ms)my.
Root
Other forms of "Semaya"
—
Definitions
- promise; committed en
- berjanji; berkomitmen; berjanji untuk melakukan sesuatu id
Translation in English
promise; committed
Translation in Indonesian
berjanji; berkomitmen
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Masemaya
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Makejang égar. Makejang pada jaen nginyukang nasi bekelné. Sambilanga madaar, Luh Ayu Manik ngajakin timpal-timpalné apang sawai menék gunung. Tatujoné nyiamin tetanduranné ané wawu kapula apang mentik. Apang tusing cara pejabaté, tuah bisa nanem punyan kayu nanging tuara ikun nyiamin disubané suud matanduran. Eda nempa pejabat ané nanem entik-entikan anggon pencitraan apang ngenah tresna lan sutindih tekéning pertiwi. Nanging apang saja sutindih lan bakti, pamulan ané katanem mentik mokoh. Makejang cumpu tur masemaya lakar buin menék gunung nyiamin entik-entikanné.
English
All were happy and enjoyed their rice meals. Luh Ayu Manik suggested to her friends that they should hike up the mountains more often. The aim being to water the newly planted trees to keep them alive. In this way they would not only get to plant them like the officials but also keep them alive by regular watering. Don't follow the officials' example of planting to create an image of being a caring and committed environmentalist. As far as possible be dedicated so that the planted trees grow and thrive. All agreed to regularly return to the mountain to water their trees.
Indonesian
Semuanya senang. Mereka terlihat menikmati nasi bekalnya. Sambil makan, Luh Ayu Manik mengajak teman-temannya untuk lebih sering mendaki gunung. Tujuannya adalah untuk menyiram pepohonan yang baru ditanam agar bisa hidup. Dengan cara itu, mereka tidak seperti kebiasaan para pejabat yang hanya bisa menanam, tetapi tidak rajin menyiramnya setelah selesai menanam. Jangan meniru pejabat yang menanam pohon hanya untuk pencitraan agar terlihat sayang dan berkomitmen menjaga pertiwi. Sebisanya, usahakan untuk benar-benar berdedikasi dan berbakti sehingga pohon yang ditanam tumbuh dan subur. Semua setuju sekaligus berjanji akan kembali mendaki gunung untuk menyiram tanaman mereka.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dane masemaya pacang nyukserahang atenga artha brana sane wenten ring pedaune.
English
-
Indonesian
Sebagai imbalannya, sebagian isi perahu akan diberikan kepada I Gede Pasekan.
Balinese
Makejang masemaya tusing tempal tekening pituduh raja.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Icang masemaya malaksana melah, tusing demen nguluk-nguluk, tusing nyikitin tur mapitulung tekening beburon ane pantes tulungin.
English
-
Indonesian
Moncongku yang terlalu besar tidak muat di mulutmu.
Balinese
Wayan Sereg, Made Kunci, Komang Segel, lan Ketut Gili suba masemaya dinane jani lakar mancing.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wayan Sereg, Made Kunci, Komang Segel, lan Ketut Gili suba masemaya dinane jani lakar mancing.
English
-
Indonesian
Wayan Sereg, Made Kunci, Komang Segel, dan Ketut Gili berjanji hari ini pergi mancing.
Balinese
Yen cai nyak ngelesang satebe ene, icang tusing ja mautang budi dogen tekening cai, icang masih masemaya suwud nyarap manusa.”
I Botol kapiangen ningalin i macan ane kasengsaran ento.
English
-
Indonesian
I Botol percaya akan janji yang diucapkan I Samong.
Balinese
Ia masemaya tusing ngortaang kacunduk ratun segara teken anake lenan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I Lutung dot ngajakin I Godogan maabian biu. “Yen biune suba mabuah tur pada tasak, ajak puponin bareng-bareng,” keto I Lutung masemaya.
“Beh, melah pesan keneh caine, Tung.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sangkaning jengah, ia masemaya teken pekakne pacang nongosin bubune di tukade.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pihak desa nenten presida mecikang margi punika seantukan boya kewenangannyane
Pemuput pikobat puniki inggih punika guru wisesa masemaya jagi mecikang margi punika taun 2024.
English
Due to the damaged roads, residents often fall and fall, especially when it rains, the roads are slippery.
Indonesian
Perbekel Desa Bukti Gede Wardana mengatakan jalan tersebut sudah rusak dari lama.
Balinese
Ida Pedanda ledang mapitulung yening panjak Beraban masemaya mlajahin sastra agama.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Selantur ipun, kewentenan korban sampun becik-becik
kumanten lan pihak kampus masemaya jagi pacang ngawantuin lan micayang perlindungan
kantos tamat kuliah.English
-
Indonesian
-
Balinese
Selantur ipun, kewentenan korban sampun becik-becik
kumanten lan pihak kampus masemaya jagi pacang ngawantuin lan micayang perlindungan
kantos tamat kuliah.English
-
Indonesian
-
Balinese
Duryodana masemaya lakar nepatin hak para Pandawa, wantah ngicen Kerajaan Hastinapura.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ia ajak timpalne uli itelun suba masemaya lakar mabalih bareng-bareng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tityang masemaya stata werdhi
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento ngranayang ia masemaya matimpal salantang tuwuh ngajak I Semut.
English
-
Indonesian
Balang merasa sangat terharu atas kebaikan hati Semut dan bersumpah akan selalu bersama dengannya.
Balinese
Pekak masemaya, satonden galah krama mencar ke telagane ene, makejang suba nyidang kisidang pekak ke telagane ane katuju.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Prabu Drestarastra sampun masemaya majeng ring Prabu Pandu jagi ngawaliang tahta majeng ring putra Prabu Pandu, usan Prabu Drestarastra polih hasutan saking sang Sangkuni mangda Duryudana sane dados Prabu.
English
In an era like today, many people are crazy to want to be kings or leaders, this is what has made many new kingdoms emerge, such as the Sunda Empire.
Indonesian
Di zaman seperti sekarang, banyak orang yang gila ingin menjadi raja atau pemimpin, hal tersebut yang membuat banyak bermunculan kerajaan-kerajaan baru, seperti kerjaan Sunda Empire.
Balinese
Sangkal kayang jani meme dadi pangempu para nagana.”
Ningeh bawos ibune, Sang Garuda masemaya pacang nebus sing para nagane.
English
-
Indonesian
Yang kalah jadi budak.”
Mendengar jawaban ibunya, Sang Garuda berjanji membebaskan ibunya sebagai budak sang naga.
Balinese
Nanging, yen icang tusing suka, cai sing nyidang tangkil ring ida sang prabu!”
“Napi mawinan?” patakon i bendega ane eran. “Yening cai masemaya ngedum atenga pican sang prabu, icang ngemaang cai tangkil ring Ida Sang Prabu!”
I bendega maanggukan cihna cumpu tekening pangadih balawadwane.English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida Begawan kalintang bendu, tur masemaya naur utang i anak rahina benjang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Cai masemaya suud kondangan ngulihang tanduk icange.
English
-
Indonesian
Ia datang lagi.