Difference between revisions of "Puyung"

From BASAbaliWiki
 
Line 5: Line 5:
 
|root=puyung
 
|root=puyung
 
|media=puyung
 
|media=puyung
|andap=puyung
+
|andap=-
 +
|kasar=-
 +
|mider=puyung
 
|aga=glindang (Nusa Penida); gompol (Nusa Penida)
 
|aga=glindang (Nusa Penida); gompol (Nusa Penida)
|related words=Suung;
+
|related words=Suung
 
|english translations=empty
 
|english translations=empty
 
|indonesian translations=kosong
 
|indonesian translations=kosong
Line 30: Line 32:
 
This implies that a know-it-al person who talks a lot may not actually know much - i.e. have an empty head. But a wise person, who looks down at his feet all of the time, like a mature head of rice, may know a lot , but may say little. However, he is the wiser of the two.
 
This implies that a know-it-al person who talks a lot may not actually know much - i.e. have an empty head. But a wise person, who looks down at his feet all of the time, like a mature head of rice, may know a lot , but may say little. However, he is the wiser of the two.
 
|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987
 
|ref=Fred Eiseman Jr - Proverbs,  1987
 +
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Pan Adi ngaturang sembah puyung.
 +
|id=Pak Adi melakukan sembah puyung
 +
|ref=Desak Nyoman Agung Wulan Rosmithasari, S.Pd.B.,M.Pd.
 +
}}
 +
|synonyms={{Balinese Word/Synonym}}
 +
|antonyms={{Balinese Word/Antonym
 +
|word=Madaging
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 05:29, 1 July 2024

gÞø nÑ*¾
puyung
Root
puyung
Other forms of "puyung"
Definitions
  • empty en
  • kosong, hampa, tak berisi id
Translation in English
empty
Translation in Indonesian
kosong
Synonyms
  • Antonyms
    Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    Kasar
    -
    Andap
    -
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    glindang (Nusa Penida); gompol (Nusa Penida)
    Sentences Example
    Balinese
    Nggih, tur nak suba dinane padine beneh anyi jani. Lamun tusing keto, nyanan enggalang puyung sing misi apa, tur amaha teken kedise.
    English
    Yes, it's about time to harvest. If not, the crops will quickly fall by the wayside and will be eaten by the birds.
    Indonesian
    Iya, dan memang sudah waktunya memanen padi sekarang. Kalau tidak begitu, nanti keburu kosong padinya tidak ada isi, dan dimakan burung.
    Balinese
    Cara idup padine. Di puyungne jegjeg. Dimisinne nguntul.
    English
    PROVERB: Like the life of rice. When empty it stand up. When full it looks down. This implies that a know-it-al person who talks a lot may not actually know much - i.e. have an empty head. But a wise person, who looks down at his feet all of the time, like a mature head of rice, may know a lot , but may say little. However, he is the wiser of the two.
    Indonesian
    -
    Balinese
    Pan Adi ngaturang sembah puyung.
    English
    -
    Indonesian
    Pak Adi melakukan sembah puyung
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Karya puniki mawit saking manah titiang sane puyung ri kalaning ngaryanin baligrafi puniki.
    English
    This work was inspired by the empty inspiration in my mind when I wanted to make this calligraphy.
    Indonesian
    Karya ini terinspirasi dari kosongnya inspirasi di pikiran saya pada saat ingin proses membuat baligrafi ini.
    VisualArt Cecek
    Balinese
    Utamanyane antuk kawentenan sumber daya manusia miwah sumber daya alam sane kawatesin ngawinang parikrama kramane meweh kalaksanayang, pinaka imba; margi sane usak miwah jembel, toya sané puyung, krama sane Gaptek, wangunan sekolah rebah, angka kemiskinan, miwah akeh malih sane tiosan, pikobet-pikobet puniki ngawinang akeh jadma sane padem nyabran warsa miwah pikobet puniki durung sinamian prasida katanggul olih Pemerintah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government DARURAT INFRASTRUKTUR RING PELOSOK BALI
    Balinese
    Karine tuah puyung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Dedoyan Nglebihin Tutur Boya Bekel Palekadan
    Balinese
    Kewala Wayan Sereg tangkejut, mara toliha dungkine puyung tusing misi ebe.
    English
    -
    Indonesian
    Kok ikan yang tertangkap dan ditempatkan di dungki raib?
    Folktale Engkebang Gamang
    Balinese
    Puyung.
    English
    -
    Indonesian
    Umpan pun habis.
    Folktale Engkebang Gamang
    Balinese
    Puyung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Childrens Book Engkebang Gamang
    Balinese
    Kewala Wayan Sereg tangkejut, mara toliha dungkine puyung tusing misi ebe.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Childrens Book Engkebang Gamang
    Balinese
    Keto masi tongos-tongos malali, biasane kanti meliah ulian toris jani puyung ngedamplung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
    Balinese
    Yadiastun makeh pradesa olih saking silih tunggil udara sane pinih kacunduk ring Asia Tenggara, pamargin makeh kendaraan listrik inggih punika mawasta sane nika, tur ngamargiang jelek karbon lan ngemargiang aturan puyung bumi.
    English
    As the country with the worst air quality in Southeast Asia, the decision to use electric vehicles is a wise step to reduce emissions, carbon footprint, and face the challenges of climate change.
    Indonesian
    Om Swastiastu
    Government Fenomena Kendaraan Listrik
    Balinese
    Ipidan anake sane takeh dueg nganggo dasi, gobane mapi-mapi cara polisi, jani patuh ngajeng nasi sane puyung tusing misi, kangguange jani kanti parasne badeng magae ngejuk be di pasisi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Idupe Nyansan Gudig krana Virus Corona ring Jaman Kali Ugug-I Putu Heri Ramanda
    Balinese
    Kanggoang anggon nasi sela, dikenkene lablab, dikenkene kuskus, dikenkene tambus, dikenkene goreng, ane penting basange tusing puyung.
    English
    In the evening, village officials came to our house, asking that my family undergo quarantine at home for two weeks, not being able to travel.
    Indonesian
    Sekarang bisa tenang di sini, Luh, namun terimalah keadaan pondok beratap ilalang ini, tapi tetap sejuk untuk beristirahat.
    Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
    Balinese
    Ipidan idup tiange saja luung, dompete sing taen puyung, pipis satus talian kenceng setata mabaris, paling bedik misi dasa baris.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Virus Corona Ngajahin Tiang Matilesang Dewek-Nengah Kologan
    Balinese
    Ring cuaca sakadi punika para petani jejeh nandur padi santukan isin padi nyane liunang puyung lan mati.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government GALIH SANE MAUTAMA
    Balinese
    I Alu nepukin lantas sebun I Kedis Puuhe puyung tusing misi apa-apa, buina suba uli semengan kalahina.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Alu Teken Kedis Puuh
    Balinese
    Yening makasami sisiane sekadi punika, nenten wantah sekolah kemanten sane suung, papineh sisiane taler manados puyung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto - ( Kaliwatan malayang liang ngantos new normal) - (I MADE BHAKTI TRIASNANTARA)
    Balinese
    Tiang ngajak timpal-timpale ngalih tongos maembon ring wangunan ane puyung.
    English
    -
    Indonesian
    Dan setelah hujan reda lanjut pergi untuk mencari sarapan.
    Literature Bagaimana hari ini?
    Balinese
    Kenten dumun orta puyung, itung-itungan nak belog, toh punika durung janten patut lan tuara nyidaang madingang jaum jam.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bersatu Padu Usaikan Pandemi
    Balinese
    Keto masi tongos-tongos malali, biasane kanti meliah ulian toris jani puyung ngedamplung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?
    Balinese
    Buku-buku sane sampun kamedalang olih Yayasan Sabha Sastra minkadi, Pupulan Puisi Galang Kangin (1976), Puyung (1981), Ngayah (1982), Ai (1983), Gending Pangapti (1984), Crakian (1996).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar
    Balinese
    Paket data internet di HP ne tusing dadi puyung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sekat COVID-19 Ada di Bali
    Balinese
    Yen ten ulian tresna, kemerdekaan niki tuah pasih puyung lan care langit ne nenten cakrawalala.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics MERDEKA,RAHAYU
    Balinese
    I Belog mulih ngaba bubu puyung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
    Balinese
    Tuturne adasa makejang puyung, tur tusing ngeneang dewek lacur.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pan Brengkak
    Balinese
    Beh jani jeg sakadi payuk prumpunge ane puyung tuara ada misi apa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Pejalan Gumi (Ni Putu Meitha Ardiani Martatilopa)
    Balinese
    Gering agung ngae puyung

    gumine suung mangmung

    Buin pidan lakar surud?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Tawah (I Wayan Kuntara)
    Balinese
    Paling luwung jani ngrastiti Bhakti,

    Ring Ida Hyang Parama Kawi, Yadiastun kantong puyung tuara misi,

    Kapicayang seger wantah ane setata ulati,
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Tenget (Dewa Gede Arnama)
    Balinese
    mangkin titiang padidi

    katimpalin sepi ngamanahang gering covid

    madasar lawat puyung
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Titiang Tan Uning
    Balinese
    Gagaba bengbengan I Sangkur, puyung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Siap Sangkur Mataluh Emas
    Balinese
    Kawentenan punika kasengguh sunia (puyung).
    English
    The manifestation of God in other relationships is in the relationship between the god and the cardinal directions.
    Indonesian
    Perwujudan Tuhan dalam hubungan lain terdapat dalam hubungan antara dewa dengan arah mata angin.
    Lontar Tutur Parakriya
    Balinese
    Jek keweh asane tiang mimpas, tapi tiang sing nyerah jak jalane cenik asal be ngidang tangkil jek lagas semeton nah di neked di purae mih legan bayue ton sakewale semeton biaya perjalane be ton jek ngae donpet puyung semeton, tapi sing kenape semeton nyen nawang mani begaen maan rejeki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place Wisata kerohanian ring nusa penida
    Balinese
    Lumbung puyung: arta branané bisa telah
    English
    -
    Indonesian
    -
    Lontar Wuku Sinta