukan, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
Bazzar ini merupakan sebuah wadah kaum perempuan di Banjar Teba untuk memamerkan produk UMKM yang dimiliki.
Womens Spirit Bale Banjar Pinaka Genah
Balinese
Ring genah titiange, wenten akeh krama yowana sane muatang genah sakadi puniki.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Bale Banjar pinaka Genah Nglimbakang Seni miwah Ekonomi Bali
Balinese
Darmaningsih Wikithon sayaga nangiang gegiras para anak istri lan yowana mangda prasida migunayang balé banjar pinaka genah anggén ngelestariang seni lan budaye.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Bale Banjar pinaka genah keanggen ngelimbakan seni lan budaya bali
Balinese
Pamekasnyane majeng para yowana sami mangda sareng ngelestariang wiadin ngupepira budaya Bali!
English
Especially for the younger generation to help preserve and love Balinese culture!
Indonesian
-
Literature Pesta Kesenian Bali (PKB) 2023
Balinese
Sapunika taler ida dane sareng sami pamekas ring para yowana sane tresna sihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Merdeka Saking Luu Plastik
Balinese
Saking punika, pembatasan investor asing pinaka pikobet sane mangda prasida diatasi olih pemimpin Baline, mangda nenten ngarugiang para yowana Baline.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kakuasayang Olih Investor Asing, Prasidake Para Calon Pemimpin Baline Ngatasin Pikobet Punika?
Balinese
Krama Baline kilangan kontrol antuk sumber daya alam lan tanah sane sapatutnyane manados warisan leluhur yowana Baline.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Kakuasayang Olih Investor Asing, Prasidake Para Calon Pemimpin Baline Ngatasin Pikobet Punika?
Balinese
Ring pangeling-eling kamahardikan RI sane kaping 77 warsa antuk unteng "Pulih Lebih Cepat Bangkit Lebih Kuat" , iraga pinaka yowana patut ngwangun pangragrag bayu kramane sumangdane prasida sareng-sareng bangkit turmaning mawantun kenak saking kaduratmakan.
English
-
Indonesian
-
Comics Bali Metangi
Balinese
Faktor utama sané ngawinang budaya punika ical inggih punika kirangnyané minat para yowana malajahin miwah nglestariang budaya punika.
English
It is possible to study a foreign culture.
Indonesian
Sebenarnya boleh saja mempelajari budaya asing.
Literature Bali Binasa? Kenyataan yang berambang
Balinese
Sane wangiang titiang angga panureksa Wikithon Bali Berorasi kaping kalih taler angga prawartaka sane wangiang titiang ,miwah ida dane pamilet Wikithon Bali Berorasi pamekas para yowana sane tresna asihin titiang
English
-
Indonesian
-
Government Bali Suba Cara Jakarta
Balinese
Pamargin pemerintah sane prasida kamargiang inggih punika ngelaksanayang kegiatan sosialisasi majeng ring parajana utamanyane para yowana indik pikobet sane mawit saking pelecehan seksual ring media sosial.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Sutrepti, Joh Saking Pikobet Pelecehan Seksual Ring Media Sosial
Balinese
Yéning pikobet puniki nénten gelis kapuputang, sapunapi nasib para yowana Indonésia sané pacang dados panerus bangsa ring masa sané jagi rauh?
English
-
Indonesian
-
Government Bali Sutrepti, Joh Saking Pikobet Pelecehan Seksual Ring Media Sosial
Balinese
Om Swastyastu Para Yowana, lan Dewan Juri Sane Kusumayg Titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Tanpa Kemacetan
Balinese
Yowana Bali miwah semeton Baliali madue peran penting utawi mabuat, nenten ja dados penerus manten semaliha saking iraga kebudayaan Baline pacang ajeg, sekadi nadi, sane nenten pacang pegat, selanturnyane wenten ring darah generasi Baline.
English
-
Indonesian
-
Literature Generasi Muda Bali Harus Punya Rasa Malu.
Balinese
Iraga dados masyarakat Bali/ yowana Bali pastika uning sareng kebudayaan duene sane akeh tur kasub ke dura negara, sane mangkin marak generasi muda sane minim minat antuk nglestariang kesenian Bali duene, sane ngawinag kebudayaan iraga akuine sareng daerah/bangsa lianan, kekayaan iraga dados nak bali nenten patut kambil alih, sepatutne iraga dados parajana utawi yowana Bali ngajegang tur nresnain kebudayaan Bali punika, dumogi pemerintah selaku wadah masyarakat akeh nglaksanayang sosialisasi indik nincapang tresna asi ring generasine sami, tur nyiagayang piranti utawi sarana prasarana anggen yowane Baline sane madue bakat ring sajeroning seni, dumogi Bali stata maju malarapan antuk yowana Bali sane kreatif tur berbudaya.
English
-
Indonesian
-
Literature Generasi Muda Bali Harus Punya Rasa Malu.
Balinese
Nanging wenten sane patut kauratiang "Seni Ukir" kesenian sane ngenampilang keindahan niki ten akeh sane ngemiletin ring para yowana.
English
So not many people know how to make Balinese carvings.
Indonesian
Sehingga tidak banyak orang yang tau cara membuat ukiran khas Bali.
Literature Seni Ukir Bali
Balinese
Titiang meled mangda para yowana ring Bali stata uning tur nenten lali teken budaya Baline.
English
-
Indonesian
-
Literature Budaya Bali, Jati Diri Bali
Balinese
Dwaning asapunika, manut panampén titiang, ngiring digelis iraga pamekas para Yowana Bali, utamin ipun para sisya lan mahasiswa, patut pinih arep ngeremba, midabdabin lan melajahin bahasa lan aksara Bali punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa Bali Patut Dilestarikan
Balinese
Basa Baline prasida kasenengin antuk para yowana Bali lan para wisatawan sane melancaran ka Bali, seneng nganggen Basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa Bali yang Disenangi oleh Wisatawan
Balinese
Contohnyane sawetara 15 soroh kebudayaan sane wenten ring Kabupaten Badung Bali , sami rered sawireh para yowana baline nenten seneng melajahin utawi nerusang warisan seni budayane.
English
-
Indonesian
-
Literature Kesenian Bali,Lontar dan Muda-Mudi Bali Masa KIni
Balinese
Kesenian Bali,Lontar Miwah Yowana Sane Mangkin
English
-
Indonesian
-
Literature Kesenian Bali,Lontar dan Muda-Mudi Bali Masa KIni
Balinese
Sekadi ring Basa Bali Wiki sane sampun wenten duk warsa 2011 sane nyiagayang tigang basa inggih punika Basa Bali, Basa Indonesia, Basa Inggris antuk nagingin fitur utawi wangun – wangun sane nudut kayun para pamiarsa mrasidayang ngewantu parajana, utamane para yowana Bali sajeroning malajah Basa Bali ngangge terjemahan, gatra – gatra miwah wacana – wacana sane mapaiketan ring isu – isu publik.
English
civil society issues.
Indonesian
Sebagai pemuda pemudi Bali, bahasa ibu atau Bahasa Bali seharusnya sudah diluar kepala karena pada masa ini bahasa ibu sering kali ditinggalkan.
Literature Basa Bali Wiki Sebagai Tonggak Berpartisipasi Dalam Isu Sipil
Balinese
Irage dados yowana Bali, patut eling lan setate ngajegang kebudayaan lan Basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemuda Bali
Balinese
Titiang meled iraga pinaka yowana sane hidup ring generasi milenial puniki,tetep ngelestariang budaya,lan alam bali sane asri puniki, mangda nenten punah.Bali puniki genah utawi pulo sane kalok tak nyantos ka dura negara antuk budaya sane kentel lan gumi bali sane asri, sane ngawi Bali puniki medue daya tarik bagi wisatawan dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature Generasi Bali Emas yang peduli lingkungan
Balinese
Titiang ngaptiang mangda budaya Bali tetep kajage, taler sareng para yowana Bali prasida berinovasi lan berkarya antuk nglestariang budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Identitas Bali di era moderen
Balinese
Dwaning asapunika, manut panampén titiang, ngiring digelis iraga pamekas para Yowana Bali, utamin ipun para sisya lan mahasiswa, patut pinih arep ngeremba, midabdabin lan melajahin bahasa lan aksara Bali punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa Bali harus dilestarikan
Balinese
Titiang meled mangda para yowana ring Bali seneng malajah aksara Bali, tur mangda aksara Bali dados budaya sane kauningin ring sajebag jagat.
English
-
Indonesian
-
Literature Anak pintar aksara bali
Balinese
Tiosan saking punika, tityang masih berharap mangda para yowana Bali setata ngelestariang budaya lan tradisi Bali sekadi mabasa Bali ring pergaulan sawai-wai.
English
-
Indonesian
-
Literature Wisatawan di Bali
Balinese
Titiang boya mamanah nasikin segara ring Ida Dané sané sampun pada pawikan, sakéwanten ritepengan mangkin titiang wantah matetegar, mapakéling ring Ida Dané pamekas ring para yowana, mogi-mogi napi sané sampun kamargiang prasida katincapang malih ring sajeroning kauripan turmaning dumogi pacang manados sesuluh iraga sareng sami mangda Bali lan Indonesia maju.
English
-
Indonesian
-
Government Basa Bali Pinaka Pamikukuh Budaya Bali
Balinese
Asapunika taler majeng ring para semeton yowana para pamilet wimbara Bali berorasi sane tresna asihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Narkoba
Balinese
Sapunika taler, para semeton yowana sareng sami sane tresna sihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Penyakit Menular ring Bali
Balinese
Para semeton yowana sareng sami, penyakit dados pikobet mangkin ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Penyakit Menular ring Bali
Balinese
Sapunika taler, para semeton yowana sareng sami sane tresna sihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Penyakit Menular ring Jagat Bali
Balinese
Para semeton yowana sareng sami, penyakit dados pikobet mangkin ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Baya Penyakit Menular ring Jagat Bali
Balinese
Om swastiyastu, sane wangiang titiang para angga panureksa.Sapunika majeng ring yowana sareng sami sane tresnahin sihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Baya sampah antuk gumi pariwisata Bali
Balinese
Utamane ring para yowana sami ngiring sikian Kayun ngelaksanayang Swadarma telebang peplajahan mangda mresidayang ngewangun bali antuk sat kerthi.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali cantkk
Balinese
Wewidangan dam sane asri tur becik punika sering kadadosang genah mapoto olih para yowana.
English
-
Indonesian
-
Place Bendungan Telaga Tunjung
Balinese
Yowana Bali sampunang kimud dados Petani santukan gaginan dados Petani mautama pisan.
English
Balinese youths should not be ashamed of being farmers, because being a farmer is very beneficial.
Indonesian
Pemuda Bali jangan malu menjadi Petani, karena pekerjaan menjadi Petani sangat bermanfaat sekali.
Literature Membangun Ekonomi Pemuda Milenial "Pemuda Bali Jangan Malu Jadi Petani"
Balinese
Sektor Pariwisata Bali kaanggén pinaka pangupa jiwa olih akéh kramané ring Bali, sakéwanten sakadi masa sané sampun lintang akéh pisan pikobet sané medal, ngawit saking pandemi covid 19, budaya Bali sané sampun kakutang olih para yowana, kantos keasrian jagat sané sampun ical ri tatkala panglimbak pembangunan.
English
Bali is also known as the Heaven of the world, this is because Bali has extraordinary natural beauty supported by the uniqueness of Balinese culture which is very closely related to Hinduism.
Indonesian
Bali juga dikenal sebagai Surganya dunia, hal ini karena Bali memiliki keindahan alam yang sangat luar biasa dengan didukung oleh keunikan budaya Bali yang sangat erat dengan Agama Hindu.
Literature Membangun Bali yang Berkelanjutan sebagai Harapan untuk Masa Depan
Balinese
Bullying Ring Sekolah
   "Om Swastyastu"
Ibu/Bapak guru sane wangiang titiang,sampunika taler para semeton yowana sareng sami sane asihin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Bullying Ring Sekolah