Kudang

  • how many
Andap
Kudang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Kudang masan nike wenten?
[example 1]
How many seasons do you have?

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Suba kudang bulan kaden tiang ngoyong jumah, ngantiang COVID-19 apang magedi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kadirasa mara kudang dinane ia ngorta ajak timpal leketne ento.

In English:   It was just a couple of days before that she talks with her best friend.

In Indonesian:   Padahal baru beberapa hari lalu ia berbincang dengan teman dekatnya ini.

In Balinese:   Antuk nenten kamargiang Pesta Kesenian Bali puniki banget ngicenin iyusan sane kaon majeng ring makudang - kudang kabupaten sane pinaka pamilet Pesta Kesenian Bali puniki, bilih - bilih sami sampun nyiagayang antuk ngalaksanayang makudang - kudang persiapan sane matetujon ngicenin sasolahan sane pinih becik ring Pesta Kesenian Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mulan seken gumine lakar kene ane madan corona, suba kudang bulan tiang ngaden apang tusing mai melali virusé to, ané jani mare tawang kekene rasane idupé enderin corona sebilang wai.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa Pohsanten inggih punika sinalih tunggil desa ring Kecamatan Mendoyo,Kabupaten Jembrana sane wenten ring sajeroning margi saking denpasar rauh gilimanuk.Punika wantah margi ageng sane dados margi utama.Genahnyane becik pisan sane kaapit antuk makudangkudang desa,Ring sisi kelod Desa Mendoyo Dangin Tukad,Sisi kaler Inggih punika wana/alas Panegara antuk ceburan toyo Yeh Mesehe,Ring sisi Kangin inggih punika tukad desa pergung lan ring sisi kauh Desa Mendoyo Dauh Tukad.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suba kudang bulan ngoyong jumah?

In English:  

In Indonesian:   “Normal Baru” atau dalam bahasa Inggrisnya dikenal dengan “New Normal” adalah sebuat istilah yang digunakan untuk menyebut sebuah perilaku adaptasi baru di era pandemi COVID-19 dengan tetap memperhatikan perilaku hidup bersih dan sehat.

In Balinese:   Nanging ring masa Sekadi mangkin wenten Sektor sane mresidayang ngaryanin pekaryan, sekadi ring sektor pertanian yadiastun ring makudang kudang petani wenten sane keni panglalah olih pandemik puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali madue makudang - kudang budaya, adat, tradisi lan wisata sane sampun kakenal ring manca negara.

In English:   Bali is home to many famous cultures, customs, traditions and attractions in foreign countries.

In Indonesian:   Bali adalah rumah bagi banyak budaya, adat istiadat, tradisi dan atraksi yang terkenal di negara-negara asing.

In Balinese:   Sasukat mranane ngrabedha di gumine, yening medal saking puri/jero/umah mangda ngangge sane mawasta masker, i dewek tan kawenangan mapupul tekening brayane makejang, bilih-bilih kramane kaaptiang sumangdane nguredin makudang kudang swagina minakadi ngayah, ngaben, miwah pangrupukan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa puniki maduwe makudang kudang upakara yadnya soang- soang, sane nenten prasida kapanggihin ring desa tiosan.

In English:  

In Indonesian:  
  1. BASAbali software