How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Asapunapi

asapunapi

hspunpi
  • how much; as is (Alus mider) en
  • seberapa; sebagaimana (Alus mider) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
asapunapi
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Asapunapi je dueg anake, yen tusing bisa ngajiang anak len, sinah anake ento tusing bisa ngajiang dewekne pedidi
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ring zaman care jani liu generasi muda sane engsap ajak budaya bali,contohne tari bali taler krama sane ngoyong di bali kadang tusing uning asapunapi carane menari bali(ngigel),punika makasami dwaning kurangne kesadaran lan penerapan budaya uling diri sendiri.Kadang irage nolih anak ane tusing ngoyong dibali ngidaang menari bali.Generasi truna-truni sane sibuk ring pakaryannyane,ipun seneng pisan uning ring budaya sane moderen,nanging ipun lali mungguing tanah airnyane taler madue budaya sane unik.Silih sinunggil inggih punika tari Bali puniki, Bali madué puluhan tarian miwah sané lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun pulo Bali manados genah pariwisata, punika nenten ja gatra sane utama nanging, asapunapi pakeweh-pakeweh sane mabuat pisan ring sajebag gumi Bali.

In English:   Thanks to Him, we can gather here with happiness at the Bali Public Participation Wikithon with orations, which carries the theme, Election 2024: what are the most urgent problems to be addressed by Bali's prospective leaders ?

In Indonesian:   Walaupun Bali sebagai tujuan destinasi wisata hal ini bukan menjadi topik pembicaraan utama, tetapi bagaimana masalah-masalah yang berdampak signifikan di Bali.

In Balinese:   Ida dane sareng sami pamekasnyane para sisya sane tresnanin tresnasihin titiang "Napi sane kawastanin Bali Asri?" Bali Asri nenten je ties asapunapi I rage sareng sami miara sawawengken, I rage soang - soang mangda setata bersih lan asri, sumangdane Pemerintah murdaning jagat Bali mangda ngutsahayang program - program sane becik pisan sane metetujon miara Bali setata bersih lan asri.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane mangkin ngiring baosang asapunapi tata carane mangda Budaya Baline prasida ajeg.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Risampune medal pamutus punika paastika madue pamiteges sane malian-lianan, artine asapunapi?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Budaya nenten malih ngeninin asapunapi prejanane mapakardi nanging wantah mikayunin sekancan dedagangan sane prasida keadol tur kadabdab marupa" tradisi kuno" .

In English:   Culture is no longer how how people do things but marketable commodities posturing as ‘ancient tradition’.

In Indonesian:   Budaya bukan lagi mengenai bagaimana masyarakat mengerjakan sesuatu melainkan komoditas yang dapat dipasarkan yang dikemas sebagai ‘tradisi kuno.’ Bali sebagai surga adalah sebuah hal yang klise.

In Balinese:   Asapunapi raris yening ida dane ngerasayang pakeweh ritatkala ngemargiang PCR duwaning prabeanyane sane ageng?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kuta, Sanur, Nusa Penida, Ubud, samian punika silih sinunggil daerah sane ramia antuk tamiu-tamiu dura negara, sane mangkin asapunapi?

In English:  

In Indonesian:   Kuta, Sanur, Nusa Penida, Ubud semua daerah tersebut contohnya yang biasanya ramai oleh tamu luar negeri, tapi sekarang bagaimana?

In Balinese:   inggih asapunapi titiang matur suksema, yening wenten atur titiang nenten manut ring asta, titiang ngerereh gengre sinampura, titiang puputang antuk paramasanti Om Shanti Shanti Shanti Om.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane mangkin, asapunapi antuk krama Baline prasida mitehang roda perekonomian punika?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunapi sane prasida antuk iraga pinaka yowana Bali ngolah sakancan sane wenten ring segara?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging indike punika nenten wenten sane nguratiang, yening nenten wenten nguratiang asapunapi kawentenan jagate ka Pungkur wekas?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Raris asapunapi pamargin pariwisata sané wénten ring jagat Badung sasukat keni Ius Corona puniki ?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Foto puniki nyihnayang asapunapi para sisiane makarya nganggen tambah yadiastun sepatutnyane ngelaksanayang swadharma inggih punika melajah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunapi mangkin antuk titiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunapi kawentenanne?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening indike punika nenten wenten sane nguratiang, asapunapi kawentenan jagate ka pungkur wekas?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangkin jadi ada punika kaiwangane sami musla nanging nenten eling asapunapi ngraksa palemahan utama nnya pura.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunapi kawentenanne?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan indik Bank Sampah punika mangda kategesang malih olih Pamerintah, mangda prasida karesep olih kramanne indik asapunapi pamargi program punika.Yening kacingakin ring TPA sane keni geni, sujatinyanne kantun wenten luu sane dados kaolah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sumangdane tetamian anake lingsir nenten ical ring gumi Bali, tur prasida mikelingin ring turis'e asapunapi mawinan iraga patut nglaksanayang konsep metulung.

In English:   This is an intangible cultural heritage from their ancestors.

In Indonesian:   Agar warisan budaya tak benda oleh nenek moyang kita tidak hilang di Bali begitu saja, dan bisa menjelaskan kepada turis asing kenapa dan bagaimana kita sebagai masyarakat Bali harus melaksanakan konsep bergotong-royong.

In Balinese:   Mangdane prasida sareng-sareng ngruruh pamargi, asapunapi antuk mangda Jagat Baline nenten cemer sangkaning kawentenan para wong saking dura negara sane rauh meriki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane mangkin, ngiring baosang, asapunapi tata carane mangda budaya Bali ne prasida ajeg.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedurung ketlatarang indik asapunapi tata cara nyaga adung umat meagama, ngiring piarsayang dumun indik napi sane meteges adung umat meagama.

In English:   What can be done to maintain religious harmony?

In Indonesian:   Apa yang bisa dilakukan untuk menjaga kerukunan umat beragama?

In Balinese:   Yening nata ratu sampun nenten ngambel parilaksana dados nata ratu ngangge sepatutnyane gelah i panjak taler setata ninutin keneh pedidi, asapunapi i panjak presida ninutin nata ratu kadipunika?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Teges stoikisme inggih punika asapunapi mangdane iraga sida bagia antuk dikotomi ngawesayang saking pangrejek ring salwiring baga kauripan.

In English:   Stoicism is a condition to seek true happiness with the dichotomy of mastering a threat in various aspects of life.

In Indonesian:   Stoikisme merupakan keadaan untuk mencari kebahagiaan yang sejati dengan dikotomi menguasai suatu ancaman di berbagai aspek kehidupan.

In Balinese:   Pinaka silih sinunggil conto ogoh-ogoh "Nyapa Kadi Aku" sane nyritayang asapunapi anake agung sane ngutamayang pikayunan newek miwah ngawawa jagat sakita-kita ring ipun para panjakke sujatine pemimpin tangguh ulian adane rakyat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunapi kawentenanne?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun asapunapi ja akéh geginannyané nénten dados lali sareng sesana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Taman Nusa madue gegambaran asapunapi pamargin bangsa Indonesia sane kakawitin saking masa prasejarah nganggen alam sane sampun lingsir tur primitif, jaman perunggu miwah masa kerajaan sane kairingin baan silih sinunggil pekaryan ageng ring masa punika inggih punika Candi Borobudur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunapi ring widang ekonomi bisnis rental sane lianan?

In English:  

In Indonesian:   Apa mereka mengerti sistem lalu lintas negara kita?

In Balinese:   Sane pinih mabuat inggih punika asapunapi cara iraga numbuhang rasa tresna asih majeng basa Bali druene.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunapi kawentenanne?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunapi sane sampun wenten ring Bali parindikan toleransi umat maagama becik pisan kaanggen conto ritatkala hidup ring masyarakat mangdane nenten wenten biuta nganining parindikkan keyakinan punika taler nyumbungan keyakinan utawi Agama sane pastika nenten wenten pikenoh ipun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunapi kawentenanne?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunapi kaangge ruang publik, Basa Bali Wiki jagi mempertemukan sarwa tetimbangan utawi isin kepala akeh kramane.

In English:  

In Indonesian:   Tak terkecuali Basa Bali Wiki menghadirkan hal tersebut setiap kompetisi atau lomba yang diadakan.

In Balinese:   Krama Bali sami sampun uning asapunapi kahanan Baline sekadi mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang nangiang indike puniki ring ajeng semeton sareng sami, mangda saking mangkin irage sareng sami urati lan mautsaha asapunapi antuk wana utawi alas druene prasida tetep lestari.

In English:  

In Indonesian: