Ngejuk

From BASAbaliWiki
Revision as of 13:58, 22 November 2017 by Rusma Windiyana (talk | contribs)
Root
ngejuk
Other forms of "ngejuk"
Definitions
  • to catch en
  • menangkap id
Translation in English
to catch
Translation in Indonesian
menangkap
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Komang8.jpg

Children's song

Title: fisherman Fisherman's nets Let's go to fish Big big fish Big big fish

In the sea a lot

Balinese
Gending rare

Judul: Juru pencar

Juru pencar juru pencar Mai jalan mencar ngejuk ebe Be gede gede Be gede gede

Di sawana ajaka liu
English
Children's song

Title: fisherman Fisherman's nets Let's go to fish Big big fish Big big fish

In the sea a lot
Indonesian
Gending rare

Judul: Juru pencar

Juru pencar juru pencar Mai jalan mencar ngejuk ebe Be gede gede Be gede gede

Di sawana ajaka liu
Balinese
Yoga : "Mancing ngejuk be"

Bli de : "Cen be ?"

Yoga : "ne"
English
Yoga : "Catch a fish"

Bli de : "Where are the fish?"

Yoga : "This is it"
Indonesian
Yoga : "Mancing mencari ikan"

Bli de : "Mana ikannya ?"

Yoga : "ini"
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Luh Ayu Manik lan timpal-timpalne cumpu pacang ngejuk malinge.
English
Luh Ayu Manik and her friends have come up with a plan to catch the thieves.
Indonesian
Luh Ayu Manik dan teman-temannya bersepakat untuk menangkap pencuri tersebut.
Childrens Book Luh Ayu Manik Mas, Tresna ring Alas
Balinese
Ten dados ngutang leluu, ten dados mortas, nuba, nganggen pukat harimau, lan ngebom be ring segarane rikala ngejuk be.
English
-
Indonesian
-
Literature Melaksanakan Ajaran Segara Kerthi
Balinese
Ditu lantas I Cupak ngelur nunden panjake ngejuk tur ngulung aji tikeh tur ngentungang ka pasihe.
English
-
Indonesian
Semoga dengan kepergian saya dari rumah hidup ayah dan kakak saya I Cupak bahagia".
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
Ibi sanja ia ngejuk dedali anggona baneh mamancing.
English
-
Indonesian
Sebelum berangkat, kembali masuk dapur untuk mengambil laron yang sudah terbungkus daun pisang.
Folktale Engkebang Gamang
Balinese
Ibi sanja ia ngejuk dedali anggona baneh mamancing.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Engkebang Gamang
Balinese
Ipidan anake sane takeh dueg nganggo dasi, gobane mapi-mapi cara polisi, jani patuh ngajeng nasi sane puyung tusing misi, kangguange jani kanti parasne badeng magae ngejuk be di pasisi.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto-Idupe Nyansan Gudig krana Virus Corona ring Jaman Kali Ugug-I Putu Heri Ramanda
Balinese
Ada ane nyemak baas lantas nyakan ditu, ada ane ngejuk siap lantas anggona be.
English
-
Indonesian
-
Folktale Galuh Pitu
Balinese
I Belog lantas ngomong, “Meme, meme, nguda bengu bon memene, meme pasti matine!”

“We apa petang cai to, meme anak nu idup.”

“Mauk, meme suba mati, bon memene bengu, jani meme lakar pulang ka semere!” I Belog lantas ngejuk memenne tur kapaid ka semere.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Belog Nganten Ajak Bangke
Balinese
Makejang pada greget apang liu man ngejuk ebe.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Congeh Kacunduk Ratun Segara
Balinese
Ento makrana aluh antuk Ida ngejuk buron ane kaborosin.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Klesih
Balinese
Prabu Suliawana nitahang panjak idane ngejuk kedis Geruda ane ngrebeda.
English
-
Indonesian
Prabu Suliawana memerintahkan rakyatnya menangkap burung Garuda yang mengganggu pertanian.
Folktale Jero Ketut
Balinese
Mangda prasida ngicalang korupsi, KPK setata mautsaha ngejuk para tersangka ring tingkat daerah miwah pemerintah pusat.
English
-
Indonesian
-
Government KORUPSI
Balinese
Nanging i bojog tusing makirig, maimbuh ngewerin, kenyar kenyir ngelanting di carang kayune.

“Jani gaenang sayemwara!” titah Ida Sang Prabu disubane nyingakin juru borose tusing nyidang ngejuk I Irengan. “Nyen ja nyidang ngejuk Irengan, idup utawi mati, maan hadiah kebo matanduk emas!”

Paman Patih lantas milehan nyobihang sayemwarane ento.
English
-
Indonesian
Teriakan yang keras membangunkan seekor kepiting yang sedang beristirahat.
Folktale Kebo Matanduk Emas
Balinese
Lantas ngejuk kedise ento. “Eh maling, sing buwungan cai mati,” keto ia mamedih lantas nyemak tiuk.
English
-
Indonesian
-
Folktale Kedis Kenari Layahne Capleng
Balinese
Da ja maan ngejuk kidang, kadirasa bikul tusing ada mentas.
English
-
Indonesian
Tak seekor hewan yang kita tangkap.
Folktale Kedis Sikep Nylametang Prabu Suradarma
Balinese
Ulian aluh ngejuk ebe, ulian aluh ngalih dedaran di carik muang di tegalan, dadi engsap tekening embang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Lelipi Poleng Bukit Let
Balinese
Ne virus care bikul enggal pelaibne ngejuk ne masih sing aluh ngae keweh!
English
-
Indonesian
-
Literature Amreta
Balinese
Ring pasisi Bali taler prasida kaanggén sarana pangupa jiwa krama Bali inggih punika ngejuk ulam mangda kadol utawi kaajengan.
English
-
Indonesian
-
Literature Keindahan di Pantai Bali
Balinese
Yen tiang, demen maplalian di carike, ngalih lindung, ngalih kakul, miwah ngejuk capung.
English
-
Indonesian
-
Literature Sawahnya Ditanami Beton
Balinese
Pidan teke Uli masuk Sube melali ke umah timpal lakar meplalianan di carik e ngejuk capung, mancing be di tukade laib-laiban di rurunge kanti meklieb gumie, nanging jani cerik-cerik e.
English
-
Indonesian
-
Literature Sekarang Tidak Seperti Dulu
Balinese
Sane dados goak musti ngejuk anak sane pinih untat ring barisane punika.
English
The raven has to catch the last person in the line.
Indonesian
Yang menjadi gagak harus menangkap orang terakhir dalam barisan.
Holiday or Ceremony Goak-Goakan ring Desa Panji, Buleleng
Balinese
Yening ngejuk ipun anggen unen- unenan, mangda ring panguntat kauripan ipun ngrasayang becik, sakadi sane iraga rasayang rikala ngajeng ipun.
English
-
Indonesian
-
Covid Mamancing (I Gde Made Ari Sedana Putra)
Balinese
Kroda utawi piduka taler prasida kadadosang becik, upamine ritatkala polisine ngejuk maling utawi ritatkala wenten anake tan satinut ring pararem palalintasan.
English
The teeth in the lower jaw are not flattened.
Indonesian
Tapi sifat iri tidak bisa dibuat jadi baik.
Holiday or Ceremony Mapandes, Matatah, Masangih
Balinese
Yen suba galah, krama banjare lakar ngayah ngejuk ebe.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pedanda Baka
Balinese
Mangda pikobet puniki nenten kaulang malih lan pihak kepolisian mangda gelis ngejuk pelaku .
English
-
Indonesian
-
Government Pikobet Sekolah sane dados Sasaran Maling
Balinese
Dong tegarang orahang,

Dados gek ririh buka keto, Mamati tanpa nyekuk, Natuin tanpa nusuk,

Ngicalang tanpa ngejuk.
English
-
Indonesian
-
Covid Gek Ona (Wayan Antari)
Balinese
Jani masan ngejuk ebe, petenge jani dewasa ayu ngejuk ebe.
English
-
Indonesian
Sekarang musim panen ikan, dan malam ini adalah hari baik.
Folktale Putri Bening
Balinese
Nika mawinan para bendegane luas joh kantos ka samudera mangda polih ngejuk be cekalan.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Prabu Ngidamang Be Pindang
Balinese
Dugas ia lakar nénggala di ring carikne, semengan ia luas ka abiane pacang ngejuk sampine.
English
-
Indonesian
-
Folktale Siap Sangkur